From 11a732362a709b5df617b4f25f8fde4338c16254 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Abdurrahman Saber
Date: Mon, 5 May 2025 09:04:22 +0300
Subject: [PATCH] [IMP][ADD] donation request, contract_sale_generation, *
---
odex25_donation/contract/README.rst | 147 +
odex25_donation/contract/__init__.py | 3 +
odex25_donation/contract/__manifest__.py | 52 +
.../contract/controllers/__init__.py | 3 +
odex25_donation/contract/controllers/main.py | 106 +
.../contract/data/contract_cron.xml | 14 +
.../contract/data/contract_renew_cron.xml | 14 +
odex25_donation/contract/data/ir_ui_menu.xml | 9 +
.../contract/data/mail_message_subtype.xml | 15 +
.../contract/data/mail_template.xml | 87 +
.../data/template_mail_notification.xml | 46 +
odex25_donation/contract/i18n/am.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/ar.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/bg.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/bs.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/ca.po | 2682 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/cs.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/da.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/de.po | 2656 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/el_GR.po | 2367 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/en_GB.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es.po | 2557 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_AR.po | 2686 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_CL.po | 2497 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_CO.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_CR.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_DO.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_EC.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_MX.po | 2367 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_PY.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/es_VE.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/et.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/eu.po | 2361 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/fa.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/fi.po | 2689 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/fr.po | 2778 +++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/fr_CA.po | 2365 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/fr_CH.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/fr_FR.po | 2519 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/gl.po | 2613 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/gl_ES.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/he.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/hi_IN.po | 2412 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/hr.po | 2442 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/hr_HR.po | 2447 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/hu.po | 2366 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/id.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/it.po | 2751 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/ja.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/ko.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/lt.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/lt_LT.po | 2365 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/lv.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/mk.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/mn.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/nb.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/nb_NO.po | 2365 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/nl.po | 2676 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/nl_BE.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/nl_NL.po | 2406 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/pl.po | 2365 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/pt.po | 2759 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/pt_BR.po | 2628 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/pt_PT.po | 2369 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/ro.po | 2368 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/ru.po | 2408 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/sk.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/sk_SK.po | 2365 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/sl.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/sr.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/sr@latin.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/sv.po | 2376 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/th.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/tr.po | 2537 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/tr_TR.po | 2442 +++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/uk.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/vi.po | 2362 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/vi_VN.po | 2364 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/zh_CN.po | 2636 ++++++++++++++++
odex25_donation/contract/i18n/zh_TW.po | 2363 ++++++++++++++
odex25_donation/contract/models/__init__.py | 16 +
.../contract/models/abstract_contract.py | 89 +
.../contract/models/abstract_contract_line.py | 258 ++
.../contract/models/account_move.py | 21 +
odex25_donation/contract/models/contract.py | 706 +++++
.../contract/models/contract_line.py | 1139 +++++++
.../models/contract_line_constraints.py | 429 +++
.../contract/models/contract_modification.py | 41 +
.../models/contract_recurrency_mixin.py | 241 ++
.../contract/models/contract_tag.py | 18 +
.../contract/models/contract_template.py | 22 +
.../contract/models/contract_template_line.py | 23 +
.../models/contract_terminate_reason.py | 15 +
.../contract/models/res_company.py | 17 +
.../contract/models/res_config_settings.py | 19 +
.../contract/models/res_partner.py | 79 +
odex25_donation/contract/readme/CONFIGURE.rst | 4 +
.../contract/readme/CONTRIBUTORS.rst | 17 +
.../contract/readme/DESCRIPTION.rst | 6 +
odex25_donation/contract/readme/ROADMAP.rst | 2 +
odex25_donation/contract/readme/USAGE.rst | 31 +
.../contract/report/contract_views.xml | 14 +
.../contract/report/report_contract.xml | 210 ++
.../contract/security/contract_security.xml | 55 +
.../contract/security/contract_tag.xml | 21 +
.../security/contract_terminate_reason.xml | 23 +
odex25_donation/contract/security/groups.xml | 9 +
.../contract/security/ir.model.access.csv | 16 +
.../contract/static/description/icon.png | Bin 0 -> 9455 bytes
.../contract/static/description/index.html | 504 +++
.../static/src/js/contract_portal_tour.js | 23 +
.../src/js/section_and_note_fields_backend.js | 39 +
.../static/src/screenshots/portal-detail.png | Bin 0 -> 113399 bytes
.../static/src/screenshots/portal-list.png | Bin 0 -> 24905 bytes
.../static/src/screenshots/portal-my.png | Bin 0 -> 22985 bytes
.../contract/static/src/scss/frontend.scss | 70 +
odex25_donation/contract/tests/__init__.py | 4 +
.../contract/tests/test_contract.py | 2477 +++++++++++++++
.../test_contract_manually_create_invoice.py | 72 +
.../contract/tests/test_multicompany.py | 156 +
odex25_donation/contract/tests/test_portal.py | 32 +
.../contract/views/abstract_contract_line.xml | 137 +
.../contract/views/account_move_views.xml | 15 +
odex25_donation/contract/views/assets.xml | 40 +
odex25_donation/contract/views/contract.xml | 706 +++++
.../contract/views/contract_line.xml | 301 ++
.../views/contract_portal_templates.xml | 381 +++
.../contract/views/contract_tag.xml | 45 +
.../contract/views/contract_template.xml | 139 +
.../contract/views/contract_template_line.xml | 15 +
.../views/contract_terminate_reason.xml | 38 +
.../contract/views/res_config_settings.xml | 24 +
.../contract/views/res_partner_view.xml | 60 +
odex25_donation/contract/wizards/__init__.py | 3 +
.../wizards/contract_contract_terminate.py | 37 +
.../wizards/contract_contract_terminate.xml | 32 +
.../contract/wizards/contract_line_wizard.py | 55 +
.../contract/wizards/contract_line_wizard.xml | 114 +
.../contract_manually_create_invoice.py | 87 +
.../contract_manually_create_invoice.xml | 91 +
odex25_donation/contract_sale/README.rst | 96 +
odex25_donation/contract_sale/__init__.py | 1 +
odex25_donation/contract_sale/__manifest__.py | 24 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/de.po | 24 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/es.po | 22 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/es_AR.po | 22 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/es_CL.po | 22 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/fr.po | 24 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/gl.po | 23 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/hi_IN.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/hr.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/hr_HR.po | 26 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/it.po | 24 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/nl.po | 24 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/nl_NL.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/pt.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/pt_BR.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/ro.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/ru.po | 26 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/tr.po | 24 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/tr_TR.po | 25 +
odex25_donation/contract_sale/i18n/zh_CN.po | 22 +
.../contract_sale/readme/CONTRIBUTORS.rst | 10 +
.../contract_sale/readme/DESCRIPTION.rst | 5 +
.../contract_sale/readme/USAGE.rst | 3 +
.../security/contract_security.xml | 21 +
.../security/ir.model.access.csv | 13 +
.../contract_sale/static/description/icon.png | Bin 0 -> 9455 bytes
.../static/description/index.html | 442 +++
.../contract_sale/tests/__init__.py | 4 +
.../contract_sale/tests/test_sale_contract.py | 118 +
.../views/abstract_contract_line.xml | 19 +
.../contract_sale/views/contract.xml | 28 +
.../contract_sale/views/contract_line.xml | 14 +
.../contract_sale/views/contract_template.xml | 14 +
.../contract_sale/views/res_partner_view.xml | 6 +
.../contract_sale_generation/README.rst | 92 +
.../contract_sale_generation/__init__.py | 1 +
.../contract_sale_generation/__manifest__.py | 19 +
.../data/contract_cron.xml | 13 +
.../contract_sale_generation/i18n/ca.po | 138 +
.../contract_sale_generation/i18n/de.po | 144 +
.../contract_sale_generation/i18n/el_GR.po | 121 +
.../contract_sale_generation/i18n/es.po | 154 +
.../contract_sale_generation/i18n/es_AR.po | 119 +
.../contract_sale_generation/i18n/es_MX.po | 121 +
.../contract_sale_generation/i18n/fi.po | 144 +
.../contract_sale_generation/i18n/fr.po | 158 +
.../contract_sale_generation/i18n/gl.po | 144 +
.../contract_sale_generation/i18n/hi_IN.po | 124 +
.../contract_sale_generation/i18n/hr.po | 152 +
.../contract_sale_generation/i18n/hr_HR.po | 132 +
.../contract_sale_generation/i18n/hu.po | 120 +
.../contract_sale_generation/i18n/it.po | 142 +
.../contract_sale_generation/i18n/nl.po | 127 +
.../contract_sale_generation/i18n/nl_NL.po | 121 +
.../contract_sale_generation/i18n/pt.po | 138 +
.../contract_sale_generation/i18n/pt_BR.po | 144 +
.../contract_sale_generation/i18n/pt_PT.po | 121 +
.../contract_sale_generation/i18n/ro.po | 125 +
.../contract_sale_generation/i18n/ru.po | 137 +
.../contract_sale_generation/i18n/sk_SK.po | 121 +
.../contract_sale_generation/i18n/sl.po | 121 +
.../contract_sale_generation/i18n/tr.po | 150 +
.../contract_sale_generation/i18n/tr_TR.po | 127 +
.../contract_sale_generation/i18n/zh_CN.po | 121 +
.../models/__init__.py | 7 +
.../models/abstract_contract.py | 17 +
.../models/contract.py | 135 +
.../models/contract_line.py | 55 +
.../models/sale_order.py | 24 +
.../models/sale_order_line.py | 12 +
.../readme/CONTRIBUTORS.rst | 4 +
.../readme/DESCRIPTION.rst | 2 +
.../contract_sale_generation/readme/USAGE.rst | 7 +
.../static/description/icon.png | Bin 0 -> 9455 bytes
.../static/description/index.html | 439 +++
.../tests/__init__.py | 1 +
.../contract_sale_generation/tests/common.py | 135 +
.../tests/test_contract_sale.py | 114 +
.../tests/test_contract_sale_recurrency.py | 78 +
.../views/contract.xml | 36 +
.../__init__.py | 2 +-
.../ensan_donation_request/__manifest__.py | 23 +
.../data/donation_priority_data.xml | 12 +
.../data/donation_stage_data.xml | 35 +
.../ensan_donation_request/data/sequence.xml | 10 +
.../ensan_donation_request/i18n/ar_001.po | 894 ++++++
.../ensan_donation_request/models/__init__.py | 5 +
.../models/donation_priority.py | 13 +
.../models/donation_request.py | 157 +
.../models/donation_stage.py | 30 +
.../models/product_template.py | 6 +
.../security/ir.model.access.csv | 6 +
.../security/security.xml | 24 +
.../static/description/icon.png | Bin 0 -> 2648 bytes
.../views/donation_priority_views.xml | 30 +
.../views/donation_request_views.xml | 199 ++
.../views/donation_stage_views.xml | 20 +
.../ensan_donation_request/views/menus.xml | 26 +
.../__manifest__.py | 2 -
.../ensan_performance_enhancement/__init__.py | 1 -
.../__manifest__.py | 7 -
.../models/__init__.py | 1 -
.../models/account_move_line.py | 41 -
.../ensan_product_filtration/__init__.py | 2 -
.../ensan_product_filtration/__manifest__.py | 8 -
.../controllers/__init__.py | 1 -
.../controllers/websitesale.py | 8 -
.../models/__init__.py | 1 -
.../models/product_template.py | 9 -
.../views/product_template_views.xml | 19 -
.../ensan_sale_management/__manifest__.py | 1 +
.../ensan_sale_management/data/ir_cron.xml | 14 +
.../ensan_sale_management/models/product.py | 38 +-
.../views/product_views.xml | 8 +
.../ensan_website_sale/controllers/main.py | 5 +
.../ensan_website_sale/views/templates.xml | 27 +-
odex25_donation/p_donation_theme/LICENSE | 27 -
.../p_donation_theme/__manifest__.py | 25 -
odex25_donation/p_donation_theme/i18n/ar.po | 954 ------
.../p_donation_theme/static/description/1.png | Bin 557665 -> 0 bytes
.../static/description/assets/Varietyit.gif | Bin 1837041 -> 0 bytes
.../static/description/assets/cogs.png | Bin 1377 -> 0 bytes
.../description/assets/consultation.png | Bin 1458 -> 0 bytes
.../static/description/assets/corporate.png | Bin 1177 -> 0 bytes
.../description/assets/customer-support.png | Bin 2136 -> 0 bytes
.../static/description/assets/ecom-black.png | Bin 576 -> 0 bytes
.../description/assets/education-black.png | Bin 733 -> 0 bytes
.../static/description/assets/heading.png | Bin 390 -> 0 bytes
.../static/description/assets/hotel-black.png | Bin 911 -> 0 bytes
.../static/description/assets/license.png | Bin 1095 -> 0 bytes
.../static/description/assets/lifebuoy.png | Bin 1199 -> 0 bytes
.../assets/manufacturing-black.png | Bin 673 -> 0 bytes
.../static/description/assets/pos-black.png | Bin 878 -> 0 bytes
.../static/description/assets/puzzle.png | Bin 653 -> 0 bytes
.../description/assets/restaurant-black.png | Bin 905 -> 0 bytes
.../description/assets/service-black.png | Bin 839 -> 0 bytes
.../description/assets/trading-black.png | Bin 427 -> 0 bytes
.../static/description/assets/training.png | Bin 627 -> 0 bytes
.../static/description/assets/update.png | Bin 1225 -> 0 bytes
.../static/description/assets/user.png | Bin 988 -> 0 bytes
.../static/description/assets/wrench.png | Bin 1205 -> 0 bytes
.../static/description/banner.png | Bin 557665 -> 0 bytes
.../static/description/icon.png | Bin 34345 -> 0 bytes
.../static/description/index.html | 380 ---
.../static/src/fonts/Greta-AR-LT-Bold.ttf | Bin 356180 -> 0 bytes
.../static/src/fonts/Greta-AR-LT-Light.ttf | Bin 950956 -> 0 bytes
.../static/src/fonts/Greta-AR-LT-Regular.ttf | Bin 302088 -> 0 bytes
.../static/src/fonts/Greta-AR-LT-Semibold.ttf | Bin 363488 -> 0 bytes
.../static/src/fonts/Greta-Arabic-Bold.ttf | Bin 248648 -> 0 bytes
.../static/src/js/components/theme_config.js | 26 -
.../static/src/scss/theme.scss | 164 -
.../p_donation_theme/views/templates.xml | 22 -
.../p_donation_theme/views/views.xml | 11 -
295 files changed, 184924 insertions(+), 1731 deletions(-)
create mode 100644 odex25_donation/contract/README.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/__manifest__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/controllers/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/controllers/main.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/data/contract_cron.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/data/contract_renew_cron.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/data/ir_ui_menu.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/data/mail_message_subtype.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/data/mail_template.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/data/template_mail_notification.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/am.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/ar.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/bg.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/bs.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/ca.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/cs.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/da.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/de.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/el_GR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/en_GB.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_AR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_CL.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_CO.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_CR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_DO.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_EC.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_MX.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_PY.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/es_VE.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/et.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/eu.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/fa.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/fi.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/fr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/fr_CA.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/fr_CH.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/fr_FR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/gl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/gl_ES.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/he.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/hi_IN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/hr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/hr_HR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/hu.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/id.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/it.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/ja.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/ko.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/lt.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/lt_LT.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/lv.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/mk.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/mn.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/nb.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/nb_NO.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/nl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/nl_BE.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/nl_NL.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/pl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/pt.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/pt_BR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/pt_PT.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/ro.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/ru.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/sk.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/sk_SK.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/sl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/sr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/sr@latin.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/sv.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/th.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/tr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/tr_TR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/uk.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/vi.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/vi_VN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/zh_CN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/i18n/zh_TW.po
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/abstract_contract.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/abstract_contract_line.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/account_move.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_line.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_line_constraints.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_modification.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_recurrency_mixin.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_tag.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_template.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_template_line.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/contract_terminate_reason.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/res_company.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/res_config_settings.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/models/res_partner.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/readme/CONFIGURE.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract/readme/DESCRIPTION.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract/readme/ROADMAP.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract/readme/USAGE.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract/report/contract_views.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/report/report_contract.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/security/contract_security.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/security/contract_tag.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/security/contract_terminate_reason.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/security/groups.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/security/ir.model.access.csv
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/description/icon.png
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/description/index.html
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/src/screenshots/portal-list.png
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/src/screenshots/portal-my.png
create mode 100644 odex25_donation/contract/static/src/scss/frontend.scss
create mode 100644 odex25_donation/contract/tests/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/tests/test_contract.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/tests/test_contract_manually_create_invoice.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/tests/test_multicompany.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/tests/test_portal.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/abstract_contract_line.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/account_move_views.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/assets.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract_line.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract_portal_templates.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract_tag.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract_template.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract_template_line.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/contract_terminate_reason.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/res_config_settings.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/views/res_partner_view.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/contract_contract_terminate.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/contract_contract_terminate.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/contract_line_wizard.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/contract_line_wizard.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py
create mode 100644 odex25_donation/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/README.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/__manifest__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/de.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/es.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/es_AR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/es_CL.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/fr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/gl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/hi_IN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/hr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/hr_HR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/it.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/nl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/nl_NL.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/pt.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/pt_BR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/ro.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/ru.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/tr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/tr_TR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/i18n/zh_CN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/readme/CONTRIBUTORS.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/readme/DESCRIPTION.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/readme/USAGE.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/security/contract_security.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/security/ir.model.access.csv
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/static/description/icon.png
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/static/description/index.html
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/tests/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/tests/test_sale_contract.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/views/abstract_contract_line.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/views/contract.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/views/contract_line.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/views/contract_template.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale/views/res_partner_view.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/README.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/__manifest__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/data/contract_cron.xml
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/ca.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/de.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/el_GR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/es.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/es_AR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/es_MX.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/fi.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/fr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/gl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/hi_IN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/hr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/hr_HR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/hu.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/it.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/nl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/nl_NL.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/pt.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/pt_BR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/pt_PT.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/ro.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/ru.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/sk_SK.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/sl.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/tr.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/tr_TR.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/i18n/zh_CN.po
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/models/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/models/abstract_contract.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/models/contract.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/models/contract_line.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/models/sale_order.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/models/sale_order_line.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/readme/CONTRIBUTORS.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/readme/DESCRIPTION.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/readme/USAGE.rst
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/static/description/icon.png
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/static/description/index.html
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/tests/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/tests/common.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/tests/test_contract_sale.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/tests/test_contract_sale_recurrency.py
create mode 100644 odex25_donation/contract_sale_generation/views/contract.xml
rename odex25_donation/{p_donation_theme => ensan_donation_request}/__init__.py (50%)
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/__manifest__.py
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/data/donation_priority_data.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/data/donation_stage_data.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/data/sequence.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/i18n/ar_001.po
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/models/__init__.py
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/models/donation_priority.py
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/models/donation_request.py
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/models/donation_stage.py
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/models/product_template.py
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/security/ir.model.access.csv
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/security/security.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/static/description/icon.png
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/views/donation_priority_views.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/views/donation_request_views.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/views/donation_stage_views.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_donation_request/views/menus.xml
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_performance_enhancement/__init__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_performance_enhancement/__manifest__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_performance_enhancement/models/__init__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_performance_enhancement/models/account_move_line.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/__init__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/__manifest__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/controllers/__init__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/controllers/websitesale.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/models/__init__.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/models/product_template.py
delete mode 100644 odex25_donation/ensan_product_filtration/views/product_template_views.xml
create mode 100644 odex25_donation/ensan_sale_management/data/ir_cron.xml
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/LICENSE
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/__manifest__.py
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/i18n/ar.po
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/1.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/Varietyit.gif
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/cogs.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/consultation.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/corporate.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/customer-support.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/ecom-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/education-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/heading.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/hotel-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/license.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/lifebuoy.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/manufacturing-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/pos-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/puzzle.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/restaurant-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/service-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/trading-black.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/training.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/update.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/user.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/assets/wrench.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/banner.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/icon.png
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/description/index.html
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/fonts/Greta-AR-LT-Bold.ttf
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/fonts/Greta-AR-LT-Light.ttf
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/fonts/Greta-AR-LT-Regular.ttf
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/fonts/Greta-AR-LT-Semibold.ttf
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/fonts/Greta-Arabic-Bold.ttf
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/js/components/theme_config.js
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/static/src/scss/theme.scss
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/views/templates.xml
delete mode 100644 odex25_donation/p_donation_theme/views/views.xml
diff --git a/odex25_donation/contract/README.rst b/odex25_donation/contract/README.rst
new file mode 100644
index 000000000..668cf7efd
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/README.rst
@@ -0,0 +1,147 @@
+================================
+Recurring - Contracts Management
+================================
+
+..
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
+ !! changes will be overwritten. !!
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+ !! source digest: sha256:124a989ae63b390105b95256e33dd7e90ea48cf66aca810d17ac432c21a016a1
+ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
+
+.. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Production%2FStable-green.png
+ :target: https://odoo-community.org/page/development-status
+ :alt: Production/Stable
+.. |badge2| image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.png
+ :target: http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0-standalone.html
+ :alt: License: AGPL-3
+.. |badge3| image:: https://img.shields.io/badge/github-OCA%2Fcontract-lightgray.png?logo=github
+ :target: https://github.com/OCA/contract/tree/14.0/contract
+ :alt: OCA/contract
+.. |badge4| image:: https://img.shields.io/badge/weblate-Translate%20me-F47D42.png
+ :target: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-14-0/contract-14-0-contract
+ :alt: Translate me on Weblate
+.. |badge5| image:: https://img.shields.io/badge/runboat-Try%20me-875A7B.png
+ :target: https://runboat.odoo-community.org/builds?repo=OCA/contract&target_branch=14.0
+ :alt: Try me on Runboat
+
+|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
+
+This module enables contracts management with recurring
+invoicing functions. Also you can print and send by email contract report.
+
+It works for customer contract and supplier contracts.
+
+Contracts are shown in portal.
+
+**Table of contents**
+
+.. contents::
+ :local:
+
+Configuration
+=============
+
+To view discount field in contract line, you need to set *Discount on lines* in
+user access rights.
+
+Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user logged into the portal is a follower of the contract.
+
+Usage
+=====
+
+#. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> Vendors -> Supplier Contracts
+#. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing parameters:
+
+ * a journal
+ * a price list (optional)
+
+#. And add the lines to be invoiced with:
+
+ * the product with a description, a quantity and a price
+ * the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months last day or years),
+ start date, date of next invoice (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+ * auto-price, for having a price automatically obtained from the price list
+ * #START# - #END# or #INVOICEMONTHNAME# in the description field to display
+ the start/end date or the start month of the invoiced period in the invoice line description
+ * pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start of next period)
+
+#. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to generate the invoices.
+ If you are in debug mode, you can click on the invoice creation button.
+#. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all invoices created from the
+ contract.
+#. The contract report can be printed from the Print menu
+#. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button
+#. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts -> Contract Templates menu.
+ They allow to define default journal, price list and lines when creating a contract.
+ To use it, just select the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+* Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+.. image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/14.0/contract/static/src/screenshots/portal-my.png
+.. image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/14.0/contract/static/src/screenshots/portal-list.png
+.. image:: https://raw.githubusercontent.com/OCA/contract/14.0/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png
+
+Known issues / Roadmap
+======================
+
+* Recover states and others functional fields in Contracts.
+* Add recurrence flag at template level.
+
+Bug Tracker
+===========
+
+Bugs are tracked on `GitHub Issues `_.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+`feedback `_.
+
+Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+Credits
+=======
+
+Authors
+~~~~~~~
+
+* Tecnativa
+* ACSONE SA/NV
+
+Contributors
+~~~~~~~~~~~~
+
+* Angel Moya
+* Dave Lasley
+* Miquel Raïch
+* Souheil Bejaoui
+* Thomas Binsfeld
+* Guillaume Vandamme
+* Raphaël Reverdy
+
+* `Tecnativa `_:
+
+ * Pedro M. Baeza
+ * Carlos Dauden
+ * Vicent Cubells
+ * Rafael Blasco
+ * Víctor Martínez
+* Iván Antón
+* Eric Antones
+
+Maintainers
+~~~~~~~~~~~
+
+This module is maintained by the OCA.
+
+.. image:: https://odoo-community.org/logo.png
+ :alt: Odoo Community Association
+ :target: https://odoo-community.org
+
+OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
+This module is part of the `OCA/contract `_ project on GitHub.
+
+You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
diff --git a/odex25_donation/contract/__init__.py b/odex25_donation/contract/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..ada0b87be
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+from . import controllers
+from . import models
+from . import wizards
diff --git a/odex25_donation/contract/__manifest__.py b/odex25_donation/contract/__manifest__.py
new file mode 100644
index 000000000..a32ca9f23
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/__manifest__.py
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014-2018 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2015 Domatix
+# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2017 Tecnativa - Vicent Cubells
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018-2019 ACSONE SA/NV
+# Copyright 2020-2021 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+{
+ "name": "Recurring - Contracts Management",
+ "version": "14.0.2.14.1",
+ "category": "Contract Management",
+ "license": "AGPL-3",
+ "author": "Tecnativa, ACSONE SA/NV, Odoo Community Association (OCA)",
+ "website": "https://github.com/OCA/contract",
+ "depends": ["base", "account", "product", "portal"],
+ "development_status": "Production/Stable",
+ "data": [
+ "security/groups.xml",
+ "security/contract_tag.xml",
+ "security/ir.model.access.csv",
+ "security/contract_security.xml",
+ "security/contract_terminate_reason.xml",
+ "report/report_contract.xml",
+ "report/contract_views.xml",
+ "data/contract_cron.xml",
+ "data/contract_renew_cron.xml",
+ "data/mail_template.xml",
+ "data/template_mail_notification.xml",
+ "data/mail_message_subtype.xml",
+ "data/ir_ui_menu.xml",
+ "wizards/contract_line_wizard.xml",
+ "wizards/contract_manually_create_invoice.xml",
+ "wizards/contract_contract_terminate.xml",
+ "views/contract_tag.xml",
+ "views/account_move_views.xml",
+ "views/assets.xml",
+ "views/abstract_contract_line.xml",
+ "views/contract.xml",
+ "views/contract_line.xml",
+ "views/contract_template.xml",
+ "views/contract_template_line.xml",
+ "views/res_partner_view.xml",
+ "views/res_config_settings.xml",
+ "views/contract_terminate_reason.xml",
+ "views/contract_portal_templates.xml",
+ ],
+ "installable": True,
+}
diff --git a/odex25_donation/contract/controllers/__init__.py b/odex25_donation/contract/controllers/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..f43232f01
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/controllers/__init__.py
@@ -0,0 +1,3 @@
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import main
diff --git a/odex25_donation/contract/controllers/main.py b/odex25_donation/contract/controllers/main.py
new file mode 100644
index 000000000..844444218
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/controllers/main.py
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Copyright 2020-2022 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (https://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import _, http
+from odoo.exceptions import AccessError, MissingError
+from odoo.http import request
+
+from odoo.addons.portal.controllers.portal import CustomerPortal, pager as portal_pager
+
+
+class PortalContract(CustomerPortal):
+ def _prepare_home_portal_values(self, counters):
+ values = super()._prepare_home_portal_values(counters)
+ if "contract_count" in counters:
+ contract_model = request.env["contract.contract"]
+ contract_count = (
+ contract_model.search_count([])
+ if contract_model.check_access_rights("read", raise_exception=False)
+ else 0
+ )
+ values["contract_count"] = contract_count
+ return values
+
+ def _contract_get_page_view_values(self, contract, access_token, **kwargs):
+ values = {
+ "page_name": "Contracts",
+ "contract": contract,
+ }
+ return self._get_page_view_values(
+ contract, access_token, values, "my_contracts_history", False, **kwargs
+ )
+
+ def _get_filter_domain(self, kw):
+ return []
+
+ @http.route(
+ ["/my/contracts", "/my/contracts/page/"],
+ type="http",
+ auth="user",
+ website=True,
+ )
+ def portal_my_contracts(
+ self, page=1, date_begin=None, date_end=None, sortby=None, **kw
+ ):
+ values = self._prepare_portal_layout_values()
+ contract_obj = request.env["contract.contract"]
+ # Avoid error if the user does not have access.
+ if not contract_obj.check_access_rights("read", raise_exception=False):
+ return request.redirect("/my")
+ domain = self._get_filter_domain(kw)
+ searchbar_sortings = {
+ "date": {"label": _("Date"), "order": "recurring_next_date desc"},
+ "name": {"label": _("Name"), "order": "name desc"},
+ "code": {"label": _("Reference"), "order": "code desc"},
+ }
+ # default sort by order
+ if not sortby:
+ sortby = "date"
+ order = searchbar_sortings[sortby]["order"]
+ # count for pager
+ contract_count = contract_obj.search_count(domain)
+ # pager
+ pager = portal_pager(
+ url="/my/contracts",
+ url_args={
+ "date_begin": date_begin,
+ "date_end": date_end,
+ "sortby": sortby,
+ },
+ total=contract_count,
+ page=page,
+ step=self._items_per_page,
+ )
+ # content according to pager and archive selected
+ contracts = contract_obj.search(
+ domain, order=order, limit=self._items_per_page, offset=pager["offset"]
+ )
+ request.session["my_contracts_history"] = contracts.ids[:100]
+ values.update(
+ {
+ "date": date_begin,
+ "contracts": contracts,
+ "page_name": "Contracts",
+ "pager": pager,
+ "default_url": "/my/contracts",
+ "searchbar_sortings": searchbar_sortings,
+ "sortby": sortby,
+ }
+ )
+ return request.render("contract.portal_my_contracts", values)
+
+ @http.route(
+ ["/my/contracts/"],
+ type="http",
+ auth="public",
+ website=True,
+ )
+ def portal_my_contract_detail(self, contract_contract_id, access_token=None, **kw):
+ try:
+ contract_sudo = self._document_check_access(
+ "contract.contract", contract_contract_id, access_token
+ )
+ except (AccessError, MissingError):
+ return request.redirect("/my")
+ values = self._contract_get_page_view_values(contract_sudo, access_token, **kw)
+ return request.render("contract.portal_contract_page", values)
diff --git a/odex25_donation/contract/data/contract_cron.xml b/odex25_donation/contract/data/contract_cron.xml
new file mode 100644
index 000000000..379e7a0a2
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/data/contract_cron.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+ Generate Recurring Invoices from Contracts
+
+ code
+ model.cron_recurring_create_invoice()
+
+ 1
+ days
+ -1
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/data/contract_renew_cron.xml b/odex25_donation/contract/data/contract_renew_cron.xml
new file mode 100644
index 000000000..1a5b57025
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/data/contract_renew_cron.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+ Renew Contract lines
+
+ code
+ model.cron_renew_contract_line()
+
+ 1
+ days
+ -1
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/data/ir_ui_menu.xml b/odex25_donation/contract/data/ir_ui_menu.xml
new file mode 100644
index 000000000..2d92a51e8
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/data/ir_ui_menu.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/data/mail_message_subtype.xml b/odex25_donation/contract/data/mail_message_subtype.xml
new file mode 100644
index 000000000..eeea19107
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/data/mail_message_subtype.xml
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+ Invoice created
+ contract.contract
+
+
+ Contract modifications
+ contract.contract
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/data/mail_template.xml b/odex25_donation/contract/data/mail_template.xml
new file mode 100644
index 000000000..a0974eecb
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/data/mail_template.xml
@@ -0,0 +1,87 @@
+
+
+
+ Email Contract Template
+ ${(object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '')|safe}
+ ${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})
+ ${object.partner_id.id}
+
+
+
+ Contract
+ ${object.partner_id.lang}
+
+ Hello ${object.partner_id.name or ''},
+ A new contract has been created:
+
+
+ REFERENCES
+ Contract: ${object.name}
+ % if object.date_start:
+ Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
+ % endif
+
+ % if object.user_id:
+ % if object.user_id.email:
+ Your Contact: ${object.user_id.name}
+ % else:
+ Your Contact: ${object.user_id.name}
+ % endif
+ % endif
+
+
+
+ If you have any questions, do not hesitate to contact us.
+ Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
+
+
+
+
+ ${object.company_id.name}
+
+
+
+ ${object.company_id.partner_id.sudo().with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}
+
+ % if object.company_id.phone:
+
+ Phone: ${object.company_id.phone}
+
+ % endif
+ % if object.company_id.website:
+
+ %endif
+
+
+
+ View contract
+
+ ]]>
+
+
+ Contract Modification Template
+ ${(object.user_id.email and '%s <%s>' % (object.user_id.name, object.user_id.email) or '')|safe}
+ ${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - Modifications
+
+ ${object.partner_id.lang}
+ Hello
+ We have modifications on the contract that we want to notify you.
+ ]]>
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/data/template_mail_notification.xml b/odex25_donation/contract/data/template_mail_notification.xml
new file mode 100644
index 000000000..bfd30ea11
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/data/template_mail_notification.xml
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ | Date |
+ Description |
+
+
+
+
+
+ |
+
+ |
+
+
+ |
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/am.po b/odex25_donation/contract/i18n/am.po
new file mode 100644
index 000000000..080caa643
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/am.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/am/)\n"
+"Language: am\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/ar.po b/odex25_donation/contract/i18n/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..f06c7c981
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/ar.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ar/)\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "أنشئ بواسطة"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "أنشئ في"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "المعرف"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخر تحديث بواسطة"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخر تحديث في"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/bg.po b/odex25_donation/contract/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 000000000..1e2b84b85
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bg/)\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Създадено от"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Създадено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно обновено от"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно обновено на"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/bs.po b/odex25_donation/contract/i18n/bs.po
new file mode 100644
index 000000000..8f68bb039
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/bs.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/bs/)\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/ca.po b/odex25_donation/contract/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..67e0ba09a
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,2682 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-22 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Noel estudillo \n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hola
\n"
+" Hi ha modificacions al contracte que volem notificar-li.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
S'ha creat un nou contracte:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERÈNCIES
\n"
+" Contracte: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Data d'inici: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Persona de contacte: ${object.user_id.name}"
+"a>\n"
+" % else:\n"
+" El seu contracte: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
No dubti en posar-se en contacte amb nosaltres per tal de fer "
+"qualsevol aclariment.
\n"
+"
Gràcies per triar ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Telèfon: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Veure el contracte\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/d'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contracte (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modificacions"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contracte a facturar\n"
+" \n"
+" \n"
+" contractes a facturar\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END#\n"
+" : Data final\n"
+" del\n"
+" període\n"
+" facturat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Data final del periode facturat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#\n"
+" : Data\n"
+" inicial\n"
+" del període\n"
+" facturat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Data inicial del periode facturat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contracte: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Client/a:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Data final"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data de la propera factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificacions"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notes: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Tercer:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Preu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantitat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Elements recurrents"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referència"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsable:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preu unitari"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "Una línia de contracte cancel·lat no es pot activar per auto-renovar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una línia de contracte amb una successora no pot estar en mode auto-renovar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Una línia de contracte amb un successor ha de tenir una data de fi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contracte recurrent abstracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Línia de contracte recurrent abstracta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Alerta d'accés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acció necessària"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activitats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decorador de l'excepció de l'activitat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estat de l'Activitat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icona del tipus d'activitat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Afegir una línia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Afegir una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Afegir una secció"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Una línia amb auto-renovació ha de tenir una data de fi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetes analítiques"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Compte analític"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arxivat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Està segur de voler cancel·lar aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Esteu segur que voleu reactivar aquest contracte?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Estàs segur de voler cancel·lar aquest contracte?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Soci associat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nombre d'adjunts"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Renovació automàtica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Preu automàtic?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Mixin bàsic de moneda per a models de contracte abstractes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancel·lar la finalització del contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Permetre cancel·lacions?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "La cancel·lació no està permesa per aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Trieu el document que es generarà automàticament per cron."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Fes clic per crear un nou model de contracte."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Fes clic per crear un nou contracte."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Tancat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entitat comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empreses"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Redacta Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuració"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contracte #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contracte -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Finalització de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línia de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Wizard Línia de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origen del la línia de contracte."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Crear factura manualment"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Crear factura manualment"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificació del contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nom del Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetes de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Línia del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Línies del Model de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Models de Contractes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Motius de cancel·lació de contractes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contracte a facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Compte de contractes a facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipus de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"Línia de contracte '%s' la data d'inici no pot ser posterior a la data de fi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Línia de contracte reactivada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Línia de contracte solapada amb la predecessora"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Línia de contracte solapada amb la seva successora"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Línia de contracte cancel·lada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línia de contracte per {product}\n"
+" aturada:
\n"
+" - Fi: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línia de contracte per {product}\n"
+" ha planificat una successora:
\n"
+" - Inici: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fi: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línia de contracte per {product}\n"
+" renovada:
\n"
+" - Inici: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fi: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línia de contracte per {product}\n"
+" suspesa:
\n"
+" - Inici de la suspensió: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fi de la suspensió: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La línia de Contracte ha de ser cancel·lada abans d'esborrar-la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Línies de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Línies de contracte (fixes)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contracte facturat manualment: Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificacions de contracte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inici del contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Línies del model de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contracte: Pot cancel·lar contractes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contractes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contractes a facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"La conversió entre unitats de mesura només es pot produir si pertanyen a la "
+"mateixa categoria. La conversió es farà en funció de les ràtios."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilitat per crear factures"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Generar factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crear una nova línia a la renovació de la línia de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Generar factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat per"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat el"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalitzat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contractes de Clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL del portal del/la client/a"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data inici"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Data fi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data de la propera factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Data de la propera factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(es)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Estableix quan una nota es factura: \n"
+"- Amb la línia anterior: Si la línia anterior pot ser facturada. \n"
+"- Amb la línia següent: Si la línia següent pot ser facturada. \n"
+"- Personalitzat: Depenent de la recurrència que es definirà."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descompte (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "El descompte ha de ser inferior o igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Descompte que s'aplicarà en les factures generades. Ha de ser inferior o "
+"igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom a mostrar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipus de visualització"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut processar el contracte %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalitzat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posició fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidors"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidors (Canals)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidors (Tercers)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome icon p.e. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generar Factures Recurrents des dels Contractes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Tipus de generació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupa per..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icona per a indicar una activitat d'excepció."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si està marcada, es generarà una nova línia a la línia de contracte renovar "
+"i enllaçada a l' original com a successora. El comportament per defecte és "
+"ampliar la data de finalització del contracte per un nou període de "
+"subscripció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si està marcada, els nous missatges requeriran la teva atenció."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si està marcada, alguns missatges tenen un error d'entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si està marcada, el preu s'obtindrà automàticament aplicant el preu de "
+"tarifa del producte. Si no, podràs introduir manualment el preu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"En cas de reactivació després d'una suspensió, aquest camp contindrà la nova "
+"línia de contracte."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En curs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En curs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nombre de factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data de la següent factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturar cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factura creada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Facturar dada (dia/setmana/mes/any)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacte de facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensació de facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipus de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "És seguidor/a"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "És una nota recorrent"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "És una suspensió sense data final"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diari"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Assentament"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Apunt"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Darrera Data de Facturació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Darrera Modificació el"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Darrera Actualització per"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Darrera Actualització el"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Llegenda (pels marcadors de les descripcions de les línies de factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Adjunt principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moneda manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovació manial requerida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturar manualment contractes de compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturar manialment contractes de venda"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Marca aquest check si vols contrlar la recurrència a nivell de línia en "
+"comptes de la totalitat del contracte."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error d'Entrega de Missatge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatges"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificacions"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(os)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Darrer dia del mes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Data límit de la meva activitat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Data límit de la següent activitat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resum de la següent activitat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipus de la següent activitat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Següent Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data de la Següent Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fi del proper període"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Inici del proper període"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Mode de facturació de la nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nombre d'accions"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nombre de dies de desfassament de la factura des de la data de fi del "
+"període (en mode post-pagament) o data d'inici del període (en mode pre-"
+"pagament)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Nombre d'errors"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nombre de missatges no llegits"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contracte antic"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Altra informació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Terminis de pagament"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Inici del pla"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Permetre successors del pla?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Successor del pla no està permès per aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Si us plau estableixi un %s diari per a l'empresa '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL d'accés al portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pagat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pagat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Línia de contracte predecessora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Preu unitari"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Llista de preus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contractes de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantitat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Quatrimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrència"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Recurrència a nivell de línia?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mix de recurrència pels models de contracte"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Factures Recurrents"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipus recurrent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referència"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renovar línies de Contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar cada (Dies/Setmana/Mes/Any)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipus de Renovació"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "La finalització requereix un comentari"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuari Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contractes de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Secció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de seguretat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar per Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Seqüència"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Seqüència de la línia de contracte qua es visualitzin els contractes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar els contractes de compra per a aquest tercer"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar els contractes de venda per a aquest tercer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preu Específic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifica un intèrval per la generació automàtica de factures."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifica un interval per la renovació automàtica."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifica si la factura ha de ser generada al principi (pre-pagada) o al "
+"final (post-pagada) del període."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estat basat en les activitats\n"
+"Caducada: La data de finalització ja ha passat\n"
+"Avui: La data de l'activitat és avui\n"
+"Planificada: Activitats futures."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Aturar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data d'aturada"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Aturar pla successor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Aturada permesa?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Aturada no permesa per aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Permetre aturar/planificar successor?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Aturar/planificar successor no està permès per aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Línia de contracte successora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveïdor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contractes de Proveïdors"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Data de fi de la suspensió"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Data d'inici de la suspensió"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Camp tècnic per fins de UX."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Finalitzar contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Wizard finalitzar contracte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finalitzat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentari de finalització"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de finalització"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Avís de finalització previ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipus d'avís de finalitzazció"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Motiu de finalització"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data de l'avís de la finalització"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Aquest contracte ha estat finalitzat per"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Aquest flag és emprat per diferenciar entre una definitiva i una temporal "
+"per un usuari que no està capacitat per planificar una successora per avançat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "A renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipus d'excepció d'activitat en registre."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "És permesa la reactivació?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Reactivar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Reactivació no permesa per aquesta línia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preu Unitari"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unitat de Mesura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Missatges no Llegits"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Comptador de missatges no llegits"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Properes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Propers tancaments"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Actualitzar detalls de finalització"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "NIF:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Missatges del Web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicació del Web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Setmana(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Amb línia següent"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Amb línia prèvia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Amb contactes en curs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Any(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "No tens permisos per finalitzar contractes."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"No pots endarrerir una línia de contracte facturada com a mínim un cop."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No es pot tenir una data de propera factura anterior a l'inici de la línia "
+"de contracte '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No es pot tenir la data de fi prècia a la data de la darrera factura a la "
+"línia de contracte '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No es pot tenir la data de la propera factura anterior a la data de la "
+"darrera factura per la línia de contracte. '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No es pot tenir la data d'inici posterior a la data de la darrera factura "
+"per la línia de factura '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "Has de posar una data de propera factura a la línia de contracte '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "p.ex. Contracte XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "a"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Error d'entrega de SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
S'ha creat un nou contracte:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÈNCIES
\n"
+#~ " Contracte: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data Inici del Contracte: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " El seu contacte: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " El seu contacte: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si te qualsevol pregunta, no dubti a contactar-nos.
\n"
+#~ "
Moltes gràcies per escollir ${object.company_id.name or '-nos'}!"
+#~ "p>\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Data Final\n"
+#~ " del\n"
+#~ " periode facturat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START#: Data inicial\n"
+#~ " del\n"
+#~ " període facturat"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Línia de Factura"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Avui"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/cs.po b/odex25_donation/contract/i18n/cs.po
new file mode 100644
index 000000000..8b289ce80
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/cs.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvořil(a)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposled upraveno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/da.po b/odex25_donation/contract/i18n/da.po
new file mode 100644
index 000000000..33e398c02
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/da.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/da/)\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oprettet af"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oprettet den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Id"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sidst opdateret af"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sidst opdateret den"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/de.po b/odex25_donation/contract/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000..738a7faee
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,2656 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Ricardo Gross , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-06 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Maria Sparenberg \n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Vertrag (Ref: ${object.name or 'k.A.'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Enddatum der Abrechnungsperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Anfangsdatum der Abrechnungsperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Vertrag: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Anfangsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notizen: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partner:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Preis"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Wiederkehrende Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Verantwortlich:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Einzelpreis"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Eine stornierte Vertragsposition darf nicht auf auto-erneuern gesetzt werden"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Eine Vertragsposition mit Nachfolger darf nicht auf auto-erneuern gesetzt "
+"werden"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Eine Vertragszeile mit einem Nachfolger muss ein Enddatum haben."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktion notwendig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivitätsstatus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Eintrag hinzufügen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Notiz hinzufügen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Unterteilung hinzufügen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Eine auto-erneuern Position muss ein Enddatum besitzen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Kostenstellen-Tags"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archiviert"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Soll diese Zeile wirklich abgebrochen werden?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich erneut aktiviert werden?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Soll dieser Vertrag wirklich gekündigt werden?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Zugehöriger Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Anhangsanzahl"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-Erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Auto-Preis?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Vertragskündigung abbrechen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Abbrechen erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Das Abbrechen für diese Zeile ist nicht erlaubt."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Vertragsvorlage zu erstellen."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Vertrag anzulegen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Gewerbliche Einheit"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-Mail verfassen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurationseinstellungen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Vertrag"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Vertragsvorlage"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Vertragsposition"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistent für Vertragspositionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Das ist die Herkunft dieser Vertragsposition."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Rechnung manuell erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistent zum manuellen Erstellen der Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Vertragsname"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Vertragsvorlage"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Vertragsvorlage-Position"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Vertragsvorlage-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Vertragsvorlagen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Grund für Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Rechnungsanzahl"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Vertragstyp"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Vertragsbeginn '%s' darf nicht nach dem Vertragsende liegen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Vertragsposition Storno aufgehoben: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Die Vertragsposition und dessen Vorgänger überlappen sich."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Die Vertragsposition und dessen Nachfolger überlappen sich."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Die Vertragsposition wurde abgebrochen: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product}\n"
+" beendet:
\n"
+" - Ende: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product}\n"
+" hat neu geplanten Nachfolger:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Ende: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product}\n"
+" erneuert:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Ende: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Vertragsposition für {product}\n"
+" ausgesetzt:
\n"
+" - Aussetzung Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Aussezung Ende: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+"Die Vertragsposition muss abgebrochen werden, bevor sie gelöscht werden kann."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Vertragspositionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Vertrag manuell abgerechnet: Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Vertragsvorlage-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Vertrag: Darf Verträge kündigen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Verträge"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Vertragsposition"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Rechnungssichtbarkeit erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Rechnungen erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Wiederkehrende Vertragspositionen erstellen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Rechnungen anlegen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Kunde"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Kundenverträge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Tag(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Rabatt (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Rabatt muss kleiner oder gleich 100 sein"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Dies ist der Rabatt auf erzeugte Rechnungen. Dieser muss kleiner oder gleich "
+"100 sein"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Beendet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Steuerzuordnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnenten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnenten (Kanäle)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnenten (Partner)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Wiederkehrende Rechnungen von Verträgen erzeugen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppieren nach..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+"Wenn es gesetzt ist, gibt es einige Nachrichten mit einem Übertragungsfehler."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Wenn der Haken gesetzt ist, wird der Preis automatisch durch Anwenden der "
+"Preisliste gesetzt. Wenn der Haken nicht gesetzt ist, können Sie selbst "
+"einen Preis setzen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Bei Fortsetzung nach Aussetzung enthält dieses Feld die neu erstellte "
+"Vertragsposition."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Rechnungsanzahl"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Abrechnungsintervall"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Wiederholung in (Tagen/Wochen/Monaten/Jahren)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Rechnungen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Rechnungsempfänger"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Abrechnungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Abrechnungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Ist Abonnent"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Ist Aussetzung ohne Enddatum"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum der letzten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zuletzt geändert am"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legende (für Markierungen in Beschreibungen der Rechnungspositionen)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Haupt-Anhang"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Manuelles Erneuern erforderlich"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Lieferantenverträge manuell abrechnen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Kundenverträge manuell abrechnen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Nachrichten-Zustellfehler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Monat(e)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Monatsletzter Tag"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Frist für die nächste Aktivität"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Typ der nächsten Aktivität"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Nächste Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Datum der nächsten Rechnung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Notiz"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Abrechnungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notizen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Anzahl der Aktionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten, die eine Aktion benötigen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Dies ist die Anzahl von Nachrichten mit einem Übertragungsfehler."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Dies ist die Anzahl von ungelesenen Nachrichten."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Alter Vertrag"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Planbeginn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Nachfolger planen erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Nachfolger planen für diese Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Legen Sie bitte ein %s-Journal für das Unternehmen '%s' fest."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Periodenende"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Periodenbeginn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Vertragsvorgänger-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Einkaufsverträge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Periodische Rechnungen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Vertragspositionen erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Erneuerung alle"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Erneuerung alle (Tage/Wochen/Monate/Jahre)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Art der Erneuerung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Verkaufsverträge"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Unterteilung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "als Email versenden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenz"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequenz der Vertragszeile bei der Anzeige von Verträgen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Einkaufsverträge des Partners anzeigen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Verkaufsverträge des Partners anzeigen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Spezifischer Preis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Rechnungslegung fest."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Legen Sie das Intervall für die automatische Erneuerung fest."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Der Status hängt von den Aktivitäten ab.\n"
+"Überfällig: Das Fälligkeitsdatum der Aktivität ist überschritten.\n"
+"Heute: Die Aktivität findet heute statt.\n"
+"Geplant: Die Aktivitäten findet in der Zukunft statt."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Plan-Nachfolger beenden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Beenden erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Beenden für diese Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Nachfolger beenden/planen erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Nachfolger beenden/planen in dieser Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Zwischensumme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Vertragsnachfolger-Positionen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Lieferantenverträge"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Aussetzungsenddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Aussetzungsanfangsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Vertrag kündigen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assistent für Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Gekündigt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Kommentar zur Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Datum der Vertragskündigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Abschluss Vorausbenachtigung"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Abschluss Meldungsart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Kündigungsgrund"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Abschluss Meldungsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Dieses Kennzeichen dient der Unterscheidung zwischen endgültigen Ende und "
+"vorläufigem für den der Anwender im Voraus keinen Nachfolger planen darf"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Zu erneuern"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Stornoaufhebung erlaubt?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Stornoaufhebung"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Stornoaufhebung für diese Position nicht zulässig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Einzelpreis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Mengeneinheit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Zähler für ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Anstehend"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Anstehende Schließung"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Kündigungsdetails aktualisieren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "USt-ID:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validieren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website-Nachrichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website-Kommunikationshistorie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Woche(n)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Mit laufenden Verträgen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Jahr(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Sie haben nicht das Recht, Verträge zu kündigen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Sie dürfen eine Vertragsposition nicht verzögern, wenn diese mind. ein mal "
+"abgerechnet wurde."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Datum der nächsten Rechnung darf nicht vor Vertragsbeginn der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Enddatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Enddatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Das Startdatum darf nicht vor dem Datum der letzten Rechnung der "
+"Vertragsposition '%s' liegen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Sie müssen das Datum der nächsten Rechnung für den Vertrag '%s' angeben."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "z.B. Vertrag XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hallo ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
es wurde ein neuer Vertrag angelegt:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Vertragsbeginn: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Ihr Vertrag: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Ihr Kontakt: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Bei Fragen zögern Sie bitte nicht, uns zu kontaktieren.
\n"
+#~ "
Vielen Dank, dass Sie ${object.company_id.name or 'uns'} mit Ihrem "
+#~ "Anliegen beauftragen!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Tel.: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Enddatum\n"
+#~ " der\n"
+#~ " Abrechnungsperiode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START#: Anfangs-\n"
+#~ " datum\n"
+#~ " der\n"
+#~ " Abrechnungsperiode"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn es gesetzt ist, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Rechnung"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Rechnungsposition"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Anzahl der Fehler"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Überfällig"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Geplant"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heute"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie fest, ob das Datum als Start- oder Enddatum behandelt wird"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "account.analytic.contract"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Kostenrechnungspositionen"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Datum (von)"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Datum (bis)"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Beginn Rechnungsstellung"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Ende Rechnungsstellung"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Wiederkehrende Rechnungen automatisch erzeugen"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Partner und Abteilungen"
+
+#~ msgid "Vendor Bills"
+#~ msgstr "Lieferantenrechnungen"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Kunden für den Vertrag '%s' auswählen!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Sie müssen zuerst einen Lieferanten für den Vertrag '%s' auswählen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte prüfen Sie das Startdatum und das Enddatum des Vertrags:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Sie müssen einen Kunden für den Vertrag '%s' angeben"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Sie müssen den Vertragsbeginn für den Vertrag '%s' angeben"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Periodische Rechnungen anzeigen"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/el_GR.po b/odex25_donation/contract/i18n/el_GR.po
new file mode 100644
index 000000000..38604bda6
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/el_GR.po
@@ -0,0 +1,2367 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Greek (Greece) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"el_GR/)\n"
+"Language: el_GR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση από"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ονομασία"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/en_GB.po b/odex25_donation/contract/i18n/en_GB.po
new file mode 100644
index 000000000..3cc6b4d77
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/en_GB.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Created by"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Created on"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Last Updated by"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es.po b/odex25_donation/contract/i18n/es.po
new file mode 100644
index 000000000..6e1669b61
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,2557 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Pedro M. Baeza , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Ivorra78 \n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hola
\n"
+" Tenemos modificaciones en el contrato que queremos "
+"notificarle.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Se ha creado un nuevo contrato:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCIAS
\n"
+" Contrato: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Fecha inicio contrato: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Su contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Su contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
\n"
+"
Gracias por elegir a ${object.company_id.name or 'nosotros'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Ver contrato\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr "%s por contrato %s."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contrato a facturar\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratos a facturar\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#FINAL#\n"
+" : Fecha final\n"
+" of\n"
+" tEl\n"
+" iperiodo de factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Fecha fin del periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Nombre del mes\n"
+" del\n"
+" periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Nombre del mes del periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Número del mes de facturación del "
+"periodo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr "#INVOICEYEAR#: Año de facturación del periodo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#: Fecha\n"
+" inicio\n"
+" del\n"
+" periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Fecha inicio del periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Fecha de siguiente factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Empresa:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Elementos recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsable:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio unidad"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "Una línea de contrato cancelada no puede ser auto renovada"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr "Una línea de contrato con sucesor no puede ser auto renovada"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Una línea de contrato con sucesor debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Extracto Contrato recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Línea de Contrato Recurrente Abstracta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Alerta de acceso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acción necesaria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoración de excepción de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icono de tipo de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Añadir una línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Añadir una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Añadir una sección"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+"Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Estás seguro de que deseas cancelar esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "¿Estás segura de que quieres volver a activar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "¿Estás segura de que quieres rescindir este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Socio asociado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nº de archivos adjuntos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-renovación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "¿Precio automático?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar la Rescisión del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelar no permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Elija el documento que será generado automáticamente por cron."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Pulse para crear una nueva plantilla de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Pulse para crear un contrato nuevo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de color"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidad comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componer correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrato #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrato -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contrato Contrato Terminar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línea de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Asistente Línea de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origen de la línea de contrato de este."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrato Crear factura manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Asistente de creación manual de facturas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificación del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nombre del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Línea de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Plantillas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Motivo de rescisión del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato para facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Contrato a la cuenta de la factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La fecha de inicio de la línea del contrato '%s' no puede ser superior a la "
+"fecha de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Línea de contrato no cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Línea de contrato y su predecesor superpuestos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Línea de contrato y su sucesor superpuestos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Línea de contrato cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" detenida:
\n"
+" - Fin: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" planeó un sucesor:
\n"
+" - Inicio: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" renovado:
\n"
+" - Inicio: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" suspendida:
\n"
+" - Inicio Suspensión: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin Suspensión: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La línea del contrato debe cancelarse antes de eliminar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Líneas de contrato (fijo)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contratos facturados manualmente: Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificaciones del contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inicio del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: Puede terminar contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos a facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"La conversión entre unidades de medida sólo puede producirse si pertenecen a "
+"la misma categoría. La conversión se realizará en función de las relaciones."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidad de crear factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crear nueva línea al renovar la línea de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Líneas de contrato de clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato de clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL para portal"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Fecha fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Próxima fecha de factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Fecha de siguiente factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Día(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define cuando la nota se factura:\n"
+"- Con la línea anterior: si la línea anterior puede ser facturada.\n"
+"- Con la línea siguiente: si la línea siguiente puede ser facturada.\n"
+"- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia que se defina."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descuento (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "El descuento debería ser menor o igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Descuento que es aplicado en las facturas generadas. Debería ser menor o "
+"igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo de visualización"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Fallo al procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posición fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguimiento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguimiento (Canales)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguimiento (Socios)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "fuente iconos sorprendentes , por ejemplo fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generar facturas recurrentes desde los contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Generación de tipo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y "
+"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado "
+"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de "
+"suscripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren su atención."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si está marcado algunos mensajes tienen un error de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si está marcado, el precio se obtendrá automáticamente aplicando la tarifa "
+"al producto. Si no, podrá introducir un precio manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la nueva "
+"línea de contrato creada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Total de Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fecha de factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturar cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factura creada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Facturar cada (días/semana/mes/año)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacto de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensación de Facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "Es nota recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Es suspensión sin fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Entrada de diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Apunte contable"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última fecha facturada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificación en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Leyenda (para los marcadores dentro de descripción en lineas de factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Adjunto principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moneda manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovación manual necesaria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturar manualmente contratos de compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturar manualmente contratos de venta"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en "
+"lugar de todos juntos para todo el contrato."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Mensaje de Error de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) último día"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Mi plazo de actividad"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Siguiente tipo de actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Fecha siguiente factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Próximo Fin de Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Próximo Período de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de facturación de la nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Acciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del "
+"período (en el modo pospago) o la fecha de inicio (en el modo prepago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de errores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensajes no leídos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato antiguo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Otra información"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plan de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Plan sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "El sucesor del plan no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor defina un diario de %s para la compañía '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de acceso al portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pospago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prepago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato predecesora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Precio unidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre/s"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Facturas recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo recurrente"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renovar Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar cada (días/semana/mes/año)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo renovación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Requerir un comentario de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuario Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de ventas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de seguridad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre/s"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Secuencia de la linea de contrato cuando se muestra en los contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Muestra los contratos de compras para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Muestra los contratos de ventas para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Precio específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifica el intervalo para la generación de facturas automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifica el intervalo para la renovación automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final "
+"(pospago) del período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado basado en actividades\n"
+"Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n"
+"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n"
+"Planificado: actividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Detener Plan sucesor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Permitir detener?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Detener no permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Detener / Plan sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "El sucesor Stop / Plan no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Línea de contrato sucesor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Líneas de contrato de proveedores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato de proveedores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Fecha de finalización de la suspensión"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la suspensión"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo técnico para propósito de UI."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Finalizar contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Asistente de finalización de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentario de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de terminación antes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de aviso de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Razón de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Fecha de aviso de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato fue rescindido por la razón"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Este check se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y "
+"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por "
+"adelantado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de actividad de excepción en registro."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "¿Descancelar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Descancelar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Descancelar no permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio unidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes no leídos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Número de mensajes no leídos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Próximo cierre"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Actualizar detalles de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "NIF:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del sitio web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Con la línea siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Con la línea anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con contratos vigentes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Año(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "No tiene permitido rescindir contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de la próxima factura anterior al inicio de la línea "
+"del contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea del contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura "
+"para la línea del contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Debe proporcionar la fecha de la próxima factura para la línea del contrato "
+"'%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ejemplo Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "en"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Error de entrega de SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contrato a facturar\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Journal Entries"
+#~ msgstr "Asientos contables"
+
+#~ msgid "Last date invoice"
+#~ msgstr "Última fecha de factura"
+
+#~ msgid "Contract Order -"
+#~ msgstr "Pedido de contrato -"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_AR.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_AR.po
new file mode 100644
index 000000000..158c78e5d
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_AR.po
@@ -0,0 +1,2686 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-25 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: Ignacio Buioli \n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_AR/)\n"
+"Language: es_AR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hola
\n"
+" Tenemos modificaciones en el contrato que queremos "
+"notificarle.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Un nuevo contrato a sido creado:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCIAS
\n"
+" Contato: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Fecha de Inicio del Contrato: ${object.date_start or ''}"
+"
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Tu Contrato: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
\n"
+"
Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr "%s por contrato %s."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contrato a facturar\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratos a facturar\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#FIN#\n"
+" : Fecha final\n"
+" del\n"
+" período \n"
+" facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#FIN#: Fecha final del período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Nombre de la factura mensual\n"
+" de\n"
+" el\n"
+" período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Nombre de la factura mensual del "
+"período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#Inicio#\n"
+" : Fecha\n"
+" inicial\n"
+" del\n"
+" período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#INICIO#: Fecha de inicio del período facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Fecha de la Siguiente Factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Socio:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Artículos Recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsable:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una línea de contrato cancelada no se puede configurar para renovación "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una línea de contrato con un sucesor no se puede configurar para renovación "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+"Una línea de contrato con un sucesor debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contrato Recurrente Abstracto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Línea Abstracta de Contrato Recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Advertencia de acceso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acción Requerida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoración de Excepción de Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado de Actividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icono de Tipo de Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Añadir una línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Añadir una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Añadir una sección"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+"Una línea de renovación automática debe tener una fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Está seguro de que desea cancelar esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a activar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere terminar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Socio Asociado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Cuenta de Adjunto"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Renovación Automática"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "¿Precio Automático?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia básica para modelos de contrato abstracto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar Terminación del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "¿Está permitido Cancelar?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelar no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Elija el documento que será generado automáticamente por el CRON."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Haga clic para crear una nueva plantilla de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Haga clic para crear un nuevo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de Color"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidad Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escribir Correo Electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurar Ajustes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrato #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrato -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Wizard de la Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origen de la línea de contrato del mismo."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Crear Facturas Manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Wizard para Crear Facturas Manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificación de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nombre del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Plantilla del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Plantilla de la Línea del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Plantilla de las Líneas del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Plantillas del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Razón de Terminación del Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato a Facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Cuenta del Contrato a Facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La fecha de inicio de la línea de contrato '%s' no puede ser posterior a la "
+"fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Línea de Contrato no Cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "La línea de Contrato y su predecesora se superponen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "La línea de Contrato y su sucesora se superponen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Línea de Contrato cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de Contrato para {product}\n"
+" detenida:
\n"
+" - Fin: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" planifica un sucesor:
\n"
+" - Inicio: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" renovada:
\n"
+" - Inicio: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Línea de contrato para {product}\n"
+" suspendida:
\n"
+" - Inicio de Suspención: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin de Suspención: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Línea de contrato debe ser cancelada antes de eliminarse"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Líneas de contrato (corregidas)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contrato facturado manualmente: Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificaciones del contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inicio del contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Líneas de plantilla de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: Puede Terminar Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos para facturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"La conversión entre Unidades de Medida solo puede ocurrir si pertenecen a la "
+"misma categoría. La conversión se hará en base a los ratios."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Crear Visibilidad de Factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crear una Nueva Línea al Renovar la Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moneda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Líneas de Contrato de Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato de Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL del Portal de Cliente"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Fecha de Finalización"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Fecha de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Fecha de la Próxima Factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Fecha de la próxima factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Día(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr "Diciembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define cuándo se factura la Nota:\n"
+"- Con la línea anterior: si se puede facturar la línea anterior.\n"
+"- Con la línea siguiente: si se puede facturar la siguiente línea.\n"
+"- Personalizado: Dependiendo de la recurrencia a definir."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Descuento (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "El descuento debe ser menor o igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Descuento que se aplica en las facturas generadas. Debe ser menor o igual a "
+"100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Mostrar Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo de Visualización"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"No se pudo procesar el contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr "Febrero"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posición Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (Canales)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Contactos)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icono de Font awesome ej. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generar Facturas Recurrentes de los Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Tipo de Generación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "ícono"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ícono para indicar la actividad de excepción."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si se marca, se generará una nueva línea al renovar la línea del contrato y "
+"se vinculará a la original como sucesora. El comportamiento predeterminado "
+"es extender la fecha de finalización del contrato por un nuevo período de "
+"suscripción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcada, los nuevos mensajes requieren su atención."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si está marcado, el precio se obtendrá aplicando automáticamente la lista de "
+"precios al producto. De lo contrario, podrá introducir un precio manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"En caso de reinicio después de la suspensión, este campo contiene la nueva "
+"línea de contrato creada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En-progreso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Cuenta de Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fecha de Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factura creada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Facturar cada (Días/Semana/Mes/Año)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contrato de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensación de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es Seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "Es Nota Recurrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Es una suspención sin fecha de finalización"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr "Enero"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Apunte Contable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Asiento Contable"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr "Julio"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr "Junio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última fecha de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificación el"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización realizada por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Leyenda (para los marcadores dentro de la descripción de las líneas de "
+"factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Adjunto Principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moneda Manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovación manual requerida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturar Manualmente Contratos de Venta"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla si desea controlar la recurrencia a nivel de línea en "
+"lugar de todo junto para todo el contrato."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr "Mayo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error en Entrega de Mensaje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Último día del/los Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Plazo para Mi Actividad"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Fecha Límite de la Siguiente Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Factura Siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Fecha de la Factura Siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fin del Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Inicio del Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Nota Modo de Facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "Noviembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Acciones"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de días para compensar la factura desde la fecha de finalización del "
+"período (en modo pospago) o la fecha de inicio (en modo prepago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de errores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con errores de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensajes sin leer"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "Octubre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Viejo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Otra Información"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de Pago"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plan de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "¿Plan sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plan sucesor no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor defina un %s diario para la compañía '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de Acceso al Portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pospago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prepago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Línea de Contrato Predecesora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Precio unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de Precio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Domicilio(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "¿Recurrencia a nivel de línea?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mixin de recurrencia para modelos contractuales"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Facturas Recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo de Recurrencia"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Líneas de Contrato renovadas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar cada (Días/Semana/Mes/Año)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo de renovación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Requiere un comentario de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuario Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Venta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de Seguridad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por Correo Electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Expedido"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr "Septiembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Secuencia de la línea de contrato cuando se muestran contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar los contratos de compra para este proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar el contrato de venta para este cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Precio Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifique el Intervalo para la generación automática de facturas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifique el Intervalo para la renovación automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique si la factura debe generarse al principio (prepago) o al final "
+"(pospago) del período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado basado en actividades\n"
+"Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n"
+"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
+"Planificado: Actividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Detener Fecha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Detener Sucesor del Plan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "¿Detener está permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Detener no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "¿Detener/Planificar un sucesor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Detener/Planificar un sucesor no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sub Total"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sucesor de la Línea de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Líneas de Contrato de Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato de Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Suspención de la Fecha de Finalización"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Suspención de la Fecha de Inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo técnico para propósitos UX."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Wizard para Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentario de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Fecha de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de Terminación Antes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de Aviso de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Razón de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Fecha del aviso de terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato fue terminado por la razón"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Esta bandera se usa para marcar la diferencia entre una parada definitiva y "
+"una temporal para la cual un usuario no puede planificar un sucesor por "
+"adelantado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "¿Descancelar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Descancelar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Descancelar no está permitido para esta línea"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Precio Unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes sin Leer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de los Mensajes sin Leer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Cierre Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Actualizar Detalles de Terminación"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del Sitio Web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Con la línea siguiente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Con la línea anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con los contratos en ejecución"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Año(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "No está permitido para terminar contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "No puede retrasar una línea de contrato facturada al menos una vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener una fecha de la próxima factura anterior al inicio de la "
+"línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de finalización anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la próxima fecha de factura anterior a la fecha de la última "
+"factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"No puede tener la fecha de inicio posterior a la fecha de la última factura "
+"para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Debe proveer una fecha de la próxima factura para la línea de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ej. Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "el"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Error de Entrega de SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contracto a facturar\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contratos a facturar\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Journal Entries"
+#~ msgstr "Asientos Contables"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuevo contrato ha sido creado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCIAS
\n"
+#~ " Contrato: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Inicio de la Fecha de Contrato: ${object.date_start or "
+#~ "''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Su Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Su Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactarnos.
\n"
+#~ "
Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'nos'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_CL.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 000000000..8a3a8aa16
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,2497 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-17 04:13+0000\n"
+"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: es_CL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuevo contrato ha sido creado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contrato: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si tiene consulta, no dude en contactarnos.
\n"
+#~ "
Gracias por escoger ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#FIN#: Fecha fin\n"
+#~ " de\n"
+#~ " el\n"
+#~ " intervalo de facturación"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_CO.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_CO.po
new file mode 100644
index 000000000..402eb7767
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_CO.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_CO/)\n"
+"Language: es_CO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_CR.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_CR.po
new file mode 100644
index 000000000..727454bbf
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_CR.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_CR/)\n"
+"Language: es_CR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_DO.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_DO.po
new file mode 100644
index 000000000..9e2b91120
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_DO.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_DO/)\n"
+"Language: es_DO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID (identificación)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_EC.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_EC.po
new file mode 100644
index 000000000..d7eddd1e5
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_EC.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_EC/)\n"
+"Language: es_EC\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_MX.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_MX.po
new file mode 100644
index 000000000..ec0ce2998
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_MX.po
@@ -0,0 +1,2367 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_MX/)\n"
+"Language: es_MX\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Cuenta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_PY.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_PY.po
new file mode 100644
index 000000000..7e856927a
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_PY.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"es_PY/)\n"
+"Language: es_PY\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/es_VE.po b/odex25_donation/contract/i18n/es_VE.po
new file mode 100644
index 000000000..0587a5b95
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/es_VE.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/es_VE/)\n"
+"Language: es_VE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/et.po b/odex25_donation/contract/i18n/et.po
new file mode 100644
index 000000000..d5dcc3028
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/et/)\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/eu.po b/odex25_donation/contract/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..ffd3feb54
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,2361 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/eu/)\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/fa.po b/odex25_donation/contract/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 000000000..42379a0f9
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد شده توسط"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجاد شده در"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین به روز رسانی در"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/fi.po b/odex25_donation/contract/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..aeafd4911
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,2689 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-02 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fi/)\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hei
\n"
+" Sopimukseen on tehty muutoksia joista halusimme ilmoittaa."
+"p>\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hei ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Uusi sopimus on luotu:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Sopimus: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Sopimuksen alku: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Yhteyshenkilösi: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Yhteyshenkilösi: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Jos sinulla on kysymyksiä, voit olla meihin yhteydessä.
\n"
+"
Kiitos kun valitsit ${object.company_id.name or 'meidät'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Puhelin: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Katso sopimus\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Sopimus (Viite ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Muokkaukset"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" laskutettava sopimus\n"
+" \n"
+" \n"
+" laskutettavat sopimukset\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END#\n"
+" : Laskutetun\n"
+" jakson\n"
+" päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Laskutusjakson päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#\n"
+" : Laskutetun\n"
+" jakson\n"
+" alkamispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Laskutusjakson alkupäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Sopimus: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Asiakas:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Alkupäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Seuraavan laskun päivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Muokkaukset"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Muistiinpanot: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Kumppani:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Hinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Määrä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Toistuvat sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Vastuuhenkilö: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Vastuuhenkilö:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Yksikköhinta"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "Peruttua sopimusriviä ei voida laittaa uusiutumaan automaattisesti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Jos sopimusrivillä on seuraaja, sitä ei voida laittaa uusiutumaan "
+"automaattisesti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Jos sopimusrivillä on seuraaja, sillä täytyy olla päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Abstrakti toistuva sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Abstrakti toistuva sopimusrivi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Pääsyvaroitus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Vaatii toimia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteetit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Tyyli aktiviteetin poikkeukselle"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktiviteetin tila"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktiviteettityypin kuvake"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Lisää rivi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Lisää kommentti"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Lisää osio"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Automaattisesti uusittavalla rivillä täytyy olla päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analyyttiset tunnisteet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analyyttinen tili"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkistoitu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Oletko varma että haluat perua tämän rivin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Oletko varma että haluat käynnistää uudelleen tämän sopimuksen?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Oletko varma että haluat päättää tämän sopimuksen?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Liittyvä kumppani"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Liitteiden määrä"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Automaattinen uusinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automaattinen hinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Sopimuksen toistuvaislaskutuksen abstraktiomalli"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Peru sopimuksen päättäminen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Peruminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Peruminen ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimusmallin."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden sopimuksen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Kaupallinen yksikkö"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Viesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Yritykset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Yritys"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kirjoita sähköposti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfiguraatio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Sopimus #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Sopimus -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Päätä sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sopimusrivi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Ohjattu sopimusrivien luonti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Edeltävä sopimusrivi."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Sopimus - luo lasku manuaalisesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Ohjattu manuaalinen laskun luonti sopimukselta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Sopimuksen muokkaus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sopimuksen nimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sopimuksen tunniste"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sopimuksen tunnisteet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Sopimusmalli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sopimusmallin rivi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Sopimusmallin rivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Sopimusmallit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Sopimuksen päättämisen syy"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Laskutettava sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Laskutettavien sopimusten määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sopimustyyppi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Sopimusrivin '%s' aloituspäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Sopimusrivi käynnistetty uudelleen: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Sopimusrivi ja sen edeltäjä ovat päällekkäin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Sopimusrivi ja sen seuraaja ovat päällekkäin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Sopimusrivi peruttu: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivi {product}\n"
+" päätetty:
\n"
+" - Päättyminen: {old_end} -- "
+"{new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivin {product}\n"
+" suunniteltu jatko:
\n"
+" - Alku: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Päättyminen: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivi {product}\n"
+" uusittu:
\n"
+" - Alku: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Päättyminen: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Sopimusrivi {product}\n"
+" keskeytetty:
\n"
+" - Keskeytyksen alku: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Keskeytyksen päättyminen: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Sopimusrivi pitää perua ennen poistamista"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sopimusrivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Sopimusrivit (kiinteät)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Sopimus laskutettu manuaalisesti: Lasku"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Sopimuksen muokkaukset"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Sopimuksen alku"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sopimusmallin rivit"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Sopimus: Voi päättää sopimuksia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Laskutettavat sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Luotavan laskun näkyvyys"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Luo laskuja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Luo uusi rivi uusittaessa sopimusriviä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Luo laskuja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuutta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Asiakkaan sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Asiakasportaalin osoite"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Päivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Alkamispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Seuraava laskutuspäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Seuraavan laskun päivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Päivä(ä)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Määrittää milloin viesti lisätään laskulle:\n"
+"- Edellinen rivi: Jos edellinen rivi voidaan laskuttaa.\n"
+"- Seuraava rivi: Jos seuraava rivi voidaan laskuttaa.\n"
+"- Mukautettu: Riippuen määritellystä toistuvuudesta."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Alennus (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Alennus voi olla korkeintaan 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Alennus jota käytetään luotuihin laskuihin. Alennus voi olla korkeintaan 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Näyttötyyppi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Päätetty"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Verokanta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seuraajat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seuraajat (Kanavat)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seuraajat (Kumppanit)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome kuvake esim. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Luo toistuvaislaskuja sopimuksilta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Ryhmittele..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Kuvake joka kertoo poikkeuksesta aktiviteetissa."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Jos valittu, uusi rivi luodaan kun sopimuksen rivi uusitaan. Uusi rivi "
+"linkitetään vanhan rivin seuraajaksi. Oletusmallina on jatkaa sopimuksen "
+"päättymispäivää uudella sopimuskaudella"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Jos valittu, joissain viesteissä on ollut toimitusvirhe."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Jos valittu, hinta haetaan automaattisesti tuotteen hinnaston perusteella. "
+"Jos ei, riville valitaan kiinteä hinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Jos sopimus aloitetaan uudelleen keskeytyksen jälkeen, tässä kentässä on "
+"tieto uudesta luodusta sopimusrivistä."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Käynnissä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Käynnissä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Laskujen määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Laskupäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Laskutusväli"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Lasku luotu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Laskutusväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Laskut"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Laskutusosoite"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Laskutuksen viive"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Laskutusmalli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "On seuraaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "On toistuva viesti"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Keskeytyksellä ei ole päättymispäivää"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Päiväkirja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Päiväkirjamerkintä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laskutusjakso päättyy"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivittänyt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Kuvateksti (laskurivien kuvauksen sisällä käytettävät merkinnät)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pääliite"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Manuaalinen valuutta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Manuaalinen uusinta vaaditaan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Laskuta ostosopimukset manuaalisesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Laskuta myyntisopimuksen manuaalisesti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Merkkaa tämä jos haluat hallinnoida toistuvuutta rivitasolla mielummin kuin "
+"koko sopimuksen tasolla."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Virhe viestin toimituksessa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Muokkaukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Kuukaudet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Kuukauden viimeinen päivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Aktiviteetin päättyminen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen määräaika"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Seuraava lasku"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Seuraavan laskun päiväys"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Seuraavan kauden päätös"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Seuraavan kauden alku"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Viesti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Viestin laskutusmalli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Viestit"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Toimenpiteiden määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Montako päivää lasku eroaa jakson päättymispäivästä (jälkimaksu) tai "
+"alkupäivästä (ennakkomaksu)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Virheiden määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Toimia vaativien viestien määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Monenko viestin kohdalla on tapahtunut toimitusvirhe"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Lukemattomien viestien määrä"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Vanha sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Muut tiedot"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Kumppani"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Maksuehdot"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Aloitus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Jatkaminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Tämän rivin jatkaminen ei ole sallittua"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Aseta %s-päiväkirja yritykselle '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portaalin osoite"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Jälkimaksu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ennakkomaksu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Edeltävä sopimusrivi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Yksikköhinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Hinnasto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Tuote"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Ostosopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Määrä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Neljännekset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Toistuvuus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Toistuvuuden hallinta rivitasolla"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Sopimusten toistuvuuden malli"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Toistuvaislaskut"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Uusi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Uusi sopimusrivit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Uusintaväli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Uusintaväli (päivää/viikkoa/kuukautta/vuotta)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Uusinnan tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Vaadi kommentti sopimusta päättäessä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Vastuukäyttäjä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Myyntisopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Osio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Turvatunnus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Lukukaudet"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Lähetä sähköpostilla"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Lähetetty"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Järjestys"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sopimusrivin järjestys, kun sopimuksia esitetään"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Näytä tämän kumppanin ostosopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Näytä tämän kumppanin myyntisopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Erityishinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Määritä automaattisen laskujen luonnin aikaväli."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Määritä sopimusten automaattisen uusinnan aikaväli."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Määritä luodaanko lasku sopimuskauden alussa (ennakkomaksu) vai lopussa "
+"(jälkimaksu)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Toimintoihin perustuva tila\n"
+"Erääntynyt: Määräaika on jo ohitettu\n"
+"Tänään: Määräaika on tänään\n"
+"Suunniteltu: Tulevat toiminnot."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Päätä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Keskeytä sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Päättäminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Päättäminen ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Sopimuksen keskeyttäminen sallittu"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Tämän rivin keskeyttäminen ei ole sallittu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Välisumma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sopimusrivin seuraaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Toimittaja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Toimittajan sopimukset"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Keskeytyksen päättymispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Keskeytyksen alkamispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Tekninen kenttä käyttöliittymää varten."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Päätä sopimus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Ohjattu sopimuksen päättäminen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Päättämisen kommentti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Päättämispäivä"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Irtisanomisilmoitus ennen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen tyyppi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Päättämisen syy"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Irtisanomisilmoituksen päivämäärä"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Sopimuksen päättämisen syy"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Tällä merkinnällä erotellaan väliaikainen keskeytys ja lopullinen "
+"päättyminen, jossa käyttäjä ei pysty suunnittelemaan jatkamista etukäteen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Uusittavaksi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Aktiviteetin poikkeuksen syy."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys sallittu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Uudelleenkäynnistä"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole sallittu tälle riville"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Yksikköhinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Mittayksikkö"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Lukemattomien viestien laskuri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Tulossa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Päättyminen tulossa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Päivitä päättämisen tiedot"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "Verokoodi:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Vahvista"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Verkkosivun viestit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Verkkosivun kommunikaatiohistoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Viikkoa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Seuraavan rivin kanssa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Edellisen rivin kanssa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Käynnissäolevia sopimuksia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Vuotta"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeutta päättää sopimuksia."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Et voi viivästyttää sopimusriviä, jos sitä on jo laskutettu."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen sopimusrivin '%s' alkamispäivää"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Sopimusrivin '%s' päättymispäivä ei voi olla ennen viimeisen laskun päiväystä"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Sopimusrivin seuraavan laskun päiväys ei voi olla ennen edellisen laskun "
+"päiväystä '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "Sopimusrivin '%s' alkupäivä ei voi olla päättymispäivän jälkeen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "Sopimusriville '%s' on määritettävä seuraavan laskun päiväys"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "esim. Sopimus XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "päivänä"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "SMS toimitusvirhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " laskutettava sopimus\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " laskutettavat sopimukset\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hei ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Uusi sopimus on luotu:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " VIITTEET
\n"
+#~ " Sopimus: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Sopimuksen alkamispäivä: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Yhteyshenkilönne: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Epäselvissä tilanteissa voit olla meihin yhteydessä.
\n"
+#~ "
Kiitos kun valitsit ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Puhelin: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#END#: Sopimuskauden päättymispäivä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#START#: Laskutuskauden alkupäivä"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat toimenpiteitä."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Lasku"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Laskurivi"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Virheen numero"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Erääntynyt"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Suunniteltu"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Tänään"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/fr.po b/odex25_donation/contract/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..124437f0f
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,2778 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bonjour
\n"
+" Nous avons des modifications sur le contrat que nous voulons "
+"vous notifier.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Bonjour ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Un nouveau contrat a été créé:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contrat: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Date de début du contrat: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Votre Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Votre Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.
\n"
+"
Merci de faire confiance à ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Téléphone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END#\n"
+" : Date de fin\n"
+" de\n"
+" la\n"
+" période facturée"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Date de fin de la période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#\n"
+" : date\n"
+" de début\n"
+" de la\n"
+" période facturée"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Date de début de la période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrat : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Client:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Date de début : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifications"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notes: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partenaire :"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Prix"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Eléments récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsable:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix unitaire"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Un ligne de contrat vouée à être succédée ne peut pas être renouvelée "
+"automatiquement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Base pour les contrats récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Action nécessaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "État de l'activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Ajouter une ligne"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Ajouter une note"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Ajouter une section"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Étiquettes analytiques"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Compte analytique"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivé"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Étes-vous certain de vouloir annuler cette ligne ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Êtes-vous certani de vouloir résilier ce contrat ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partenaire associé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nombre de pièces jointes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-renouvellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Prix automatique ?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Annuler la résiliation du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annulation autorisée ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Choisissez le document qui sera généré automatiquement par cron."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Terminée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entité commerciale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Sociétés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Rédiger courriel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "No de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrat -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Résilier le contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistant ligne de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Source de cette ligne de contrat."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modification du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nom du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Étiquette du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Étiquettes du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modèle de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Ligne de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Lignes de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Raison de résiliation de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrat à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nombre de contrat à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Type de contrat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La ligne de contrat contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Ligne de contrat annulée : %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat pour {product}\n"
+" arrêtée :
\n"
+" - Fin : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n"
+" {product} :
\n"
+" - Début : {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat {product}\n"
+" renouvellée :
\n"
+" - Début : {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat {product}\n"
+" mise en suspens :
\n"
+" - Début de la suspension : "
+"{new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin de la suspension : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Lignes de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Lignes de contrat (fixe)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contrat facturé manuellement : Invoice"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modifications du contrat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Début du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Lignes de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contrats"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contrats à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilité de la création de facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Créer les factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Créer les factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Lignes de contrats clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Lignes de contrats clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contrats clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL du portail client"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Date de prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Jour(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Définit quand la note est facturée :\n"
+"- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n"
+"- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n"
+"- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Remise (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale "
+"à 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom à afficher"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nom à afficher"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Position fiscale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnés (canaux)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnés (partenaires)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Type de génération"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grouper par..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icone"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icône indiquant une activité exceptionnelle."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la ligne "
+"du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le comportement par "
+"défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une nouvelle période "
+"d'abonnement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de prix "
+"des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en saisir un "
+"manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la nouvelle "
+"ligne de contrat créée."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nombre de facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturer tous les"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Facture créée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contact lié au contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Décalage de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Type de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Est abonné"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "Est une note récurrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Supsension sans date de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Pièce comptable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Ligne d'écriture comptable"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Dernière date facturée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pièce jointe principale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renouvellement manuel requis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de la "
+"ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erreur de livraison de message"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifications"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mois"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Dernier jour du mois"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Échéance de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Résumé de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Type de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fin de la prochaine période"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Début de la prochaine période"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Décalage de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nombre d'actions"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en "
+"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Nombre d'erreurs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ancien contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Autres informations"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Conditions de paiement"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Date de début de l'abonnement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Successeur de l'abonnement permis ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Successeur de l'abonnement non autorisé sur cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL du portail d'accès"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Postpayé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prépayé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat précédentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Prix unitaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contrats d'achat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Récurrence"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Répétition au niveau ligne ?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Récurrence pour les modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Factures récurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Type de récurrence"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renouveler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renouveler les lignes de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renouveler chaque"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Type de renouvellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Commentaire de résiliation requis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilisateur responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contrats de vente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Jeton de sécurité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Envoyé par courriel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prix spécifique"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Spécifier un intervalle pour la création automatique des factures."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Spécifier l'intervalle pour le renouvellement automatique."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin "
+"(postpaiement) de la période d'abonnement."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"État basé sur les activités\n"
+"Arricé à échaéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
+"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n"
+"Planifiée : Activités futures."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompre"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Date d'interruption"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Interrompre et planifier un successeur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Interruption autorisée ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Interruption / Planifier un successeur autorisé ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Interruption / Planifier un successeur non autorisé sur cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sous-total"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat successeur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Lignes de contrats fournisseurs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Lignes de contrats fournisseur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contrats d'achats"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Date de fin de la suspension"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Date de début de la suspension"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Champ technique."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Résilier le contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assitant de résiliation de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Résilié"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Commentaire de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Date de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Avis de résiliation avant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Type d'avis d'échéance"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Raison de la résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Date de l'avis de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive et "
+"une suspension pour laquelle l'utilisatreur n'est pas en mesure de planifier "
+"un successeut à l'avance"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "À renouveler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Annulation de l'annulation permise ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Annuler l'annulation"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annulation de l'annulation non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix Unitaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unité de mesure"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messages non-lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "À venir"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Interruption à venir"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "TVA :"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messages de site web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historique de la communication du site web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semaine(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Avec la ligne suivante"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Avec la ligne précédente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Avec contrats en cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Année(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat facturer au moins une fois."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Il n'est pas autorisé d'avoir la prochaine date de facturation qui précède "
+"la date de début de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir une date de fin qui précéde la date de la dernière "
+"facture pour la ligne de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir la prochaine date de facturation avant la date de "
+"dernière facturation de la ligne de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de "
+"facture pour la ligne '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer la date de prochaine facturation pour le contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "par ex. Contrat XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "le"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Erreur d'acheminement de SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contrat à facturer\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contrats à facturer\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Journal Entries"
+#~ msgstr "Ecritures comptables"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Bonjour ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nouveau contrat a été créé:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Date de début de contrat: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contrat: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Votre contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à nous contacter."
+#~ "p>\n"
+#~ "
Merci de choisir ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Téléphone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END# : Date de fin\n"
+#~ " de\n"
+#~ " la\n"
+#~ " période de facturation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START# : Date\n"
+#~ " de début\n"
+#~ " de la\n"
+#~ " période de facturation"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Facture"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Ligne de facture"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Nombre d'erreurs"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Arrivé à échéance"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planifié"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Aujourd'hui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notes: \n"
+#~ "
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commentaires : \n"
+#~ "
"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Préciser si la date de génération est 'depuis' ou 'jusqu'à' la date de "
+#~ "facturation"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Compte analytique du contrat"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Ligne du compte analytique"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Date depuis"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Date jusqu'à"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Date depuis la période de facturation"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Date jusqu'à la période de facturation"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Générer les factures récurrentes automatiquement"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Partenaires et personnes à charge"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un client pour le contrat %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Vous devez sélectionner un fournisseur pour ce contrat %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez revoir les dates de début et de fin!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Vous devez fournir un client pour le contrat '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Vous devez fournir une date de début pour le contrat '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Montrer les factures récurrentes"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/fr_CA.po b/odex25_donation/contract/i18n/fr_CA.po
new file mode 100644
index 000000000..634706a87
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,2365 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"fr_CA/)\n"
+"Language: fr_CA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Afficher le nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Afficher le nom"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Identifiant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/fr_CH.po b/odex25_donation/contract/i18n/fr_CH.po
new file mode 100644
index 000000000..ab629db85
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/fr_CH.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: French (Switzerland) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/fr_CH/)\n"
+"Language: fr_CH\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Modifié le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Modifié le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Modifié par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Modifié le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/fr_FR.po b/odex25_donation/contract/i18n/fr_FR.po
new file mode 100644
index 000000000..abb9ecea6
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,2519 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: Yves Le Doeuff \n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: fr_FR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bonjour
\n"
+" Nous avons des modifications sur le contrat que nous "
+"souhaitons vous notifier.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Bonjour ${objet.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Un nouveau contrat a été créé :
\n"
+"\n"
+"
.\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contrat : ${objet.name}
\n"
+" % if object.date_start :\n"
+" Date de début du contrat : ${objet.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id :\n"
+" % if object.user_id.email :\n"
+" Votre contact : ${object.user_id.name}\n"
+" % else :\n"
+" Votre contact : ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter."
+"p> \n"
+"
Merci d'avoir choisi ${objet.company_id.name ou 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
.\n"
+"
\n"
+" ${objet.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${objet.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone :\n"
+"
\n"
+" Téléphone : ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website :\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Voir le contrat\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrat (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contrat à facturer\n"
+" \n"
+" \n"
+" contrats à facturer\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Sous-Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END#\n"
+" : Date de fin\n"
+" de\n"
+" la\n"
+" periode facturée"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Date de fin de la période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#\n"
+" : Date\n"
+" de début\n"
+" de la\n"
+" période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Date de début de la période de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrat : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Client:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Date de début : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notes: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partenaire :"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Prix"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Eléments récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable : "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsable:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix unitaire"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Une ligne de contrat annulée ne peut pas être renouvelée automatiquement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Une ligne de contrat avec un successeur ne peut pas être configurée pour un "
+"renouvellement automatique"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Une ligne de contrat vouée à être succédée doit avoir une date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Base pour les contrats récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Base pour les lignes de contrats récurrents"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Action nécessaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "État de l'activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Ajouter une ligne"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Ajouter une note"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Ajouter une section"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Une ligne auto-renouvelable doit avoir une date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Étiquettes analytiques"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Compte analytique"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivé"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Étes-vous certain de vouloir annuler cette ligne ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir réactiver ce contrat ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Êtes-vous certani de vouloir résilier ce contrat ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partenaire associé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Nombre de pièces jointes"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto-renouvellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Prix automatique ?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Annuler la résiliation du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annulation autorisée ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annulation non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annulée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau modèle de contrat."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Cliquer pour créer un nouveau contrat."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Terminée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entité commerciale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Sociétés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Rédiger courriel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrat No"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrat -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Résilier le contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistant ligne de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Source de cette ligne de contrat."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrat - Créer les factures manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistant Facturation manuelle des contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Mondification de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nom du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Étiquette du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Étiquettes du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modèle de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Ligne de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Lignes de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Raison de résiliation de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrat à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nombre de contrat à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Type de contrat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La ligne de contrat contrat '%s' ne peut pas démarrer après la date de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Annulation de la ligne de contrat annulée : %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "La ligne de contrat et son prédecesseur se chevauchent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "La ligne de contrat et son successeur se chevauchent"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Ligne de contrat annulée : %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat pour {product}\n"
+" arrêtée :
\n"
+" - Fin : {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Un successeur a été créé pour la ligne de contrat pour \n"
+" {product} :
\n"
+" - Début : {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat {product}\n"
+" renouvellée :
\n"
+" - Début : {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ligne de contrat {product}\n"
+" mise en suspens :
\n"
+" - Début de la suspension : "
+"{new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fin de la suspension : {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La ligne de contrat doit être annulée avant d'être supprimée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Lignes de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Lignes de contrat (fixe)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contrat facturé manuellement : Invoice"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modifications de contrat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Début de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Lignes de modèles de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrat : Peut résilier des contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contrats"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contrats à facturer"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilité de la création de facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Créer les factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Créer une nouvelle ligne au renouvellement de la ligne"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Créer les factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Créé par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Créé le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Devise"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contrats clients"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Date de début"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Date de fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Jour(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Définit quand la note est facturée :\n"
+"- Avec la ligne précédente : Si la ligne précédente peut être facturée.\n"
+"- Avec la ligne suivante : Si la ligne suivante peut être facturée.\n"
+"- Personnalisé : En fonction de la récurrence à définir."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Remise (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Remise doit être inférieur ou égale à 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Remise appliquée dans la facture générée. Elle doit être inférieur ou égale "
+"à 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom à afficher"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Type"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Position fiscale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Abonnés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Abonnés (canaux)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Abonnés (partenaires)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Générer les factures récurrentes pour les contrats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grouper par..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icône indiquant une activité d'exception."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Si coché, une nouvelle ligne sera générée lors du renouvellement de la ligne "
+"du contrat et liée à l'originale comme son successeur. Le comportement par "
+"défaut est d'étendre la date de fin du contrat par une nouvelle période "
+"d'abonnement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si coché, de nouveaux messages requièrent votre attention."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si coché, des messages ont une erreur de livraison."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Si coché, le prix sera obtenu automatiquement à partir de la liste de prix "
+"des articles. Dans le cas contraire, il vous est possible d'en saisir un "
+"manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"Dans le cas d'un redémarrage après suspension, ce champ contient la nouvelle "
+"ligne de contrat créée."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nombre de facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Date de facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Facturer tous les"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Facture crée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Factures"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contact lié au contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Décalage de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Type de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Est abonné"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Supsension sans date de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Dernière date facturée"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Dernière modification le"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Dernière mise à jour par"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Légende (pour les marqueurs dans la description des lignes de facturation)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Pièce jointe principale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Devise manuelle"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renouvellement manuel requis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Facturer les contrats fournisseurs manuellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Facturer les contrats de vente manuellement"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous souhaitez contrôler la récurrence au niveau de la "
+"ligne plutôt que pour l'ensemble du contrat."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erreur de livraison de message"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mois"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Dernier jour du mois"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Échéance de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Résumé de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Type de la prochaine activité"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Date de la prochaine facture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fin de la prochaine période"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Début de la prochaine période"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Décalage de facturation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Commentaires"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nombre d'actions"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nombre de jours de décalage entre la facture et la fin de la période (en "
+"mode post-payé) ou début de la période (en mode pré-payé)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nombre de messages qui requièrent une action"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ancien contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Autres informations"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Conditions de paiement"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Date de début de l'abonnement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Successeur de l'abonnement permis ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Successeur de l'abonnement non autorisé sur cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Veuiller définir un journal %s pour l'entreprise '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Postpayé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Prépayé"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat précédentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Prix Unit."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Liste de prix"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Article"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contrats d'achat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantité"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Récurrence"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Récurrence au niveau de la ligne ?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Factures récurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renouveler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renouveler les lignes de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renouveler chaque"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Répéter chaque (Jour/Semaine/Mois/Année)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Type de renouvellement"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Commentaire de résiliation requis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilisateur responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contrats de vente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Envoyé par courriel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyé"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Séquence"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Séquence d'affichage de la ligne du contrat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Afficher les contrats d'achat de ce partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Afficher les contrats de vente de ce partenaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prix spécifique"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Spécifier un intervalle pour la création automatique des factures."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Spécifier l'intervalle pour le renouvellement automatique."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Indiquer si la facture doit être générée au début (prépaiement) ou à la fin "
+"(postpaiement) de la période d'abonnement."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "État"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"État basé sur les activités\n"
+"Arricé à échaéance : La date d'échéance est déjà dépassée\n"
+"Aujourd'hui : L'activité est due aujourd'hui\n"
+"Planifiée : Activités futures."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompre"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Date d'interruption"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Interrompre et planifier un successeur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Interruption autorisée ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Interruption non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Interruption / Planifier un successeur autorisé ?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Interruption / Planifier un successeur non autorisé sur cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sous-total"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ligne de contrat successeur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fournisseur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contrats d'achats"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Date de fin de la suspension"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Date de début de la suspension"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Résilier le contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assitant de résiliation de contrat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Résilié"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Commentaire de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Date de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Avis de résiliation avant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Type d'avis d'échéance"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Raison de la résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Date de l'avis de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Ce contrat a été résilié pour la raison"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Cet indicateur est utilisé pour différencier une interruption définitive et "
+"une suspension pour laquelle l'utilisatreur n'est pas en mesure de planifier "
+"un successeut à l'avance"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "À renouveler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Annulation de l'annulation permise ?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Annuler l'annulation"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annulation de l'annulation non autorisée pour cette ligne"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prix Unitaire"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unité de mesure"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messages non-lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Nombre de messages non lus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "À venir"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Interruption à venir"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Mettre à jour les détails de résiliation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "TVA :"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valider"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messages de site web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historique de la communication du site web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semaine(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Avec la ligne suivante"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Avec la ligne précédente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Avec contrats en cours"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Année(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à résilier des contrats."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas retarder une ligne de contrat facturer au moins une fois."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Il n'est pas autorisé d'avoir la prochaine date de facturation qui précède "
+"la date de début de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir une date de fin qui précéde la date de la dernière "
+"facture pour la ligne de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir la prochaine date de facturation avant la date de "
+"dernière facturation de la ligne de contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Il n'est pas permis d'avoir une date de début postérieure à une date de "
+"facture pour la ligne '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer la date de prochaine facturation pour le contrat '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "par ex. Contrat XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "le"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/gl.po b/odex25_donation/contract/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 000000000..25b87807a
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,2613 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Marta Vázquez Rodríguez \n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/gl/)\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Data fin do periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Data inicio do periodo facturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de inicio: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Empresa:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Prezo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Elementos recurrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsable: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezo unidade"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+#, fuzzy
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "¿Prezo automático?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Pulse para crear un contrato novo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Compoñer correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Modelo de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidade de crear factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fin"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Próxima data de factura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Día(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a "
+"100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome amosado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome amosado"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Rematado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
+"producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factura seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Próxima data de factura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Modificado por última vez o"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "ültima actualización por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) último día"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Factura seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Factura seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Tipo de facturación"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#, fuzzy
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Data de inicio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor defina un diario de %s para a compañía '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de prezos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Facturas recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Recorrencia"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Repetir cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+#, fuzzy
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Responsable"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Descrición"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostra os contratos de compras para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prezo específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+#, fuzzy
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos do proveedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Líneas de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezo unidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "NIF:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Válido"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non pode ter unha data para a seguinte factura anterior á data de inicio do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Contratos de vendas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Ola ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Creouse un novo contrato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCIAS
\n"
+#~ " Contrato: ${object.name}
\n"
+#~ " Data de inicio do contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Se ten calquera pregunta, non dubide en contactarnos.
\n"
+#~ "
Grazas por elexir ${object.company_id.name or 'nos'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Liñas de factura"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se a data do proceso é dende ou ata a data de facturación"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contratos Conta Analítica"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Ver líneas contables analíticas"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Data inicio"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Data fin"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data do periodo facturado"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data do periodo facturado"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Empresa e contactos"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Seleccione un cliente para este contrato %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Ten que seleccionar un proveedor para o contrato %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debe revisar as datas de inicio e de fin\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Debe especificar un cliente para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Debe fornecer unha data de inicio para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "'account.analytic.invoice.line'"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar facturas recorrentes"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/gl_ES.po b/odex25_donation/contract/i18n/gl_ES.po
new file mode 100644
index 000000000..ff648da12
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/gl_ES.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Galician (Spain) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"gl_ES/)\n"
+"Language: gl_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/he.po b/odex25_donation/contract/i18n/he.po
new file mode 100644
index 000000000..b460c9dc7
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/he.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/he/)\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "עודכן לאחרונה על"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "נוצר על ידי"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "נוצר ב-"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "מזהה"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "עודכן לאחרונה על"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "עודכן לאחרונה על ידי"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "עודכן לאחרונה על"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/hi_IN.po b/odex25_donation/contract/i18n/hi_IN.po
new file mode 100644
index 000000000..89027b8ae
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/hi_IN.po
@@ -0,0 +1,2412 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Hindi (India) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"hi_IN/)\n"
+"Language: hi_IN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "विश्लेषणात्मक खाता"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "विश्लेषणात्मक खाता"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "चालान"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "द्वारा बनाया गया"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "को निर्मित"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "दिन()"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "छूट (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "चालान"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "पत्रिका"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "अंतिम बार संशोधित"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "द्वारा अंतिम अद्यतन"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "अंतिम बार अद्यतन किया गया"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "माह(महीने)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "बीजक"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "प्रोडक्ट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "संख्या"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "विवरण"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "उप कुल"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "अनुबंध टेम्पलेट"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "यूनिट मूल्य"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "माप की इकाई"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "अनुबंध"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "बीजक"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "बीजक"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/hr.po b/odex25_donation/contract/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 000000000..01e15c6a4
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,2442 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Bole \n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hr/)\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Ugovor (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#KRAJ#: Završni datum obračunatog perioda"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Početni datum obračunatog perioda"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Ugovor: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Datum početka"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Partner:"
+msgstr "Partner:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Cijena"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Ponavljajuće stavke"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Odgovoran: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Jed.cijena"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitički konto"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Popust (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Popusti bi trebali biti manji ili jednaki 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Popust koji se primjenjuje u generiranim računima. Trebao bi biti manji ili "
+"jednak 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv "
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Naziv "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Računi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje modificirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažuriranje"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda ( za markere unutar opisa stavaka računa)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mjesec(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mjesec(i) zadnji dan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Vrsta izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Cjenik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Ponavljajući računi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Ponovi svakih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Godina(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Završni datum\n"
+#~ " perioda računa"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Račun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Stavke računa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Stavke analitike"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Stavke analitike"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Automatski generira ponavljajuće račune"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/hr_HR.po b/odex25_donation/contract/i18n/hr_HR.po
new file mode 100644
index 000000000..66aefe972
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/hr_HR.po
@@ -0,0 +1,2447 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Croatian (Croatia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"hr_HR/)\n"
+"Language: hr_HR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#KRAJ#: Krajnji datum perioda računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#POČETAK#: Početni datum perioda računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Konto analitike"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Konto analitike"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Kliknite za kreiranje novog predloška ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Kliknite za kreiranje novog ugovora."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Predlošci ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Kreiraj račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Kreirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+#, fuzzy
+msgid "Currency"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Popust (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Popust treba biti manji ili jednak 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Popust koji će se primjeniti na generiranim računima. Trebao bi biti manji "
+"ili jednak 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiraj po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Računi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum sljedećeg računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnje modificirano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnji ažurirao"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnje ažurirano"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Kazalo (za markere unutar opisa stavaka računa)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mjesec(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mjesec(i) zadnji dan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sljedeći račun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Tip izdavanja računa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Ugovor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Molimo definirajte dnevnik %s prodaje za poduzeće '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Plaćanje po isporuci"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Avansno plaćanje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Cjenik"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Ponavljajući računi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Ponovi svakih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Ponavljaj svakih (Dana/Tjedana/Mjesec/Godina)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+#, fuzzy
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Odredite interval za automatsko generiranje računa."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Podzbroj"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Predložak ugovora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Jedinična cijena"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan(a)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Godina(e)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Ugovori"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Račun"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Stavke računa"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "Navedite da li je datum obrade 'od' ili 'do' datuma računa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "account.analytic.contract"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Stavke analitičkog dnevnika"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Generiraj ponavljajuće račune automatski"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prvo morate odabrati partnera za Ugovor %s!"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Prikaži ponavljajuće račune"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/hu.po b/odex25_donation/contract/i18n/hu.po
new file mode 100644
index 000000000..a8b20c52d
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/hu.po
@@ -0,0 +1,2366 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Analitikus gyűjtőkód könyvelés"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Készítette"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Létrehozás dátuma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Utoljára frissítve, által"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/id.po b/odex25_donation/contract/i18n/id.po
new file mode 100644
index 000000000..047a94ba9
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/id.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/id/)\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Diperbaharui pada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Dibuat oleh"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Dibuat pada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Diperbaharui pada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Diperbaharui oleh"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Diperbaharui pada"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/it.po b/odex25_donation/contract/i18n/it.po
new file mode 100644
index 000000000..d82b8795e
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/it.po
@@ -0,0 +1,2751 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-06 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: mymage \n"
+"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Salve
\n"
+" Ci sono modifiche al contratto di cui vorremmo informarti.
"
+"\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Spett.le ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Un nuovo contratto è stato creato:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" RIERIMENTI
\n"
+" Contratto: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Data inizio contratto: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Vs. contatto: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Vs. contatto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Per qualsiasi domanda, non esitate a contattarci.
\n"
+"
Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Tel: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Vedi contratto\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "Contratto ${object.company_id.name} (Rif. ${object.name or 'n/d'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contratto (Rif ${object.name or 'n/a'}) - Modifiche"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr "%s per contratto %s."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contratto da fatturare\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratti da fatturare\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END#\n"
+" : data di fine\n"
+" del\n"
+" periodo\n"
+" fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: data finale del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : nome \n"
+" del \n"
+" mese\n"
+" del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr "#INVOICEMONTHNAME#: nome del mese fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#\n"
+" : data di\n"
+" inizio\n"
+" del\n"
+" periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: data iniziale del periodo fatturato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contratto: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data inizio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Data di fine"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data della prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifiche"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Note: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Prezzo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Voci ricorrenti"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsabile: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsabile:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una riga di contratto annullato non può essere impostata per l'auto-rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Una riga di contratto con successore non può essere impostata per l'auto-"
+"rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Una riga di contratto con successore deve avere una data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contratto ricorrente astratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Riga contratto ricorrente astratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Avviso accesso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Azione richiesta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decorazione eccezione attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Stato attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icona tipo attività"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Aggiungi una riga"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Aggiungi una nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Aggiungi una sezione"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Una riga di auto-rinnovo deve avere una data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etichette analitiche"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conto analitico"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr "Aprile"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "In archivio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Sei sicuro di voler riattivare questo contratto?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Sei sicuro di voler terminare questo contratto?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Partner associato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Numero allegati"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Rinnovo automatico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Prezzo automatico?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Annulla risoluzione del contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annullamento permesso?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annullamento non permesso per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Scegli il documento che sarà generato automaticamente dal cron."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Fare clic per creare un nuovo modello di contratto."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Fare clic per creare un nuovo contratto."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Chiusa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Indice colore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entità commerciale"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Aziende"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Azienda"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Componi e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Impostazioni di configurazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contatto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contratto #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contratto -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contratto Terminato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Procedura riga contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Riga contratto origine di questa."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Crea manualmente fattura da contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Procedura guidata creazione manualmente fattura da contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modifica del contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Tag contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Tags contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Riga modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Righe Modello di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelli di contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Motivo di risoluzione del contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contratto da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Numero contratti da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo contratto"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"La data iniziale della riga di contratto '%s' non può essere successiva alla "
+"data finale"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Riga contratto ri-attivata: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Riga contratto e sua precedente sovrapposte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Riga contratto e sua seguente sovrapposte"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Riga contratto annullata: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per {product}\n"
+" arrestata:
\n"
+" - Fine: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"La riga contratto per {product}\n"
+" ha pianificato un successore:
\n"
+" - Inizio: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fine: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per {product}\n"
+" rinnovata:
\n"
+" - Inizio: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fine: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Riga contratto per {product}\n"
+" sospesa:
\n"
+" - Inizio sospensione: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fine sospensione: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "La riga contratto deve essere annullata prima di essere eliminata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Righe contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Righe contratto (fisse)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contratto fatturato manualmente: Fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modifiche contratto"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Inizio contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Righe modello contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contratti: Può risolvere contratti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratti da fatturare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
+"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
+"proporzioni."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilità crea fattura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Crea nuova riga al rinnovo contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Crea fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creato da"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creato il"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Righe contratto cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Righe contratto cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratti cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL portale cliente"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data inizio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Data fine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Giorno(i)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr "Dicembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Definisce quando la nota viene fatturata:\n"
+"- Con la riga precedente: se questa può essere fatturata.\n"
+"- Con la riga successiva: se questa può essere fatturata.\n"
+"- Personalizzato: a seconda della ricorrenza da definire."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Sconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Lo sconto dovrebbe essere minore o uguale a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Sconto applicato alle fatture generate. Dovrebbe essere minore o uguale a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome visualizzato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo visualizzazione"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Impossibile elaborare il contratto %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr "Febbraio"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posizione fiscale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguito da"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguito da (canali)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguito da (partner)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generare fatture ricorrenti dai contratti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Tipo generazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Raggruppa per..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo e collegata "
+"all'originale come successore. Il comportamento predefinito è di estendere "
+"la data di fine contratto di un nuovo periodo di abbonamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se questo è marcato, il prezzo sarà ottenuto automaticamente applicando il "
+"listino al prodotto. Altrimenti sarà possibile introdurre un prezzo manuale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio dopo la sospensione, questo campo conterrà la nuova riga "
+"di contratto creata."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In corso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Numero fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatturare ogni"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fattura creata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatturare ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fatture"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contatto fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Compensazione fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo fatturazione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Segue"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "È una nota ricorrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "È una sospensione senza data fine"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr "Gennaio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Registro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Registrazione contabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Movimento contabile"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr "Luglio"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr "Giugno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima data fatturata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima modifica il"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultimo aggiornamento di"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultimo aggiornamento il"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+"Legenda (per i marcatori all'interno della descrizione delle righe fattura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Allegato principale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Valuta manuale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Rinnovo manuale necessario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Fattura manualmente contratti di acquisto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Fattura manualmente contratti di vendita"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Abilita se vuoi gestire la ricorrenza a livello di riga invece che per "
+"l'intero contratto."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr "Maggio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Errore di consegna messaggio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifiche"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mese(i)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ultimo giorno del mese"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Scadenza mia attività"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Scadenza prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Riepilogo prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo prossima attività"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Fattura successiva"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data prossima fattura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fine del prossimo periodo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Inizio prossimo periodo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modalità di fatturazione della nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Numero di azioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Numero di giorni per compensare la fattura dalla data di fine periodo "
+"(modalità post-pagato) o dalla data di inizio (prepagato)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Numero di errori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Numero di messaggi non letti"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "Ottobre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Vecchio contratto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Altre informazioni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Termini di pagamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Pianificare inizio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Pianificazione successore permessa?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Pianificazione successore non permessa per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Definire un registro %s per l'azienda '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL accesso portale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-pagata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-pagata"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Riga contratto predecessore"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Listino prezzi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Prodotto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratti di acquisto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantità"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre/i"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ricorrenza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Attiva la ricorrenza nelle righe?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Fatture ricorrenti"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo ricorrenza"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Riferimento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Rinnovare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Righe contratto rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Rinnovare ogni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Rinnovare ogni (giorno/settimana/mese/anno)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo rinnovo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Richiede una nota di risoluzione contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utente responsabile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratti di vendita"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sezione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token di sicurezza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre/i"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Invia per e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Inviato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr "Settembre"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequenza"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequenza di riga durante la visualizzazione dei contratti"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrare i contratti di acquisto per questo partner"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrare i contratti di vendita per questo partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Prezzo specifico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Specificare l'intervallo per la generazione automatica delle fatture."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Specificare l'intervallo per il rinnovo automatico."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Specificare se la fattura deve essere generata all'inizio (pre pagata) o "
+"alla fine (post pagata) del periodo."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Stato in base alle attività\n"
+"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
+"Oggi: la data attività è oggi\n"
+"Pianificato: attività future."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Termina"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data di arresto"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Termina pianificazione successiva"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Arresto permesso?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Arresto non permesso per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Arresto/pianificazione del successore permessi?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Arresto/pianificazione del successore non permessi per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Sub totale"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Riga contratto successore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Righe contratto fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Righe contratto fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratti fornitore"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Data fine sospensione"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Data inizio sospensione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etichette"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo tecnico per motivi di UX."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Risoluzione contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Wizard risoluzione contratto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Nota risoluzione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data risoluzione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Notifica termine prima di"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Motivo risoluzione"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data notifica termine"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Questo contratto è stato terminato per il motivo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Questo campo è usato per distinguere tra una interruzione permanente e una "
+"temporanea per la quale l'utente non può al momento definire cosa seguirà"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Da rinnovare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Ri-attivazione permessa?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Ri-attivare"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Ri-attivazione non permessa per questa riga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prezzo unitario"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unità di misura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Numero messaggi non letti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Imminente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Chiusura imminente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Aggiorna dettagli termine"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Messaggi sito web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Settimana(e)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Con la riga successiva"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Con la riga precedente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Con contratti in essere"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Anno(i)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Non hai i permessi per risolvere i contratti."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"Non è possibile ritardare una riga contratto fatturata almeno una volta."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere una data prossima fattura antecedente all'inizio della "
+"riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di fine antecedente alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere la data di inizio successiva alla data dell'ultima "
+"fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"È necessario fornire una data prossima fattura per la riga contratto '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "e.g. Contratto XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Errore consegna SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contratto da fatturare\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contratti da fatturare\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Gentile ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Un nuovo contratto è stato creato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contratto: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Il tuo contratto: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contratto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Per qualunque domande, non esitare a contattarci.
\n"
+#~ "
Grazie per aver scelto ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefono: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Data\n"
+#~ " fine\n"
+#~ " periodo\n"
+#~ " fatturato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START#: Data\n"
+#~ " inizio\n"
+#~ " periodo\n"
+#~ " fatturato"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se selezionato i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fattura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Riga fattura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Numero di errori"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Pianificata"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Oggi"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificare se la data di elaborazione è \"dalla\" o \"alla\" data di "
+#~ "fatturazione"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contratto analitico del conto"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Righe analitiche del conto"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Dalla data"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Alla data"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data dal periodo fatturato"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data al periodo fatturato"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Genera automaticamente fatture ricorrenti"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un cliente per il contratto %s."
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Prima è necessario selezionare un fornitore per il contratto %s."
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostra fatture ricorrenti"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/ja.po b/odex25_donation/contract/i18n/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..d4e1a752d
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/ja.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "作成者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "作成日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最終更新者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最終更新日"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/ko.po b/odex25_donation/contract/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 000000000..5f6463d10
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ko/)\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "작성자"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "작성일"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "최근 갱신한 사람"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "최근 갱신 날짜"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/lt.po b/odex25_donation/contract/i18n/lt.po
new file mode 100644
index 000000000..c2eda1e47
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/lt.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lt/)\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutini kartą atnaujino"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/lt_LT.po b/odex25_donation/contract/i18n/lt_LT.po
new file mode 100644
index 000000000..c0789d7d0
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/lt_LT.po
@@ -0,0 +1,2365 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/lt_LT/)\n"
+"Language: lt_LT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Sukūrė"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Sukurta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/lv.po b/odex25_donation/contract/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 000000000..7b05c35f8
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/lv/)\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Izveidoja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Izveidots"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Pēdējās izmaiņas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/mk.po b/odex25_donation/contract/i18n/mk.po
new file mode 100644
index 000000000..cc9c49004
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/mk.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mk/)\n"
+"Language: mk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Креирано од"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Креирано на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последно ажурирање од"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последно ажурирање на"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/mn.po b/odex25_donation/contract/i18n/mn.po
new file mode 100644
index 000000000..d6517141b
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/mn.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/mn/)\n"
+"Language: mn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Үүсгэгч"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Үүсгэсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Нэр"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/nb.po b/odex25_donation/contract/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 000000000..8852ace41
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"nb/)\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Opprettet av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Opprettet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/nb_NO.po b/odex25_donation/contract/i18n/nb_NO.po
new file mode 100644
index 000000000..9da2373c3
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/nb_NO.po
@@ -0,0 +1,2365 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/nb_NO/)\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Laget av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Laget den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Vis navn"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Sist endret den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Sist oppdatert av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Sist oppdatert den"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/nl.po b/odex25_donation/contract/i18n/nl.po
new file mode 100644
index 000000000..8d3093a30
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/nl.po
@@ -0,0 +1,2676 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 19:47+0000\n"
+"Last-Translator: Bosd \n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/b'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#END#: \n"
+" Einddatum\n"
+" van\\n\n"
+" de\\n\n"
+" factuurperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Einddatum van de facturatieperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#: Startdatum\n"
+" van de\n"
+" factuurperiode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Startdatum van de facturatie periode"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contract: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Klant:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Start Datum: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Volgende factuurdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificaties"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notities"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Relatie:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Prijs"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Aantal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Terugkerende items"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Verantwoordelijke: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Verantwoordelijke:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prijs per eenheid"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Een geannuleerde contractregel kan niet worden ingesteld op automatisch "
+"verlengen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Een contractregel met een opvolger kan niet worden ingesteld om automatisch "
+"te verlengen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Een contractregel met een opvolger moet een einddatum hebben"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Abstracte terugkerende contractregel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Toegangswaarschuwing"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktie nodig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Actief"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteiten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Activiteitsstatus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Regel toevoegen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Notitie toevoegen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Sectie toevoegen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Een automatische verlengingsregel moet een einddatum hebben"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Labels kostenplaats"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Kostenplaats"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Gearchiveerd"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze regel wilt annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Geassocieerde partner"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Aantal bijlagen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Automatisch vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automatische-prijs?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Contract sjabloon regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Annuleren toestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Annuleren niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Geannuleerd"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klik om een nieuwe contractsjabloon te maken."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klik voor het aanmaken van een nieuw contract."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Gesloten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Commerciële entiteit"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Communicatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Email opstellen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contactpersoon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contract #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contract -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contract Sjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contract Regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Contractregels wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Bron contractregel van deze."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Contractregels wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Contract modificaties"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Contractnaam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Contract Sjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Contract sjabloon regel"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Contract Sjablonen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "#Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Soort Contract"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Contract '%s' startdatum kan niet later zijn dan einddatum"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Contractregel annuleren ongedaan gemaakt: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Contractregel en zijn voorganger overlappen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Contractlijn en zijn opvolger overlappen elkaar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Contractregel geannuleerd: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contractregel voor {product}\n"
+" gestopt:
\n"
+" - Einde:: {old_end} -- "
+"{new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contracttegel voor {product}\n"
+" plande een opvolger:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Einde: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contractregel voor {product}\n"
+" vernieuwd:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Einde: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Contractregel voor {product}\n"
+" opgeschort:
\n"
+" - opgeschort Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - opgeschort Einde: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Contractregel moet worden geannuleerd voordat deze wordt verwijderd"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contract handmatig gefactureerd: factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Contract start"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sjabloon Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contract sjabloon regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contract Regels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Creëer factuurzichtbaarheid"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Facturen aanmaken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Abstracte terugkerende contractregel"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Facturen aanmaken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Klantportaal URL"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Datum volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Datum volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(en)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Korting (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "De korting moet kleiner of gelijk aan 100 zijn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"De korting die wordt toegepast bij de gegenereerde facturen. de waarde moet "
+"kleiner of gelijk naan 100 zijn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergave naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Weergave naam"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Voltooid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Fiscale positie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Volgers"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Volgers (Kanalen)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Volgers (Relaties)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Genereer terugkerende facturen van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icoon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Indien ingeschakeld, bevatten sommige berichten een bezorgfout."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Als dit is geselecteerd, dan wordt de prijs automatisch verkregen door de "
+"prijslijst op het product toe te passen. Zo niet, dan kunt u een handmatige "
+"prijs invoeren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"In geval van herstart na opschorting bevat dit veld de nieuwe contractregel "
+"die is gecreëerd."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "In behandeling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In behandeling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "#Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Volgende factuurdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factureer iedere"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Factuur aangemaakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Factuuradres"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Is een volger"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "Is opschorting zonder einddatum"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Datum laatste factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatste bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (voor de markeringen binnen een factuurregel omschrijving)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Primaire bijlage"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Handmatige vernieuwing nodig"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Inkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Bericht bezorgfout"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Maand(en)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Maand(en) laatste dag"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Deadline voor volgende activiteit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Samenvatting volgende activiteit"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Volgende activiteitstype"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Volgende factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Volgende factuurdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Factuur soort"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "#akties"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Aantal berichten dat een actie vereist"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Aantal berichten met bezorgfout"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Oud contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Overige informatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner (altijd Onwaar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaarden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Opvolger plannen toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plannen opvolger niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "U dient een '%s' verkoopboek te definiëren voor het bedrijf '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Post-paid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pre-paid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Voorganger Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Prijseenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Prijslijst"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Product"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Inkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Periodieke facturen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Herhaling"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Contractregels vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Herhaal elke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Herhaal elke (dag/week/maand/jaar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Soort vernieuwing"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwoordelijke"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Verzenden via e-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Reeks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Volgorde van de contractregel bij het weergeven van contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Toon de inkoopcontracten voor deze relatie"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Toon de verkoop contracten voor deze relatie"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Specifieke prijs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Specificeer de interval voor het aanmaken van de herhalende facturen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Specificeer de interval voor het automatisch vernieuwen."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status gebaseerd op aktiviteiten\n"
+"Achterstalling: Vervaldatum is bereikt\n"
+"Vandaag: Aktiviteit is vandaag\n"
+"Gepland: Toekomstige aktiviteiten."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Geland einde opvolger"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Stoppen toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Stoppen niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Stoppen / Plannen opvolger toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Stoppen / Plannen opvolger is niet toegestaan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotaal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Opvolger Contractregels"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Leverancier"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Inkoopcontracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Einddatum opschorting"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Startdatum opschorting"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Verkoop Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Contractregels wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Type kennisgeving van beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Beëindiging kennisgeving voor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Type kennisgeving van beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Datum kennisgeving beëindiging"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Dit contract was beindigd door de volgende reden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Deze vlag wordt gebruikt om een verschil te maken tussen een definitieve "
+"stop en een tijdelijke stop waarvoor een gebruiker niet in staat is om "
+"vooraf een opvolger te plannen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Te vernieuwen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Terugdraaien van annuleren toegestaan?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Terugdraaien van annuleren"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Terugdraaien van annuleren niet toegestaan voor deze regel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Prijs per eenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Maateenheid"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ongelezen berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Aantal ongelezen berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Aankomend"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Aankomende sluitingen"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "BTW:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Valideren"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website berichten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website communicatie geschiedenis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Week/weken"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Met lopende contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Jaar/Jaren"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "U mag geen contracten beindigen"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+"U kunt een contractregel die ten minste eenmaal is gefactureerd niet "
+"uitstellen."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen volgende factuurdatum vóór het begin van het contract '%s' hebben"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen einddatum hebben vóór de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"U kunt geen startdatum hebben na de datum van de laatste factuur voor de "
+"contractregel '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "U moet een volgende factuurdatum opgeven voor contract '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "bijv. Contract ABC"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "op"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Beste ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Er is een nieuw contract aangemaakt:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Start datum contract: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Uw contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Uw contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Mocht u nog vragen hebben, aarzel dan niet om contact met ons op "
+#~ "te nemen.
\n"
+#~ "
Wij danken u voor het vertrouwen in ${object.company_id.name or "
+#~ "'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefoon: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Einddatum\n"
+#~ " van\n"
+#~ " de\n"
+#~ " facturrperiode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START#: Startdatum\n"
+#~ " van de\n"
+#~ " factuurperiode"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Indien aangevinkt, vereisen nieuwe berichten uw aandacht."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factuur"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Factuurregel"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "#fouten"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Achterstalllig"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Gepland"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Vandaag"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificeer als de verwerkingsdatum de 'van' of 't/m' factuur datum is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Kostenplaatsenboekingen"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Begin datum"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Tot datum"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Datum van gefactureerde periode"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Datum tot gefactureerde periode"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Periodieke facturering"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Er moet eerst een klant worden ingesteld op contract %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Controller de start en eind datum!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "U moet een klant voor het contract opgeven '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "U moet een start datum opgeven voor contract '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Laat herhaalde facturen zien"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/nl_BE.po b/odex25_donation/contract/i18n/nl_BE.po
new file mode 100644
index 000000000..f55427508
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/nl_BE.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"nl_BE/)\n"
+"Language: nl_BE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Gemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Gemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/nl_NL.po b/odex25_donation/contract/i18n/nl_NL.po
new file mode 100644
index 000000000..e30b5a9c1
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/nl_NL.po
@@ -0,0 +1,2406 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-30 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/nl_NL/)\n"
+"Language: nl_NL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Aangemaakt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Aangemaakt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Laatst aangepast op"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Laatst bijgewerkt door"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Laatst bijgewerkt op"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Factuur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contract"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Contractsjabloon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Contracten"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Factuur"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Factuur"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/pl.po b/odex25_donation/contract/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..b7af9ca50
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,2365 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pl/)\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
+"%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
+"%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzone przez"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/pt.po b/odex25_donation/contract/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 000000000..1abb121ef
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,2759 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Pedro Castro Silva , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 02:10+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Castro Silva \n"
+"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Olá
\n"
+" Temos modificações no contrato das quais o(a) queremos "
+"notificar.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
Um novo contrato foi criado:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERÊNCIAS
\n"
+" Contrato: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Data de Início: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Se tiver dúvidas, não hesite em contactar-nos.
\n"
+"
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa empresa'}!"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Telefone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
Ver contrato\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Refª ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Contrato (Refª ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modificações"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr "%s por contrato %s."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" contrato a faturar\n"
+" \n"
+" \n"
+" contratos a faturar\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr "#END# : Data final do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Data final do período de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Nome do mês da fatura do período "
+"faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+"#INVOICEMONTHNAME# : Nome do mês da fatura do período "
+"faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr "#START# : Data de início do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Data inicial do período de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Date final"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificações"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Parceiro:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Preço"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Itens Recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Responsável:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para auto-renovação"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato com uma sucessora não pode ser definida para auto-"
+"renovação"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Uma linha de contrato com sucessora deve ter uma data de fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Aviso de acesso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Ação Necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoração de Exceção da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Adicionar uma linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Adicionar uma nota"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Adicionar uma secção"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Uma linha de auto-renovação deve ter uma data de fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer cancelar esta linha?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer terminar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Contagem de Anexos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Auto Renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Preço-Auto?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr "Mixin de recorrência básica para modelos de contrato abstratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar Término de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelamento autorizado?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelamento não autorizado para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Escolha o documento que será gerado automaticamente pelo cron."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Clique para criar um novo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de Cor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidade Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escrever E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Contrato #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Contrato -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistente de Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Linha de Contrato de origem desta."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "O Contrato Cria Manualmente a Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "O Contrato Cria Manualmente o Assistente da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Modificação do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Etiqueta do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Etiquetas de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Linha de Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Linhas de Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Motivo de Término de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contratos a Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Nº de Contratos a Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "A data de início do contrato '%s' não pode ser posterior à data de fim"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Linha de Contrato Não Cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e a sua antecessora sobrepuseram-se"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e a sua sucessora sobrepuseram-se"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Linha do contrato cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do contrato para {product}\n"
+" bloqueada:
\n"
+" - Fim: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do contrato para {product}\n"
+" planeou uma sucessora:
\n"
+" - Início: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fim: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"A linha de contrato para {product}\n"
+" oi renovada:
\n"
+" - Início: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fim: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"A linha de contrato para {product}\n"
+" foi suspensa:
\n"
+" - Início da Suspensão: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fim da Suspensão: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "A linha do contrato deve ser cancelada antes de eliminada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr "Linhas de contrato (fixas)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contrato faturado manualmente: Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Modificações de contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Início do contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Linhas de modelos de contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: Pode Terminar Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos a faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma "
+"categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Visibilidade de Criação de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Criar Nova Linha na Linha de Renovação do contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Criar faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr "Linhas de Contrato do Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato do Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL do Portal do Cliente"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data de Fim"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data de Início"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Data da próxima fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr "Dezembro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define quando a Nota é faturada:\n"
+"- Com linha anterior: Se a linha anterior pode ser faturada.\n"
+"- Com próxima linha: Se a próxima linha pode ser faturada.\n"
+"- Personalizado: Dependendo da recorrência a ser definida."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "O desconto deve ser igual ou inferior a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Desconto que é aplicado nas faturas geradas. Deve ser igual ou inferior a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipo de Exibição"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Falha ao processar o contrato %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr "Fevereiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posição Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (Canais)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Parceiros)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Gerar Faturas Recorrentes a partir dos Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr "Tipo de Geração"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar Por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Se assinalado, uma linha nova será gerada na linha de renovação do contrato "
+"e será ligada à original como sucessora. O comportamento padrão é alargar a "
+"data de fim do contrato com um novo período de subscrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se assinalado, novas mensagens necessitarão da sua atenção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se assinalado, algumas mensagens contêm erro de envio."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se estiver marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista de "
+"preços do produto. Caso contrário, poderá introduzir manualmente o preço"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"No caso de reiniciar após uma suspensão, este campo contém a nova linha de "
+"contrato criada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Nº de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faturar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fatura criada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Repetir a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contacto de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Desfasamento de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de faturação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "É Seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr "É Nota Recorrente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "É uma suspensão sem data de fim"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr "Janeiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Lançamento de Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Item do Diário"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr "Julho"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr "Junho"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Data da Última Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (para a descrição dos marcadores nas linhas de fatura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Anexo Principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Moeda Manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovação manual necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Faturas de Compra Manuais"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Faturas de Venda Manuais"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr "Março"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+"Marque esta verificação se desejar controlar a recorrência ao nível da linha "
+"em vez de todos juntos para todo o contrato."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erro de envio de mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mes(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Mes(es) no último dia"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Data Limite da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sumário da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Data da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Fim do Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Início do Próximo Período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de Faturação Note"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Nº de Ações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Nº de dias para deslocar a fatura da data final do período (em modo pós-"
+"pago) ou data de início (em modo pré-pago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de erros"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Nº de mensagens que requerem uma ação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Nº de mensagens com erro de envio"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Nº de mensagens não lidas"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outra Informação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Termos de Pagamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Início do Plano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Autorizado plano sucessor?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plano sucessor não é autorizado para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Por favor, defina um diário %s para a empresa '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de Acesso ao Portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pós-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pré-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Precedente"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Preço unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de Preços"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Artigo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compras"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Recorrência ao nível da linha?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mixin de recorrência para modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Faturas Recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo de Recurrência"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato a Renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo de renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Exigir um comentário de rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Utilizador Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Vendas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Secção"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de Segurança"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequência da linha na visualização de contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar os contratos de compras para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Mostrar os contratos de vendas para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preço Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifique o intervalo para a geração automática de faturas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-paga) ou no fim (pós "
+"paga) do período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado baseado nas atividades\n"
+"Vencida: A data de vencimento está ultrapassada\n"
+"Hoje: A data da atividade é hoje\n"
+"Planeada: Atividades futuras."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data de Paragem"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Parar Plano Sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Paragem autorizada?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Paragem não autorizada para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Paragem/Plano sucessor autorizados?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Paragem/Plano sucessor não autorizados para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Sucessora"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr "Linhas de Contrato do Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr "Linhas de contrato do fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Fornecedores"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Data de Fim da Suspensão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Data de Início da Suspensão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Nome técnico para efeitos de UX."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Terminar Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assistente de Término de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentário de Término"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de Término"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de Rescisão Antes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Motivo de Término"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data de aviso de rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato foi rescindido pelo motivo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Esta marca é usada para diferenciar uma paragem definitiva de uma "
+"temporária, para a qual um utilizador não está autorizado a planear uma "
+"sucessora antecipadamente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Autorizado o Descancelamento?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Descancelar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Descancelamento não autorizado para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensagens Não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Fecho Próximo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Atualizar Detalhes de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "IVA:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensagens do Website"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Histórico de comunicações do website"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Com a linha seguinte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Com a linha anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Com contratos em curso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Não tem permissão para rescindir contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Não pode adiar uma linha de contrato já faturada pelo menos uma vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à do próprio contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data de fim anterior à da última fatura para a linha de "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data da próxima fatura anterior à da última fatura para a "
+"linha de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Não pode ter uma data de início posterior à da última fatura para a linha de "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Tem que indicar a próxima data de faturação para a linha de contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "p. ex. Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "em"
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "Erro de Envio de SMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contratos a faturar\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Foi criado um novo contrato:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS
\n"
+#~ " Contrato: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data de Início do Contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " O Seu Contacto: ${object.user_id.name}"
+#~ "a>\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " O Seu Contacto: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Se tiver dúvidas, não hesite em contactar-nos.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa "
+#~ "empresa'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telef: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Data final\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período\n"
+#~ " faturado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#INÍCIO#: Data\n"
+#~ " de início\n"
+#~ " do período\n"
+#~ " faturado"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se assinalado, novas mensagens requerem a sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha de Fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Nº de erro"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencido"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planeado"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique se a data de processamento é 'de' ou 'até' relativamente à "
+#~ "data da fatura"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Contrato Analítico da Conta"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Linhas de Conta Analítica"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "Data de Início"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "Data de Fim"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "Data inicial do período de faturação"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "Data final do período de faturação"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "Parceiros e dependentes"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Cliente para o Contrato %s!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Deve primeiro selecionar um Fornecedor para o Contrato %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem que rever as datas de início e fim!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "Tem que indicar um cliente para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "Tem que indicar uma data de início para o contrato '%s'"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/pt_BR.po b/odex25_donation/contract/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 000000000..fbc5b6b88
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2628 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-29 08:31+0000\n"
+"Last-Translator: Douglas Custódio \n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/pt_BR/)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Data final do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Data de início do período faturado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Contrato: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Observações"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Parceiro:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Preço"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Items Recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Responsável: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato cancelada não pode ser definida para renovação "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+"Uma linha de contrato com um sucessor não pode ser definida para renovação "
+"automática"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "Uma linha de contrato com uma sucessora deve ter uma data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Recorrente Abstrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Ação Necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Ativo"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Atividades"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado da Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Adicione uma linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Adicione uma observação"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Adicione uma seção"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "Uma linha de renovação automática deve possuir uma data final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Etiquetas Analíticas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arquivado"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Tem certeza que deseja reativar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Tem certeza que deseja encerrar este contrato?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Parceiro Associado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Contagem de Anexos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Renovação Automática"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Precificação Automática?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Cancelar Encerramento do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelar Permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Não é permitido o cancelamento para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Clique para criar um novo modelo de contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Clique para criar um novo contrato."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Fechado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidade Comercial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Escrever E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Definições de Configuração"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Encerramento do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Assistente da Linha do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "Origem da Linha do Contrato."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr "Contrato criar fatura manualmente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Assistente para criar manualmente fatura de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Nome do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Marcador de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Marcadores de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Modelo do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Modelo de Linha de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Linhas de Modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Modelos de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Razão para o Encerramento do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Contrato para Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Contagem Contratos para Faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Tipo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+"Data inicial '%s' da linha do contrato não pode ser maior que a data final"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "Linha do Contrato Não Cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e sua antecessor se sobrepuseram"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "A linha do contrato e seu sucessora se sobrepuseram"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Linha do contrato cancelada: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do Contrato para {product}\n"
+" parada:
\n"
+" - Fim: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do Contrato para {product}\n"
+" planejou um sucessor:
\n"
+" - Início: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fim: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do Contrato para {product}\n"
+" renovada:
\n"
+" - Início: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fim: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"Linha do contrato para {product}\n"
+" suspensa:
\n"
+" - Início da Suspensão: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Fim da Suspensão: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Linha do contrato deve ser cancelada antes de ser deletada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Linhas de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Contrato faturado manualmente: Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Linhas de modelo de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Contrato: pode encerrar contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contratos"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Contratos para faturar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Criar Visibilidade da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Criar Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Criar Nova Linha na Renovação da Linha do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Criar faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Moeda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Contratos de Clientes"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Data Final"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Dia da Próxima Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dia(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+"Define quando a nota é faturada:\n"
+"- Com linha anterior: se a linha anterior puder ser faturada.\n"
+"- Com a próxima linha: se a próxima linha puder ser faturada.\n"
+"- Personalizado: Dependendo da recorrência a ser definida."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Desconto (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Desconto deve ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr "Desconto aplicado em faturas geradas. Deve ser menor ou igual a 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Exibir Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Exibir Tipo"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Finalizado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Posição Fiscal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Seguidores (Canais)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Parceiros)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Gerar Faturas Recorrentes de Contratos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+"Se marcada, uma nova linha será gerada na renovação da linha do contrato e "
+"vinculada à original como sucessora. O comportamento padrão é estender a "
+"data final do contrato por um novo período de assinatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Se selecionado, algumas mensagens tem um erro de entrega."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Se isto for marcado, o preço será obtido automaticamente aplicando a lista "
+"de preço para o produto. Caso contrário, você poderá introduzir um preço "
+"manual"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+"No caso de reinício após a suspensão, este campo conterá a nova linha de "
+"contato criada."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "In-progress"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Contagem de Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Data da Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Faturar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatura a cada (Dia/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Contato de faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Tipo de faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Tipo de Fatuamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "É Seguidor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "É suspenso sem data final"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Diário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Última Data Faturada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação Feita em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última Atualização Feita por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última Atualização Feita em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Legenda (para marcadores na descrição das linhas da fatura)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Anexo Principal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "Renovação manual necessária"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Faturar Manualmente Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Fatura Manualmente Contratos de Venda"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Erro na Entrega da Mensagem"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Mês(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Último dia do Mês(es)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Prazo Para a Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Próxima fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Próxima Data de Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Final do próximo período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Início do próximo período"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Observação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Modo de Faturamento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Observações"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de Ações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Número de dias para compensar a fatura a partir da data de término do "
+"período (no modo pós-pago) ou da data de início (no modo pré-pago)."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de erros"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensagens com erro de entrega"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Número de mensagens não lidas"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Contrato Antigo"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Outras Informações"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "Parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Condições de pagamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plano Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "Plano sucessor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Plano sucessor não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Defina um %s diário para a empresa '%s'."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL acesso ao portal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Pós-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Pré-pago"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Linha de Contrato Antecessor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Lista de preço"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Produto"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Contratos de Compra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Quantidade"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Trimestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Recorrência no nível da linha?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr "Mixin Recorrência para modelos de contrato"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Faturas recorrentes"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr "Tipo de Recorrência"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Renovar Linhas do Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Renovar a Cada"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Renovar a cada (Dias/Semana/Mês/Ano)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "Tipo de renovação"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr "Exigir um comentário sobre a rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuário Responsável"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Contratos de Venda"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Seção"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Semestre(s)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Enviar por E-mail"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sequência"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "Sequência da linha do contrato ao exibir contratos"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Exibir os contratos de compra para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Exibir os contratos de venda para este parceiro"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "Preço Específico"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Especifique o intervalo para geração automática da fatura."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Especifique o intervalo para renovação automáticas."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+"Especifique se a fatura deve ser gerada no início (pré-pago) ou no final "
+"(pós-pago) do período."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status baseado em atividades\n"
+"Vencida: Data de vencimento já passou\n"
+"Hoje: Data da atividade é hoje\n"
+"Planejada: Atividade futura."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "Data de Parada"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "Parar Plano Sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "Parar permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "Parar não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "Parar/Plano sucessor permitido?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "Parar/Plano sucessor não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Subtotal"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Linha do Contrato Sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Contratos de Fornecedor"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Suspensão da Data Final"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Suspensão da Data Inicial"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcadores"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr "Campo técnico para fins de UX (User Experience)."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Encerrar contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Assistente de Encerramento de Contrato"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Encerrado"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Comentário sobre o Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Data de Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "Aviso de Rescisão Anterior"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "Tipo de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Razão do Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "Data de Aviso de Rescisão"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr "Este contrato foi rescindido pela razão"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+"Esta flag é utilizada para diferenciar uma parada definitiva e temporária "
+"para a qual um usuário não poderá planejar antecipadamente um sucessor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Para renovar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "Cancelar Cancelamento permitido?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "Cancelar Cancelamento"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "Cancelar cancelamento não permitido para esta linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Preço Unitário"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidade de Medida"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensagens Não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Contador de Mensagens não Lidas"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Próximos"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "Próximo Fechamento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr "Atualizar detalhes do Encerramento"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "VAT:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Validar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensagens do Site"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Histórico de comunicação do site"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Semana(s)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr "Com a próxima linha"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr "Com a linha anterior"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "Com contratos em execução"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Ano(s)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr "Você não está autorizado a encerrar contratos."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "Você não pode adiar uma linha de contrato faturada pelo menos uma vez."
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data de próxima fatura anterior ao início da linha do "
+"contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data final anterior a data da última fatura da linha "
+"do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter a próxima data da fatura antes da data da última fatura da "
+"linha do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você não pode ter uma data inicial após a data da última fatura para a linha "
+"do contrato '%s\""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+"Você deve fornecer uma data da próxima fatura para a linha do contrato '%s'"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ex: Contrato XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr "em"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " contract to invoice\n"
+#~ " \n"
+#~ " \n"
+#~ " contracts to invoice\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Olá ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Um novo contrato foi criado:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERÊNCIAS
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Data Inicial do Contrato: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Seu Contato: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Seu Contato: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Em caso de dúvidas não hesite entrar em contato.
\n"
+#~ "
Obrigado por escolher a ${object.company_id.name or 'nossa "
+#~ "empresa'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Telefone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#END#: Data final\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período faturado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr ""
+#~ "#START#: Data\n"
+#~ " inicial\n"
+#~ " do\n"
+#~ " período faturado"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "Se selecionado novas mensagens requerem sua atenção."
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Linha da fatura"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "Número de erros"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "Vencido(a)"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "Planejado(a)"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Hoje"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "Especifique se a data do processo é 'de' ou 'para' data da fatura"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Primeiro você deve selecionar um Cliente para o contrato %s!"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Mostrar faturas recorrentes"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/pt_PT.po b/odex25_donation/contract/i18n/pt_PT.po
new file mode 100644
index 000000000..2ece54288
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,2369 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 22:47+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis \n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/pt_PT/)\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Contrato (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Conta Analítica"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Criado por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Criado em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nome a Apresentar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Última Modificação em"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Atualizado pela última vez por"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Atualizado pela última vez em"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/ro.po b/odex25_donation/contract/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..e4785c139
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,2368 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Cont analitic"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creat de"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nume Afişat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Nume Afişat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Ultima actualizare în"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Ultima actualizare făcută de"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Ultima actualizare la"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/ru.po b/odex25_donation/contract/i18n/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..d62d836f1
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/ru.po
@@ -0,0 +1,2408 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ru/)\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
+"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Счета-фактуры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Создано"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Создан"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Счета-фактуры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Последний раз обновлено"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Счёт-фактура"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Договоры"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Счёт-фактура"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Счёт-фактура"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/sk.po b/odex25_donation/contract/i18n/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..b93c73de9
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/sk.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Vytvoril"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Vytvorené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Naposledy upravil"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Naposledy upravené"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/sk_SK.po b/odex25_donation/contract/i18n/sk_SK.po
new file mode 100644
index 000000000..e20de27f2
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/sk_SK.po
@@ -0,0 +1,2365 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-06 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2016\n"
+"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"sk_SK/)\n"
+"Language: sk_SK\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Analytický účet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/sl.po b/odex25_donation/contract/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 000000000..bb7cdc210
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 13:25+0000\n"
+"Last-Translator: Matjaz Mozetic \n"
+"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitične oznake"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitični konto"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Poslovni subjekt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Pogodbene oznake"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Ustvari račune"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Ustvaril"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Prikazani naziv"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Združi po..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Zadnjič zaračunano"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Zadnjič spremenjeno"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zadnjič posodobil"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zadnjič posodobljeno"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Sekcija"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/sr.po b/odex25_donation/contract/i18n/sr.po
new file mode 100644
index 000000000..f192a7a56
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/sr.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr/)\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/sr@latin.po b/odex25_donation/contract/i18n/sr@latin.po
new file mode 100644
index 000000000..00d49f0d4
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sr"
+"%40latin/)\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Kreiran"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/sv.po b/odex25_donation/contract/i18n/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..3478906eb
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/sv.po
@@ -0,0 +1,2376 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-13 10:05+0000\n"
+"Last-Translator: beremavertel \n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Kontrakt (Referens ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+"${object.company_id.name} Kontrakt (Referens ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifikationer"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#END#: Slutdatum för den fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+"#START#\n"
+" : Startdatum\n"
+" för den\n"
+" fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#START#: Startdatum för den fakturerade perioden"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Kontrakt: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Kund:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Nästa faktureringsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modifikationer"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Anteckningar: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "Motpart:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Pris"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Antal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Återkommande produkter"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Ansvarig: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Ansvarig:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Summa"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Enhetspris"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "En avbruten kontraktsrad kan inte förnyas automatiskt"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr "En kontraktsrad med en efterföljare kan inte förnyas automatiskt"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "En kontraktrad med en efterföljare måste ha ett slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Abstrakt Återkommande Kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "Abstrakt Återkommande Kontraktsrad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Accessvarning"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Åtgärd Krävs"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivitetsstatus"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivitetstypikon"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Lägg till rad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Lägg till anteckning"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Lägg till sektion"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkiverad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna rad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "Är du säker på att du vill återaktivera detta kontrakt?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta kontrakt?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "Associerad Motpart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Antal Bilagor"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Förnya automatiskt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Automatisk prissättning?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Avbryt kontraktsterminering"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "Avbrytning tillåten?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "Avbrytning ej tillåten för denna rad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr "Välj dokumentet som ska bli automatiskt genererad av cron."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Klicka för att skapa en ny kontraksmall."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Klicka för att skapa ett nytt kontrakt."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Stängd"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Företag"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Skriv epost"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Konfigurationsinställningar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Kontrakt #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Kontrakt -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Kontraktsrad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Kontraktsrads Wizard"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr "Kontraktsmodifikation"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Kontraktnamn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Kontrakttag"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Kontrakttaggar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Kontraktmall"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Kontraktmallar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Kontraktets avbrytningsorsak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Kontrakt att fakturera"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Antal kontrakt att fakturera"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Kontraktstyp"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Kontraktrad '%s' startdatum kan inte vara senare än dess slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "Kontraktsrad och dess föregångare överlappade"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "Kontraktsrad och dess efterföljare överlappade"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "Kontraktrad avbruten: %s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "Kontraktrad måste avbrytas före radering"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Kontraktrader"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+"Kontrakt manuellt fakturerard: Faktura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr "Kontraktmodifikationer"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Kontraktstart"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Kontrakt: Kan avbryta kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Kontrakt att fakturera"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+"Konvertering mellan enheter kan endast ske ifall de är medlemmar av samma "
+"kategori. Konverteringen kommer baseras på kvoterna."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Skapa faktura synlighet"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Skapade fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Skapa fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Skapad av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Skapad den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Kund"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Kundkontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Kundportal URL"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Slutdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Nästa faktureringsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr "Nästa faktureringsdatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dag(ar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Rabatt (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "Rabatt måste vara mindre eller lika med 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Rabatt som appliceras på genererade fakturor. Den måste vara mindre eller "
+"lika med 100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Visningsnamn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Visningstyp"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+"Misslyckades att hantera kontraktet %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Avslutad"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Följare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Följare (Kanaler)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Följare (Motparter)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome ikon e.x. fa-tasks"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Generera återkommande fakturor från kontrakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Gruppera på..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Pågår"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Antal fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fakturadatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fakturera varje"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Faktura skapa"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fakturera varje (Dag/Vecka/Månad/År)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Fakturor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Fakturakontakt"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Faktureringstyp"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Är följare"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Journalpost"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Senaste fakturadatum"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Senast modifierad den"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Senast uppdaterad av"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Huvudbilaga"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Manuell valuta"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/th.po b/odex25_donation/contract/i18n/th.po
new file mode 100644
index 000000000..7d082636a
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/th.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/th/)\n"
+"Language: th\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "สร้างโดย"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "สร้างเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "รหัส"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/tr.po b/odex25_donation/contract/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 000000000..d01421129
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,2537 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+# Ediz Duman , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-05 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ediz Duman \n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/tr/)\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Selam
\n"
+" Sözleşmede size bildirmek istediğimiz değişiklikler var.
\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} Sözleşme (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Ara Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#SONLANMA#: Faturalanma dönemin bitiş tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#BAŞLAMA#: Faturalanma dönemin başlama tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "Sözleşme: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr "Müşteri:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr "Bitiş Tarih"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Bir Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr "Değişiklikler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notlar:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "İş Ortağı:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "Yinelenen Öğeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "Sorumlu: "
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr "Sorumlu:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "Soyut Yinelenen Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Erişim uyarısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Eylem Gerekiyor"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Etkinlik İstisna Donatımı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Aktivite Durumu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Aktivite Simge Türü"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "Satır Ekle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr "Not Ekle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr "Bir Bölüm Ekle"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitik Etiket"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "Arşivlendi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Ek Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "Otomatik Yenile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "Otomatik Fiyat?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Sözleşme Fesihini İptal Et"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "Yeni bir sözleşme şablonu oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapanma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Ticari Varlık"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Şirketler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-posta Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "Yapılandırma Ayarları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr "Sözleşme #"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr "Sözleşme -"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Sözleşme Sözleşmesi Fesih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sözleşme Satırı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Sözleşme Satırı Sihirbazı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Sözleşme Manuel Fatura Oluşturma Sihirbazı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sözleşme Adı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sözleşme Etiketi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sözleşme Etiketleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Sözleşme Şablonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sözleşme Şablonu Satırı"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Sözleşme Şablonu Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "Sözleşme Şablonları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Sözleşme Fesih Nedeni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Fatura Sözleşmesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Sözleşme Fatura Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sözleşme Türü"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "Sözleşme satırı '%s' başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sözleşme Satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr "Sözleşme Başlangıcı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sözleşme şablonu satırları"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Sözleşme: Sözleşmeleri Fesih Edebilir"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Faturalanacak Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "Fatura Görünürlüğü Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "Sözleşme Satırı Yenilemede Yeni Satır Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Faturalar oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturuldu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "Para Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "Müşteri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Müşteri Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Müşteri Portal URL"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "Sonlanma Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "Başlama Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ekran Türü"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "Sonlanmış"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "Mali Pozisyon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Takipçiler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "Takipçiler (Kanallar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Tekipçiler (İş ortakları)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "Sözleşmelerden Tekrarlanan Faturalar Oluşturun"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "İkon"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Bir istisna faaliyetini gösteren simge."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+"Bu işaretlenirse, fiyat listesi ürüne uygulanarak fiyat otomatik olarak elde "
+"edilecektir. Değilse, manuel bir fiyat sunabileceksiniz"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "Devam Eden"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "Devam etmekte"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Fatura Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatura Aralığı"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr "Fatura oluşturuldu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Fatura Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Faturalanan Kontak"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Ofset Faturalama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Fatura Türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Takipçi mi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Yevmiye Girişi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr "Yevmiye Öğesi"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Son Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Değiştirilme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "Ana Ek"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr "Manuel Para Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Manuel Fatura Satın Alma Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Manuel Fatura Satış Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Mesaj Teslim hatası"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr "Değişiklikler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ay(lar) son günü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Adı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr "Sonraki Dönem Sonu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr "Sonraki Dönem Başlangıcı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Not Faturalama Modu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Eylemlerin Sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+"Faturanın dönem bitiş tarihinden (sonradan ödemeli modda) veya başlangıç "
+"tarihinden (ön ödemeli modda) mahsup edilecek gün sayısı."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Hata sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "Okunmamış mesaj sayısı"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Eski Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "Diğer Bilgiler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "İş Ortağı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Ödeme Koşulları"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "Plan Başlangıcı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir %s yevmiye tanımlayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portal Erişim URL"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Sonradan-Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ön-Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Önceki Sözleşme Satırı"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizle"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Fiyat Listesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Satın Alma Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr "Çeyrek"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Tekrarlayan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr "Satır düzeyinde yineleme?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "Yenile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Sözleşme satırlarını Yenile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Her Yenile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Yenile Her (Gün / Hafta / Ay / Yıl)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Satış Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Güvenlik Token"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr "Dönem(ler)"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "E-posta ile Gönderme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sıra"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "Bu iş ortağı için satın alma sözleşmelerini göster"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "Bu iş ortağının satış sözleşmelerini göster"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "İl/Eyalet"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Etkinliklerdeki aşamalar\n"
+"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n"
+"Bugün: Etkinlik günü bugün\n"
+"Planlanan: Gelecek etkinlikler."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Ara Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Halef Sözleşme Satırı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "Tedarikçi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Tedarikçi Sözleşmeleri"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "Askıya Alma Bitiş Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "Askıya Alma Başlangıç Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Sözleşmeyi Fesih"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Sözleşmeyi Sonlandırma Sihirbazı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırılmış"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "Sonlandırma Yorumu"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr "Sonlandırma Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "Sonlandırma Nedeni"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "Yenile"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Kayıttaki istisna etkinliğinin türü."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Okunmamış Mesajlar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "Yaklaşan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "KDV:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "Doğrulan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Websitesi Mesajları"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "ör. Sözleşme XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "SMS Delivery error"
+#~ msgstr "SMS Ulaştırma hatası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Merhaba ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
Yeni bir sözleşme oluşturuldu:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERANSLAR
\n"
+#~ " Sözleşme: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Sözleşme Başlama Tarihi: ${object.date_start or ''}"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " İletişim: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " İletişim: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
Herhangi bir sorunuz varsa, bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin."
+#~ "
\n"
+#~ "
Bizi seçtiğiniz için teşekkürler ${object.company_id.name or 'us'}!"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Fatura Satırları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırı"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce Sözleşme %s için bir Müşteri seçmelisiniz!"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Tekrarlayan Faturalar Göster"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/tr_TR.po b/odex25_donation/contract/i18n/tr_TR.po
new file mode 100644
index 000000000..d2cf195a9
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/tr_TR.po
@@ -0,0 +1,2442 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"tr_TR/)\n"
+"Language: tr_TR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr " #Bitiş # strong>: Faturalandırılan dönemin bitiş tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+" #Başlama # strong>: Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+#, fuzzy
+msgid "Analytic account"
+msgstr "Analitik Hesap"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+#, fuzzy
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Name"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Type"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract lines"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "Faturalar Oluştur"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Oluşturulma"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+#, fuzzy
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Gün(ler)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "İndirim (%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+"Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "Ad Görünümü"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla ..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+#, fuzzy
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "Yevmiye"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Son Güncelleyen"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Son Güncelleme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Ay(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "Ay(ların) Son Günü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+#, fuzzy
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "Sonraki Fatura"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "Fatura türü"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+#, fuzzy
+msgid "Old Contract"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "Lütfen '%s' şirketi için bir satış yevmiyesi tanımlayın %s."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "Sonradan Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "Ön Ödemeli"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Fiyat Listesi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "Miktar"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#, fuzzy
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew Every"
+msgstr "Tekrarlama Sıklığı"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+#, fuzzy
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+#, fuzzy
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+#, fuzzy
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "Alt Toplam"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+#, fuzzy
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+#, fuzzy
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "Sözleşme"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "Birim Fiyat"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Ölçü Birimi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Hafta(lar)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Yıl(lar)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "Sözleşmeler"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "Fatura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Invoice Lines"
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "Fatura Satırları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "Analitik Hesap Satırları"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "Otomatik olarak tekrarlanan faturalar oluştur"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "Önce bir Müşteri Sözleşmesi seçmelisiniz %s!"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ Tekrarlanan faturaları göster"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/uk.po b/odex25_donation/contract/i18n/uk.po
new file mode 100644
index 000000000..cc41e2f4e
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/uk.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/uk/)\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Створив"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Створено"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Востаннє відредаговано"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Дата останньої зміни"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/vi.po b/odex25_donation/contract/i18n/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..7d9592ea3
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/vi.po
@@ -0,0 +1,2362 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Tạo trên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Tạo trên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/vi_VN.po b/odex25_donation/contract/i18n/vi_VN.po
new file mode 100644
index 000000000..de08c9ccd
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/vi_VN.po
@@ -0,0 +1,2364 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (https://www.transifex.com/oca/"
+"teams/23907/vi_VN/)\n"
+"Language: vi_VN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Tạo bởi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Tạo vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+#, fuzzy
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/zh_CN.po b/odex25_donation/contract/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 000000000..fc8352161
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2636 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-16 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr "${object.company_id.name} 合同(参考 ${object.name or 'n/a'})"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Subtotal"
+msgstr "合计"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr "#结束#: 发票日期的结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr "#开始#: 发票日期的开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr "合同:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#, fuzzy
+msgid "Notes: "
+msgstr "合计"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr "业务伙伴:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr "价格"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr "重复项目"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr "负责人:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr "合计"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr "单价"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr "已取消的合同行无法设置为自动续订"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr "与接替的合同行不能设置为自动更新"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr "与接替的合同行必须有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr "抽象定期合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr "抽象定期合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "需要采取行动"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr "有效"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "活动"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "活动状态"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr "自动续订行必须有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+#, fuzzy
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr "分析账户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr "分析账户"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr "已归档"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr "您确定要取消此行吗"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr "相关业务伙伴"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "附件数量"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr "自动更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr "自动价格?"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr "取消允许?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr "取消此行不允许"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr "单击以创建新的合同模板。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr "单击以创建新合同。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr "已关闭"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "商业实体"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+#, fuzzy
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr "编写Email"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr "合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr "合同行起源于此。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+#, fuzzy
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr "合同名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tag"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+#, fuzzy
+msgid "Contract Tags"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr "合同模板"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+#, fuzzy
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+#, fuzzy
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr "发票数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr "合同类型"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr "合同行'%s'的开始日期不能晚于结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr "合同行未取消:%s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr "与其原先合同行重叠"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr "与接替的合同行重叠"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr "合同行取消:%s
- "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"合同行{product}\n"
+" 已停止:
\n"
+" - 结束: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"合同行 {product}\n"
+" 计划继任者:
\n"
+" - 开始: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - 结束: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"计划继任者: {product}\n"
+" 更新:
\n"
+" - 开始: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - 结束: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+"合同行{product}\n"
+" 暂停:
\n"
+" - 暂停开始: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - 暂停结束: {new_date_end}\n"
+" "
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr "必须在删除前取消合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+#, fuzzy
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr "合同模板行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "合同"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr "合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr "创建可见性发票"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "创建发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+#, fuzzy
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr "抽象定期合同行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr "创建发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "货币"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "客户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr "客户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr "客户合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr "结束于"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr "下一个发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr "天"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "折扣(%)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr "折扣应小于或等于100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr "在生成的发票中应用的折扣。它应该小于或等于100"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+#, fuzzy
+msgid "Display Type"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr "已完成"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr "税科目调整"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr "税科目调整"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "关注者(业务伙伴)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr "从合同生成定期发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr "分组..."
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "如果选中,则某些邮件会发送传递错误。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr "如果已标记,将自动将价格表应用于产品。如果没有,您将能够引入手动价格"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr "如果在暂停后重新开始,则此字段包含创建的新合同行。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr "发票数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+#, fuzzy
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "下一个发票日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr "发票间隔"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "发票间隔 (天/周/月/年)"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr "发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr "发票联系人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+#, fuzzy
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "是关注者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr "暂停没有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr "日记账"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr "已开票的最后日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改时间"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr "图例(用于发票行内的标记)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "附件"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr "需要手动更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr "采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+#, fuzzy
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "消息传递错误"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr "月"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr "月底"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "下一个活动截止日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "下一个活动摘要"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "下一个活动类型"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr "下一张发票"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr "下一个发票日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+#, fuzzy
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr "发票类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "行动数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "需要操作的消息数"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "发送错误的消息数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr "未读消息的数量"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr "旧合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr "其他信息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr "合作伙伴"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "付款条款"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr "计划开始"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr "计划接替允许吗?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "计划接替不允许此行"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr "请为定义一个%s日记账,公司 '%s'。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr "后付"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr "预付"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr "原先合同行"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr "价格表"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr "采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr "重新发起"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr "重新发起发票"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr "更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr "更新合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr "更新间隔"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "更新间隔 (天/周/月/年)"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr "更新类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "负责人"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "责任用户"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "说明"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr "通过Email发送"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "序列"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr "显示合同时合同行的序列"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr "显示此合作伙伴的采购合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr "显示此合作伙伴的销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr "实际价格"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr "指定自动发票生成的间隔。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr "指定自动续订的间隔。"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"基于活动的状态\n"
+"逾期:已经超过截止日期\n"
+"今天:活动日期是今天\n"
+"计划:未来的活动。"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr "停止日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr "停止计划继任者"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr "停止允许?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr "停止不允许此行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr "允许停止/计划接替?"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr "此线路不允许停止/计划接替"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr "小计"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr "接替合同行"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr "供应商"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr "供应商合同"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr "暂停结束日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr "暂停开始日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr "销售合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+#, fuzzy
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr "合同行向导"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+#, fuzzy
+msgid "Termination Comment"
+msgstr "终止通知类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+#, fuzzy
+msgid "Termination Date"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr "终止通知之前"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr "终止通知类型"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+#, fuzzy
+msgid "Termination Reason"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr "终止通知日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr "此标志用于区分用户无法提前计划访问器的最终停止和临时停止"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr "更新"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr "不要取消允许?"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr "不要取消"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr "此行不允许取消"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr "单价"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "未读消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr "未读消息计数器"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr "即将到来"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr "即将到来"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr "增值税:"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr "验证"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "网站消息"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "网站沟通记录"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr "周"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr "有运行的合同"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr "年"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr "您不能延迟至少一次开具发票的合同行。"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr "在合同行'%s'开头之前,您不能拥有下一张发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "您不能在合同行'%s'的最后一张发票日期之前有结束日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr "在合同行'%s'的最后一张发票日期之后,您不能拥有开始日期"
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr "您必须为合同行'%s'提供下一张发票的日期"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr "例如 合同XYZ"
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
A new contract has been created:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " REFERENCES
\n"
+#~ " Contract: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+#~ "
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "
你好${object.partner_id.name or ''},
\n"
+#~ "
已经创建了一份新合同:
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ " 参考
\n"
+#~ " 合同: ${object.name}
\n"
+#~ " % if object.date_start:\n"
+#~ " 合同日期开始: ${object.date_start or ''}
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "\n"
+#~ " % if object.user_id:\n"
+#~ " % if object.user_id.email:\n"
+#~ " 您的联系人:${object.user_id.name}\n"
+#~ " % else:\n"
+#~ " 您的联系人:${object.user_id.name}\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
如果您有任何疑问,请随时与我们联系。
\n"
+#~ "
感谢您的选择 ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object."
+#~ "company_id.name}
\n"
+#~ " \n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+#~ "with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | "
+#~ "safe}\n"
+#~ " \n"
+#~ " % if object.company_id.phone:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " 电话:${object.company_id.phone}\n"
+#~ "
\n"
+#~ " % endif\n"
+#~ " % if object.company_id.website:\n"
+#~ "
\n"
+#~ " %endif\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "#END#: End date\n"
+#~ " of\n"
+#~ " the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#结束#: 发票期结束日期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#START#: Start\n"
+#~ " date\n"
+#~ " of the\n"
+#~ " invoiced period"
+#~ msgstr "#开始#: 发票期开始日期"
+
+#~ msgid "If checked new messages require your attention."
+#~ msgstr "如果选中,则需要您注意新消息。"
+
+#~ msgid "Invoice"
+#~ msgstr "发票"
+
+#~ msgid "Invoice Line"
+#~ msgstr "发票行"
+
+#~ msgid "Number of error"
+#~ msgstr "错误数量"
+
+#~ msgid "Overdue"
+#~ msgstr "逾期"
+
+#~ msgid "Planned"
+#~ msgstr "计划"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "今天"
+
+#~ msgid "Specify if process date is 'from' or 'to' invoicing date"
+#~ msgstr "指定处理日期是“从”还是“到”发票日期"
+
+#~ msgid "Account Analytic Contract"
+#~ msgstr "账户分析合同"
+
+#~ msgid "Account Analytic Lines"
+#~ msgstr "账户分析行"
+
+#~ msgid "Date From"
+#~ msgstr "开始于"
+
+#~ msgid "Date To"
+#~ msgstr "日期到"
+
+#~ msgid "Date from invoiced period"
+#~ msgstr "发票开具日期"
+
+#~ msgid "Date to invoiced period"
+#~ msgstr "发票期限的日期"
+
+#~ msgid "Generate recurring invoices automatically"
+#~ msgstr "自动生成定期发票"
+
+#~ msgid "Partner and dependents"
+#~ msgstr "合作伙伴和合作伙伴关联的"
+
+#~ msgid "Vendor Bills"
+#~ msgstr "供应商账单"
+
+#~ msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
+#~ msgstr "您必须先选择合同%s的客户!"
+
+#~ msgid "You must first select a Supplier for Contract %s!"
+#~ msgstr "您必须先选择合同%s的供应商!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must review start and end dates!\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "您必须查看开始和结束日期!\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "You must supply a customer for the contract '%s'"
+#~ msgstr "您必须为合同'%s'提供客户"
+
+#~ msgid "You must supply a start date for contract '%s'"
+#~ msgstr "必须提供合同'%s'的开始日期"
+
+#~ msgid "account.analytic.invoice.line"
+#~ msgstr "account.analytic.invoice.line"
+
+#~ msgid "⇒ Show recurring invoices"
+#~ msgstr "⇒ 显示定期发票"
diff --git a/odex25_donation/contract/i18n/zh_TW.po b/odex25_donation/contract/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 000000000..19c0e2d46
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,2363 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * contract
+#
+# Translators:
+# OCA Transbot , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: OCA Transbot , 2017\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/"
+"zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"\n"
+" Hello
\n"
+" We have modifications on the contract that we want to notify "
+"you.
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hello ${object.partner_id.name or ''},
\n"
+"
A new contract has been created:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Contract: ${object.name}
\n"
+" % if object.date_start:\n"
+" Contract Date Start: ${object.date_start or ''}
\n"
+" % endif\n"
+"\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" % if object.user_id.email:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % else:\n"
+" Your Contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
If you have any questions, do not hesitate to contact us.
\n"
+"
Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id."
+"name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.partner_id.sudo()."
+"with_context(show_address=True, html_format=True).name_get()[0][1] | safe}\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
View contract\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
+msgid "${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'})"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.template,subject:contract.mail_template_contract_modification
+msgid ""
+"${object.company_id.name} Contract (Ref ${object.name or 'n/a'}) - "
+"Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "%s by contract %s."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid ""
+"\n"
+" contract to invoice\n"
+" \n"
+" \n"
+" contracts to invoice\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#END#\n"
+" : End date\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#END#: End date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#\n"
+" : Invoice month name\n"
+" of\n"
+" the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNAME#: Invoice month name of the invoiced "
+"period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#INVOICEMONTHNUMBER#: Invoice month number of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "#INVOICEYEAR#: Invoice year of the period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid ""
+"#START#\n"
+" : Start\n"
+" date\n"
+" of the\n"
+" invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "#START#: Start date of the invoiced period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Contract: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Customer:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Notes: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Partner:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Recurring Items"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Responsible: "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Responsible:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "A contract line with a successor must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
+msgid "Abstract Recurring Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
+msgid "Abstract Recurring Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Add a section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "An auto-renew line must have a end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_tag_ids
+msgid "Analytic Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_account_id
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Are you sure you want to cancel this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
+msgid "Auto Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid "Auto-price?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
+msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Cancel Contract Termination"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
+msgid "Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
+msgid "Click to create a new contract template."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_customer_contract
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.action_supplier_contract
+msgid "Click to create a new contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__company_id
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Compose Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
+#: model:mail.template,report_name:contract.email_contract_template
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.res_config_settings_form_view
+msgid "Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Contract #"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Contract -"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+msgid "Contract Contract Terminate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
+msgid "Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
+msgid "Contract Line Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Contract Line origin of this one."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+msgid "Contract Manually Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_manually_create_invoice
+msgid "Contract Manually Create Invoice Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_modification
+msgid "Contract Modification"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Contract Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
+msgid "Contract Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_tag_act_window
+msgid "Contract Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_template_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
+msgid "Contract Template Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Contract Template Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
+msgid "Contract Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
+msgid "Contract Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
+msgid "Contract To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_count
+msgid "Contract To Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Contract Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line Un-canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line and its successor overlapped"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line canceled: %s
- "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" stopped:
\n"
+" - End: {old_end} -- {new_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" planned a successor:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" renewed:
\n"
+" - Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract line for {product}\n"
+" suspended:
\n"
+" - Suspension Start: {new_date_start}\n"
+"
\n"
+" - Suspension End: {new_date_end}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract line must be canceled before delete"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
+msgid "Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_fixed_ids
+msgid "Contract lines (fixed)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Contract manually invoiced: Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
+msgid "Contract modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Contract start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_line_ids
+msgid "Contract template lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
+msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_config_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_reporting
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_home_menu_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid "Contracts to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__allowed_uom_categ_id
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__allowed_uom_categ_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_invoice_visibility
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_invoice_visibility
+msgid "Create Invoice Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
+#, fuzzy
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "建立於"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_customer_form_view
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
+msgid "Customer Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
+msgid "Customer Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_customer
+msgid "Customer Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__date
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+#, python-format
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Date End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+msgid "Date end"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
+msgid "Date of Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Date of next invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid ""
+"Defines when the Note is invoiced:\n"
+"- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+"- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+"- Custom: Depending on the recurrence to be define."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Discount should be less or equal to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
+msgid ""
+"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
+"to 100"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Display Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
+"%(ue)s"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__fiscal_position_id
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_channel_ids
+msgid "Followers (Channels)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_cron_for_invoice_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_cron_for_invoice
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_cron_for_invoice
+msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
+msgid "Generation Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_search_view
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__id
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
+msgid ""
+"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
+"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
+"date of the contract by a new subscription period"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
+msgid ""
+"If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
+"pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
+"price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid ""
+"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
+"line created."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
+msgid "In-progress"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_count
+msgid "Invoice Count"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__invoice_date
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_invoice_created
+msgid "Invoice created"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
+msgid "Invoice every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#, python-format
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
+msgid "Invoicing contact"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid "Invoicing offset"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid "Invoicing type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
+msgid "Is Recurring Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Is suspension without end date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_account_move_line
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
+msgid "Last Date Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
+msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
+msgid "Manual Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid "Manual renew needed"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.purchase_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.sale_contract_manually_create_invoice_menu
+msgid "Manually Invoice Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid ""
+"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
+"all together for the whole contract."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__modification_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Modifications"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
+msgid "Month(s) last day"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
+msgid "Next Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
+msgid "Next Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
+msgid "Next Period End"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
+msgid "Next Period Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
+msgid "Note Invoicing Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__note
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
+msgid ""
+"Number of days to offset the invoice from the period end date (in post-paid "
+"mode) or start date (in pre-paid mode)."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Number of unread messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
+msgid "Old Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__partner_id
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__payment_term_id
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Plan Start"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
+msgid "Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "Please define a %s journal for the company '%s'."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
+msgid "Post-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
+msgid "Pre-paid"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
+msgid "Predecessor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Price unit"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__purchase_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__purchase_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Purchase Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
+msgid "Quarter(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
+msgid "Recurrence at line level?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
+msgid "Recurrency mixin for contract models"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Recurring Type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
+#, python-format
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
+#: model:ir.cron,cron_name:contract.contract_line_cron_for_renew
+#: model:ir.cron,name:contract.contract_line_cron_for_renew
+msgid "Renew Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew Every"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
+msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Renewal type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
+msgid "Require a termination comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__sale_contract_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__sale_contract_count
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Sale Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
+msgid "Semester(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Send by Email"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__sent
+msgid "Sent"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
+msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the purchase contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
+msgid "Show the sale contracts for this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
+msgid "Specific Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
+msgid "Specify Interval for automatic renewal."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
+msgid ""
+"Specify if the invoice must be generated at the beginning (pre-paid) or end "
+"(post-paid) of the period."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+msgid "Stop Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Stop Plan Successor"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
+msgid "Stop allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
+msgid "Stop/Plan successor allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
+msgid "Successor Contract Line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_supplier_form_view
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
+msgid "Supplier Contract Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
+msgid "Supplier Contract lines"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
+#: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_contract_contract_supplier
+msgid "Supplier Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+msgid "Suspension Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
+msgid "Technical field for UX purpose."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
+#, python-format
+msgid "Terminate Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
+msgid "Terminate Contract Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
+msgid "Termination Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
+msgid "Termination Date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
+msgid "Termination Notice Before"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
+msgid "Termination Notice type"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
+msgid "Termination Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
+msgid "Termination notice date"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "This contract was terminated for the reason"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
+msgid ""
+"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
+"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
+msgid "To renew"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
+msgid "Un-Cancel allowed?"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
+msgid "Un-cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "Un-cancel not allowed for this line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_unread_counter
+msgid "Unread Messages Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
+msgid "Upcoming"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
+msgid "Upcoming Close"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "Update Termination Details"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
+msgid "Week(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
+msgid "With next line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
+msgid "With previous line"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_res_partner_filter
+msgid "With running contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
+#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
+msgid "Year(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract.py:0
+#, python-format
+msgid "You are not allowed to terminate contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
+"line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
+"contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
+#, python-format
+msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "e.g. Contract XYZ"
+msgstr ""
+
+#. module: contract
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
+msgid "on"
+msgstr ""
diff --git a/odex25_donation/contract/models/__init__.py b/odex25_donation/contract/models/__init__.py
new file mode 100644
index 000000000..d8669b19f
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/__init__.py
@@ -0,0 +1,16 @@
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from . import contract_recurrency_mixin # should be first
+from . import abstract_contract
+from . import abstract_contract_line
+from . import contract_template
+from . import contract
+from . import contract_template_line
+from . import contract_line
+from . import contract_modification
+from . import account_move
+from . import res_partner
+from . import contract_tag
+from . import res_company
+from . import res_config_settings
+from . import contract_terminate_reason
diff --git a/odex25_donation/contract/models/abstract_contract.py b/odex25_donation/contract/models/abstract_contract.py
new file mode 100644
index 000000000..46cdc9220
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/abstract_contract.py
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractAbstractContract(models.AbstractModel):
+ _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _name = "contract.abstract.contract"
+ _description = "Abstract Recurring Contract"
+
+ # These fields will not be synced to the contract
+ NO_SYNC = ["name", "partner_id", "company_id"]
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ # Needed for avoiding errors on several inherited behaviors
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner", string="Partner", index=True
+ )
+ pricelist_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="product.pricelist",
+ string="Pricelist",
+ check_company=True,
+ domain="[('company_id', '=', company_id)]",
+ )
+ contract_type = fields.Selection(
+ selection=[("sale", "Customer"), ("purchase", "Supplier")],
+ default="sale",
+ index=True,
+ )
+ journal_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.journal",
+ string="Journal",
+ domain="[('type', '=', contract_type)," "('company_id', '=', company_id)]",
+ compute="_compute_journal_id",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ index=True,
+ check_company=True,
+ )
+ company_id = fields.Many2one(
+ "res.company",
+ string="Company",
+ required=True,
+ default=lambda self: self.env.company.id,
+ )
+ line_recurrence = fields.Boolean(
+ string="Recurrence at line level?",
+ help="Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead"
+ " of all together for the whole contract.",
+ )
+ generation_type = fields.Selection(
+ string="Generation Type",
+ selection=lambda self: self._selection_generation_type(),
+ default=lambda self: self._default_generation_type(),
+ help="Choose the document that will be automatically generated by cron.",
+ )
+
+ @api.model
+ def _selection_generation_type(self):
+ return [("invoice", "Invoice")]
+
+ @api.model
+ def _default_generation_type(self):
+ return "invoice"
+
+ @api.onchange("contract_type")
+ def _onchange_contract_type(self):
+ if self.contract_type == "purchase":
+ self.contract_line_ids.filtered("automatic_price").update(
+ {"automatic_price": False}
+ )
+
+ @api.depends("contract_type", "company_id")
+ def _compute_journal_id(self):
+ AccountJournal = self.env["account.journal"]
+ for contract in self:
+ domain = [
+ ("type", "=", contract.contract_type),
+ ("company_id", "=", contract.company_id.id),
+ ]
+ journal = AccountJournal.search(domain, limit=1)
+ if journal:
+ contract.journal_id = journal.id
diff --git a/odex25_donation/contract/models/abstract_contract_line.py b/odex25_donation/contract/models/abstract_contract_line.py
new file mode 100644
index 000000000..ba84f6f29
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/abstract_contract_line.py
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+from odoo.tools.translate import _
+
+
+class ContractAbstractContractLine(models.AbstractModel):
+ _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _name = "contract.abstract.contract.line"
+ _description = "Abstract Recurring Contract Line"
+
+ product_id = fields.Many2one("product.product", string="Product")
+ name = fields.Text(string="Description", required=True)
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner", related="contract_id.partner_id"
+ )
+ quantity = fields.Float(default=1.0, required=True)
+ allowed_uom_categ_id = fields.Many2one(related="product_id.uom_id.category_id")
+ uom_id = fields.Many2one(
+ "uom.uom",
+ string="Unit of Measure",
+ domain="[('category_id', '=?', allowed_uom_categ_id)]",
+ )
+ automatic_price = fields.Boolean(
+ string="Auto-price?",
+ help="If this is marked, the price will be obtained automatically "
+ "applying the pricelist to the product. If not, you will be "
+ "able to introduce a manual price",
+ )
+ specific_price = fields.Float(string="Specific Price")
+ price_unit = fields.Float(
+ string="Unit Price",
+ compute="_compute_price_unit",
+ inverse="_inverse_price_unit",
+ digits="Product Price",
+ )
+ price_subtotal = fields.Float(
+ compute="_compute_price_subtotal",
+ digits="Account",
+ string="Sub Total",
+ )
+ discount = fields.Float(
+ string="Discount (%)",
+ digits="Discount",
+ help="Discount that is applied in generated invoices."
+ " It should be less or equal to 100",
+ )
+ sequence = fields.Integer(
+ string="Sequence",
+ default=10,
+ help="Sequence of the contract line when displaying contracts",
+ )
+ recurring_rule_type = fields.Selection(
+ compute="_compute_recurring_rule_type",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ recurring_invoicing_type = fields.Selection(
+ compute="_compute_recurring_invoicing_type",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ recurring_interval = fields.Integer(
+ compute="_compute_recurring_interval",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ required=True,
+ copy=True,
+ )
+ date_start = fields.Date(
+ compute="_compute_date_start",
+ store=True,
+ readonly=False,
+ copy=True,
+ )
+ last_date_invoiced = fields.Date(string="Last Date Invoiced")
+ is_canceled = fields.Boolean(string="Canceled", default=False)
+ is_auto_renew = fields.Boolean(string="Auto Renew", default=False)
+ auto_renew_interval = fields.Integer(
+ default=1,
+ string="Renew Every",
+ help="Renew every (Days/Week/Month/Year)",
+ )
+ auto_renew_rule_type = fields.Selection(
+ [
+ ("daily", "Day(s)"),
+ ("weekly", "Week(s)"),
+ ("monthly", "Month(s)"),
+ ("yearly", "Year(s)"),
+ ],
+ default="yearly",
+ string="Renewal type",
+ help="Specify Interval for automatic renewal.",
+ )
+ termination_notice_interval = fields.Integer(
+ default=1, string="Termination Notice Before"
+ )
+ termination_notice_rule_type = fields.Selection(
+ [("daily", "Day(s)"), ("weekly", "Week(s)"), ("monthly", "Month(s)")],
+ default="monthly",
+ string="Termination Notice type",
+ )
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.abstract.contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ display_type = fields.Selection(
+ selection=[("line_section", "Section"), ("line_note", "Note")],
+ default=False,
+ help="Technical field for UX purpose.",
+ )
+ note_invoicing_mode = fields.Selection(
+ selection=[
+ ("with_previous_line", "With previous line"),
+ ("with_next_line", "With next line"),
+ ("custom", "Custom"),
+ ],
+ default="with_previous_line",
+ help="Defines when the Note is invoiced:\n"
+ "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
+ "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
+ "- Custom: Depending on the recurrence to be define.",
+ )
+ is_recurring_note = fields.Boolean(compute="_compute_is_recurring_note")
+ company_id = fields.Many2one(related="contract_id.company_id", store=True)
+
+ def _set_recurrence_field(self, field):
+ """Helper method for computed methods that gets the equivalent field
+ in the header.
+
+ We need to re-assign the original value for avoiding a missing error.
+ """
+ for record in self:
+ if record.contract_id.line_recurrence:
+ record[field] = record[field]
+ else:
+ record[field] = record.contract_id[field]
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_rule_type", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_rule_type(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_rule_type")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_invoicing_type", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_invoicing_type(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_invoicing_type")
+
+ @api.depends("contract_id.recurring_interval", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_recurring_interval(self):
+ self._set_recurrence_field("recurring_interval")
+
+ @api.depends("contract_id.date_start", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_date_start(self):
+ self._set_recurrence_field("date_start")
+
+ @api.depends("display_type", "note_invoicing_mode")
+ def _compute_is_recurring_note(self):
+ for record in self:
+ record.is_recurring_note = (
+ record.display_type == "line_note"
+ and record.note_invoicing_mode == "custom"
+ )
+
+ @api.depends(
+ "automatic_price",
+ "specific_price",
+ "product_id",
+ "quantity",
+ "contract_id.pricelist_id",
+ "contract_id.partner_id",
+ "uom_id",
+ )
+ def _compute_price_unit(self):
+ """Get the specific price if no auto-price, and the price obtained
+ from the pricelist otherwise.
+ """
+ for line in self:
+ if line.automatic_price:
+ pricelist = (
+ line.contract_id.pricelist_id
+ or line.contract_id.partner_id.with_company(
+ line.contract_id.company_id
+ ).property_product_pricelist
+ )
+ product = line.product_id.with_context(
+ quantity=line.env.context.get(
+ "contract_line_qty",
+ line.quantity,
+ ),
+ pricelist=pricelist.id,
+ partner=line.contract_id.partner_id,
+ date=line.env.context.get(
+ "old_date", fields.Date.context_today(line)
+ ),
+ uom=line.uom_id.id,
+ )
+ line.price_unit = product.price
+ else:
+ line.price_unit = line.specific_price
+
+ # Tip in https://github.com/odoo/odoo/issues/23891#issuecomment-376910788
+ @api.onchange("price_unit")
+ def _inverse_price_unit(self):
+ """Store the specific price in the no auto-price records."""
+ for line in self.filtered(lambda x: not x.automatic_price):
+ line.specific_price = line.price_unit
+
+ @api.depends("quantity", "price_unit", "discount")
+ def _compute_price_subtotal(self):
+ for line in self:
+ subtotal = line.quantity * line.price_unit
+ discount = line.discount / 100
+ subtotal *= 1 - discount
+ if line.contract_id.pricelist_id:
+ cur = line.contract_id.pricelist_id.currency_id
+ line.price_subtotal = cur.round(subtotal)
+ else:
+ line.price_subtotal = subtotal
+
+ @api.constrains("discount")
+ def _check_discount(self):
+ for line in self:
+ if line.discount > 100:
+ raise ValidationError(_("Discount should be less or equal to 100"))
+
+ @api.onchange("product_id")
+ def _onchange_product_id(self):
+ vals = {}
+ if not self.uom_id or (
+ self.product_id.uom_id.category_id.id != self.uom_id.category_id.id
+ ):
+ vals["uom_id"] = self.product_id.uom_id
+
+ date = self.recurring_next_date or fields.Date.context_today(self)
+ partner = self.contract_id.partner_id or self.env.user.partner_id
+ product = self.product_id.with_context(
+ lang=partner.lang,
+ partner=partner.id,
+ quantity=self.quantity,
+ date=date,
+ pricelist=self.contract_id.pricelist_id.id,
+ uom=self.uom_id.id,
+ )
+ vals["name"] = self.product_id.get_product_multiline_description_sale()
+ vals["price_unit"] = product.price
+ self.update(vals)
diff --git a/odex25_donation/contract/models/account_move.py b/odex25_donation/contract/models/account_move.py
new file mode 100644
index 000000000..6e957f89b
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/account_move.py
@@ -0,0 +1,21 @@
+# Copyright 2016 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class AccountMove(models.Model):
+ _inherit = "account.move"
+
+ # We keep this field for migration purpose
+ old_contract_id = fields.Many2one("contract.contract")
+
+
+class AccountMoveLine(models.Model):
+ _inherit = "account.move.line"
+
+ contract_line_id = fields.Many2one(
+ "contract.line", string="Contract Line", index=True
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract.py b/odex25_donation/contract/models/contract.py
new file mode 100644
index 000000000..520684ed6
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract.py
@@ -0,0 +1,706 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015-2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Tecnativa - Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# Copyright 2021 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+import logging
+
+from odoo import api, fields, models
+from odoo.exceptions import UserError, ValidationError
+from odoo.osv import expression
+from odoo.tests import Form
+from odoo.tools.translate import _
+
+_logger = logging.getLogger(__name__)
+
+
+class ContractContract(models.Model):
+ _name = "contract.contract"
+ _description = "Contract"
+ _order = "code, name asc"
+ _check_company_auto = True
+ _inherit = [
+ "mail.thread",
+ "mail.activity.mixin",
+ "contract.abstract.contract",
+ "contract.recurrency.mixin",
+ "portal.mixin",
+ ]
+
+ active = fields.Boolean(
+ default=True,
+ )
+ code = fields.Char(
+ string="Reference",
+ )
+ group_id = fields.Many2one(
+ string="Group",
+ comodel_name="account.analytic.account",
+ ondelete="restrict",
+ check_company=True,
+ domain="[('company_id', '=', company_id)]",
+ )
+ currency_id = fields.Many2one(
+ compute="_compute_currency_id",
+ inverse="_inverse_currency_id",
+ comodel_name="res.currency",
+ string="Currency",
+ )
+ manual_currency_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.currency",
+ readonly=True,
+ )
+ contract_template_id = fields.Many2one(
+ string="Contract Template", comodel_name="contract.template"
+ )
+ contract_line_ids = fields.One2many(
+ string="Contract lines",
+ comodel_name="contract.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ copy=True,
+ )
+ # Trick for being able to have 2 different views for the same o2m
+ # We need this as one2many widget doesn't allow to define in the view
+ # the same field 2 times with different views. 2 views are needed because
+ # one of them must be editable inline and the other not, which can't be
+ # parametrized through attrs.
+ contract_line_fixed_ids = fields.One2many(
+ string="Contract lines (fixed)",
+ comodel_name="contract.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ )
+
+ user_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.users",
+ string="Responsible",
+ index=True,
+ default=lambda self: self.env.user,
+ )
+ create_invoice_visibility = fields.Boolean(
+ compute="_compute_create_invoice_visibility"
+ )
+ date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False)
+ payment_term_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.payment.term",
+ string="Payment Terms",
+ index=True,
+ check_company=True,
+ domain="['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', '=', company_id)]",
+ )
+ invoice_count = fields.Integer(compute="_compute_invoice_count")
+ fiscal_position_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="account.fiscal.position",
+ string="Fiscal Position",
+ ondelete="restrict",
+ check_company=True,
+ domain="[('company_id', '=', company_id)]",
+ )
+ invoice_partner_id = fields.Many2one(
+ string="Invoicing contact",
+ comodel_name="res.partner",
+ ondelete="restrict",
+ domain="['|', ('id', 'parent_of', partner_id), ('id', 'child_of', partner_id)]",
+ )
+ partner_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="res.partner", inverse="_inverse_partner_id", required=True
+ )
+
+ commercial_partner_id = fields.Many2one(
+ "res.partner",
+ compute_sudo=True,
+ related="partner_id.commercial_partner_id",
+ store=True,
+ string="Commercial Entity",
+ index=True,
+ )
+ tag_ids = fields.Many2many(comodel_name="contract.tag", string="Tags")
+ note = fields.Text(string="Notes")
+ is_terminated = fields.Boolean(string="Terminated", readonly=True, copy=False)
+ terminate_reason_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.terminate.reason",
+ string="Termination Reason",
+ ondelete="restrict",
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ tracking=True,
+ )
+ terminate_comment = fields.Text(
+ string="Termination Comment",
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ tracking=True,
+ )
+ terminate_date = fields.Date(
+ string="Termination Date",
+ readonly=True,
+ copy=False,
+ tracking=True,
+ )
+ modification_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.modification",
+ inverse_name="contract_id",
+ string="Modifications",
+ )
+
+ def get_formview_id(self, access_uid=None):
+ if self.contract_type == "sale":
+ return self.env.ref("contract.contract_contract_customer_form_view").id
+ else:
+ return self.env.ref("contract.contract_contract_supplier_form_view").id
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ records = super().create(vals_list)
+ records._set_start_contract_modification()
+ return records
+
+ def write(self, vals):
+ if "modification_ids" in vals:
+ res = super(
+ ContractContract, self.with_context(bypass_modification_send=True)
+ ).write(vals)
+ self._modification_mail_send()
+ else:
+ res = super(ContractContract, self).write(vals)
+ return res
+
+ @api.model
+ def _set_start_contract_modification(self):
+ subtype_id = self.env.ref("contract.mail_message_subtype_contract_modification")
+ for record in self:
+ if record.contract_line_ids:
+ date_start = min(record.contract_line_ids.mapped("date_start"))
+ else:
+ date_start = record.create_date
+ record.message_subscribe(
+ partner_ids=[record.partner_id.id], subtype_ids=[subtype_id.id]
+ )
+ record.with_context(skip_modification_mail=True).write(
+ {
+ "modification_ids": [
+ (0, 0, {"date": date_start, "description": _("Contract start")})
+ ]
+ }
+ )
+
+ @api.model
+ def _modification_mail_send(self):
+ for record in self:
+ modification_ids_not_sent = record.modification_ids.filtered(
+ lambda x: not x.sent
+ )
+ if modification_ids_not_sent:
+ if not self.env.context.get("skip_modification_mail"):
+ record.with_context(
+ default_subtype_id=self.env.ref(
+ "contract.mail_message_subtype_contract_modification"
+ ).id,
+ ).message_post_with_template(
+ self.env.ref("contract.mail_template_contract_modification").id,
+ email_layout_xmlid="contract.template_contract_modification",
+ )
+ modification_ids_not_sent.write({"sent": True})
+
+ def _compute_access_url(self):
+ for record in self:
+ record.access_url = "/my/contracts/{}".format(record.id)
+
+ def action_preview(self):
+ """Invoked when 'Preview' button in contract form view is clicked."""
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_url",
+ "target": "self",
+ "url": self.get_portal_url(),
+ }
+
+ def _inverse_partner_id(self):
+ for rec in self:
+ if not rec.invoice_partner_id:
+ rec.invoice_partner_id = rec.partner_id.address_get(["invoice"])[
+ "invoice"
+ ]
+
+ def _get_related_invoices(self):
+ self.ensure_one()
+
+ invoices = (
+ self.env["account.move.line"]
+ .search(
+ [
+ (
+ "contract_line_id",
+ "in",
+ self.contract_line_ids.ids,
+ )
+ ]
+ )
+ .mapped("move_id")
+ )
+ # we are forced to always search for this for not losing possible <=v11
+ # generated invoices
+ invoices |= self.env["account.move"].search([("old_contract_id", "=", self.id)])
+ return invoices
+
+ def _get_computed_currency(self):
+ """Helper method for returning the theoretical computed currency."""
+ self.ensure_one()
+ currency = self.env["res.currency"]
+ if any(self.contract_line_ids.mapped("automatic_price")):
+ # Use pricelist currency
+ currency = (
+ self.pricelist_id.currency_id
+ or self.partner_id.with_company(
+ self.company_id
+ ).property_product_pricelist.currency_id
+ )
+ return currency or self.journal_id.currency_id or self.company_id.currency_id
+
+ @api.depends(
+ "manual_currency_id",
+ "pricelist_id",
+ "partner_id",
+ "journal_id",
+ "company_id",
+ )
+ def _compute_currency_id(self):
+ for rec in self:
+ if rec.manual_currency_id:
+ rec.currency_id = rec.manual_currency_id
+ else:
+ rec.currency_id = rec._get_computed_currency()
+
+ def _inverse_currency_id(self):
+ """If the currency is different from the computed one, then save it
+ in the manual field.
+ """
+ for rec in self:
+ if rec._get_computed_currency() != rec.currency_id:
+ rec.manual_currency_id = rec.currency_id
+ else:
+ rec.manual_currency_id = False
+
+ def _compute_invoice_count(self):
+ for rec in self:
+ rec.invoice_count = len(rec._get_related_invoices())
+
+ def action_show_invoices(self):
+ self.ensure_one()
+ tree_view = self.env.ref("account.view_invoice_tree", raise_if_not_found=False)
+ form_view = self.env.ref("account.view_move_form", raise_if_not_found=False)
+ ctx = dict(self.env.context)
+ if ctx.get("default_contract_type"):
+ ctx["default_move_type"] = (
+ "out_invoice"
+ if ctx.get("default_contract_type") == "sale"
+ else "in_invoice"
+ )
+ action = {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Invoices",
+ "res_model": "account.move",
+ "view_mode": "tree,kanban,form,calendar,pivot,graph,activity",
+ "domain": [("id", "in", self._get_related_invoices().ids)],
+ "context": ctx,
+ }
+ if tree_view and form_view:
+ action["views"] = [(tree_view.id, "tree"), (form_view.id, "form")]
+ return action
+
+ @api.depends("contract_line_ids.date_end")
+ def _compute_date_end(self):
+ for contract in self:
+ contract.date_end = False
+ date_end = contract.contract_line_ids.mapped("date_end")
+ if date_end and all(date_end):
+ contract.date_end = max(date_end)
+
+ @api.depends(
+ "contract_line_ids.recurring_next_date",
+ "contract_line_ids.is_canceled",
+ )
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ # Compute the recurring_next_date on the contract based on the one
+ # defined on line level.
+ for contract in self:
+ recurring_next_date = contract.contract_line_ids.filtered(
+ lambda l: (
+ l.recurring_next_date
+ and not l.is_canceled
+ and (not l.display_type or l.is_recurring_note)
+ )
+ ).mapped("recurring_next_date")
+ # Take the earliest or set it as False if contract is stopped
+ # (no recurring_next_date).
+ contract.recurring_next_date = (
+ min(recurring_next_date) if recurring_next_date else False
+ )
+
+ @api.depends("contract_line_ids.create_invoice_visibility")
+ def _compute_create_invoice_visibility(self):
+ for contract in self:
+ contract.create_invoice_visibility = any(
+ contract.contract_line_ids.mapped("create_invoice_visibility")
+ )
+
+ @api.onchange("contract_template_id")
+ def _onchange_contract_template_id(self):
+ """Update the contract fields with that of the template.
+
+ Take special consideration with the `contract_line_ids`,
+ which must be created using the data from the contract lines. Cascade
+ deletion ensures that any errant lines that are created are also
+ deleted.
+ """
+ contract_template_id = self.contract_template_id
+ if not contract_template_id:
+ return
+ for field_name, field in contract_template_id._fields.items():
+ if field.name == "contract_line_ids":
+ lines = self._convert_contract_lines(contract_template_id)
+ self.contract_line_ids += lines
+ elif not any(
+ (
+ field.compute,
+ field.related,
+ field.automatic,
+ field.readonly,
+ field.company_dependent,
+ field.name in self.NO_SYNC,
+ )
+ ):
+ if self.contract_template_id[field_name]:
+ self[field_name] = self.contract_template_id[field_name]
+
+ @api.onchange("partner_id", "company_id")
+ def _onchange_partner_id(self):
+ partner = (
+ self.partner_id
+ if not self.company_id
+ else self.partner_id.with_company(self.company_id)
+ )
+ self.pricelist_id = partner.property_product_pricelist.id
+ self.fiscal_position_id = partner.env[
+ "account.fiscal.position"
+ ].get_fiscal_position(partner.id)
+ if self.contract_type == "purchase":
+ self.payment_term_id = partner.property_supplier_payment_term_id
+ else:
+ self.payment_term_id = partner.property_payment_term_id
+ self.invoice_partner_id = self.partner_id.address_get(["invoice"])["invoice"]
+
+ def _convert_contract_lines(self, contract):
+ self.ensure_one()
+ new_lines = self.env["contract.line"]
+ contract_line_model = self.env["contract.line"]
+ for contract_line in contract.contract_line_ids:
+ vals = contract_line._convert_to_write(contract_line.read()[0])
+ # Remove template link field
+ vals.pop("contract_template_id", False)
+ vals["date_start"] = fields.Date.context_today(contract_line)
+ vals["recurring_next_date"] = fields.Date.context_today(contract_line)
+ new_lines += contract_line_model.new(vals)
+ new_lines._onchange_is_auto_renew()
+ return new_lines
+
+ def _prepare_invoice(self, date_invoice, journal=None):
+ """Prepare in a Form the values for the generated invoice record.
+
+ :return: A tuple with the vals dictionary and the Form with the
+ preloaded values for being used in lines.
+ """
+ self.ensure_one()
+ if not journal:
+ journal = (
+ self.journal_id
+ if self.journal_id.type == self.contract_type
+ else self.env["account.journal"].search(
+ [
+ ("type", "=", self.contract_type),
+ ("company_id", "=", self.company_id.id),
+ ],
+ limit=1,
+ )
+ )
+ if not journal:
+ raise ValidationError(
+ _("Please define a %s journal for the company '%s'.")
+ % (self.contract_type, self.company_id.name or "")
+ )
+ invoice_type = "out_invoice"
+ if self.contract_type == "purchase":
+ invoice_type = "in_invoice"
+ move_form = Form(
+ self.env["account.move"]
+ .with_company(self.company_id)
+ .with_context(default_move_type=invoice_type, default_name="/"),
+ view="contract.view_account_move_contract_helper_form",
+ )
+ move_form.partner_id = self.invoice_partner_id
+ move_form.journal_id = journal
+ move_form.currency_id = self.currency_id
+ move_form.invoice_date = date_invoice
+ if self.payment_term_id:
+ move_form.invoice_payment_term_id = self.payment_term_id
+ if self.fiscal_position_id:
+ move_form.fiscal_position_id = self.fiscal_position_id
+ if invoice_type == "out_invoice" and self.user_id:
+ move_form.invoice_user_id = self.user_id
+ invoice_vals = move_form._values_to_save(all_fields=True)
+ invoice_vals.update(
+ {
+ "ref": self.code,
+ "date": date_invoice,
+ "invoice_origin": self.name,
+ }
+ )
+ return invoice_vals, move_form
+
+ def action_contract_send(self):
+ self.ensure_one()
+ template = self.env.ref("contract.email_contract_template", False)
+ compose_form = self.env.ref("mail.email_compose_message_wizard_form")
+ ctx = dict(
+ default_model="contract.contract",
+ default_res_id=self.id,
+ default_use_template=bool(template),
+ default_template_id=template and template.id or False,
+ default_composition_mode="comment",
+ )
+ return {
+ "name": _("Compose Email"),
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "view_mode": "form",
+ "res_model": "mail.compose.message",
+ "views": [(compose_form.id, "form")],
+ "view_id": compose_form.id,
+ "target": "new",
+ "context": ctx,
+ }
+
+ @api.model
+ def _get_contracts_to_invoice_domain(self, date_ref=None):
+ """
+ This method builds the domain to use to find all
+ contracts (contract.contract) to invoice.
+ :param date_ref: optional reference date to use instead of today
+ :return: list (domain) usable on contract.contract
+ """
+ domain = []
+ if not date_ref:
+ date_ref = fields.Date.context_today(self)
+ domain.extend([("recurring_next_date", "<=", date_ref)])
+ return domain
+
+ def _get_lines_to_invoice(self, date_ref):
+ """
+ This method fetches and returns the lines to invoice on the contract
+ (self), based on the given date.
+ :param date_ref: date used as reference date to find lines to invoice
+ :return: contract lines (contract.line recordset)
+ """
+ self.ensure_one()
+
+ def can_be_invoiced(contract_line):
+ return (
+ not contract_line.is_canceled
+ and contract_line.recurring_next_date
+ and contract_line.recurring_next_date <= date_ref
+ )
+
+ lines2invoice = previous = self.env["contract.line"]
+ current_section = current_note = False
+ for line in self.contract_line_ids:
+ if line.display_type == "line_section":
+ current_section = line
+ elif line.display_type == "line_note" and not line.is_recurring_note:
+ if line.note_invoicing_mode == "with_previous_line":
+ if previous in lines2invoice:
+ lines2invoice |= line
+ current_note = False
+ elif line.note_invoicing_mode == "with_next_line":
+ current_note = line
+ elif line.is_recurring_note or not line.display_type:
+ if can_be_invoiced(line):
+ if current_section:
+ lines2invoice |= current_section
+ current_section = False
+ if current_note:
+ lines2invoice |= current_note
+ lines2invoice |= line
+ current_note = False
+ previous = line
+ return lines2invoice.sorted()
+
+ def _prepare_recurring_invoices_values(self, date_ref=False):
+ """
+ This method builds the list of invoices values to create, based on
+ the lines to invoice of the contracts in self.
+ !!! The date of next invoice (recurring_next_date) is updated here !!!
+ :return: list of dictionaries (invoices values)
+ """
+ invoices_values = []
+ for contract in self:
+ if not date_ref:
+ date_ref = contract.recurring_next_date
+ if not date_ref:
+ # this use case is possible when recurring_create_invoice is
+ # called for a finished contract
+ continue
+ contract_lines = contract._get_lines_to_invoice(date_ref)
+ if not contract_lines:
+ continue
+ invoice_vals, move_form = contract._prepare_invoice(date_ref)
+ invoice_vals["invoice_line_ids"] = []
+ for line in contract_lines:
+ invoice_line_vals = line._prepare_invoice_line(move_form=move_form)
+ if invoice_line_vals:
+ # Allow extension modules to return an empty dictionary for
+ # nullifying line. We should then cleanup certain values.
+ del invoice_line_vals["company_id"]
+ del invoice_line_vals["company_currency_id"]
+ invoice_vals["invoice_line_ids"].append((0, 0, invoice_line_vals))
+ invoices_values.append(invoice_vals)
+ # Force the recomputation of journal items
+ del invoice_vals["line_ids"]
+ contract_lines._update_recurring_next_date()
+ return invoices_values
+
+ def recurring_create_invoice(self):
+ """
+ This method triggers the creation of the next invoices of the contracts
+ even if their next invoicing date is in the future.
+ """
+ invoices = self._recurring_create_invoice()
+ for invoice in invoices:
+ self.message_post(
+ body=_(
+ "Contract manually invoiced: "
+ 'Invoice'
+ ""
+ )
+ % (invoice._name, invoice.id)
+ )
+ return invoices
+
+ @api.model
+ def _invoice_followers(self, invoices):
+ invoice_create_subtype = self.env.ref(
+ "contract.mail_message_subtype_invoice_created"
+ )
+ for item in self:
+ partner_ids = item.message_follower_ids.filtered(
+ lambda x: invoice_create_subtype in x.subtype_ids
+ ).mapped("partner_id")
+ if partner_ids:
+ (invoices & item._get_related_invoices()).message_subscribe(
+ partner_ids=partner_ids.ids
+ )
+
+ @api.model
+ def _add_contract_origin(self, invoices):
+ for item in self:
+ for move in invoices & item._get_related_invoices():
+ move.message_post(
+ body=(
+ _("%s by contract %s.")
+ % (
+ move._creation_message(),
+ "%s"
+ % (item.id, item.display_name),
+ )
+ )
+ )
+
+ def _recurring_create_invoice(self, date_ref=False):
+ invoices_values = self._prepare_recurring_invoices_values(date_ref)
+ moves = self.env["account.move"].create(invoices_values)
+ self._add_contract_origin(moves)
+ self._invoice_followers(moves)
+ self._compute_recurring_next_date()
+ return moves
+
+ @api.model
+ def _get_recurring_create_func(self, create_type="invoice"):
+ """
+ Allows to retrieve the recurring create function depending
+ on generate_type attribute
+ """
+ if create_type == "invoice":
+ return self.__class__._recurring_create_invoice
+
+ @api.model
+ def _cron_recurring_create(self, date_ref=False, create_type="invoice"):
+ """
+ The cron function in order to create recurrent documents
+ from contracts.
+ """
+ _recurring_create_func = self._get_recurring_create_func(
+ create_type=create_type
+ )
+ if not date_ref:
+ date_ref = fields.Date.context_today(self)
+ domain = self._get_contracts_to_invoice_domain(date_ref)
+ domain = expression.AND(
+ [
+ domain,
+ [("generation_type", "=", create_type)],
+ ]
+ )
+ contracts = self.search(domain)
+ companies = set(contracts.mapped("company_id"))
+ # Invoice by companies, so assignation emails get correct context
+ for company in companies:
+ contracts_to_invoice = contracts.filtered(
+ lambda c: c.company_id == company
+ and (not c.date_end or c.recurring_next_date <= c.date_end)
+ ).with_company(company)
+ _recurring_create_func(contracts_to_invoice, date_ref)
+ return True
+
+ @api.model
+ def cron_recurring_create_invoice(self, date_ref=None):
+ return self._cron_recurring_create(date_ref, create_type="invoice")
+
+ def action_terminate_contract(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {"default_contract_id": self.id}
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": _("Terminate Contract"),
+ "res_model": "contract.contract.terminate",
+ "view_mode": "form",
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def _terminate_contract(
+ self, terminate_reason_id, terminate_comment, terminate_date
+ ):
+ self.ensure_one()
+ if not self.env.user.has_group("contract.can_terminate_contract"):
+ raise UserError(_("You are not allowed to terminate contracts."))
+ self.contract_line_ids.filtered("is_stop_allowed").stop(terminate_date)
+ self.write(
+ {
+ "is_terminated": True,
+ "terminate_reason_id": terminate_reason_id.id,
+ "terminate_comment": terminate_comment,
+ "terminate_date": terminate_date,
+ }
+ )
+ return True
+
+ def action_cancel_contract_termination(self):
+ self.ensure_one()
+ self.write(
+ {
+ "is_terminated": False,
+ "terminate_reason_id": False,
+ "terminate_comment": False,
+ "terminate_date": False,
+ }
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_line.py b/odex25_donation/contract/models/contract_line.py
new file mode 100644
index 000000000..d32051be0
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_line.py
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# Copyright 2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from datetime import timedelta
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import _, api, fields, models
+from odoo.exceptions import ValidationError
+
+from .contract_line_constraints import get_allowed
+
+
+class ContractLine(models.Model):
+ _name = "contract.line"
+ _description = "Contract Line"
+ _check_company_auto = True
+ _inherit = [
+ "contract.abstract.contract.line",
+ "contract.recurrency.mixin",
+ ]
+ _order = "sequence,id"
+
+ sequence = fields.Integer(
+ string="Sequence",
+ )
+ contract_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.contract",
+ string="Contract",
+ required=True,
+ index=True,
+ auto_join=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
+ analytic_account_id = fields.Many2one(
+ string="Analytic account",
+ comodel_name="account.analytic.account",
+ check_company=True,
+ domain="['|', ('company_id', '=', company_id), ('company_id', '=', False)]",
+ )
+ analytic_tag_ids = fields.Many2many(
+ comodel_name="account.analytic.tag",
+ string="Analytic Tags",
+ check_company=True,
+ domain="['|', ('company_id', '=', company_id), ('company_id', '=', False)]",
+ )
+ date_start = fields.Date(required=True)
+ date_end = fields.Date(compute="_compute_date_end", store=True, readonly=False)
+ termination_notice_date = fields.Date(
+ string="Termination notice date",
+ compute="_compute_termination_notice_date",
+ store=True,
+ copy=False,
+ )
+ create_invoice_visibility = fields.Boolean(
+ compute="_compute_create_invoice_visibility"
+ )
+ successor_contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Successor Contract Line",
+ required=False,
+ readonly=True,
+ index=True,
+ copy=False,
+ check_company=True,
+ help="In case of restart after suspension, this field contain the new "
+ "contract line created.",
+ )
+ predecessor_contract_line_id = fields.Many2one(
+ comodel_name="contract.line",
+ string="Predecessor Contract Line",
+ required=False,
+ readonly=True,
+ index=True,
+ copy=False,
+ check_company=True,
+ help="Contract Line origin of this one.",
+ )
+ manual_renew_needed = fields.Boolean(
+ string="Manual renew needed",
+ default=False,
+ help="This flag is used to make a difference between a definitive stop"
+ "and temporary one for which a user is not able to plan a"
+ "successor in advance",
+ )
+ is_plan_successor_allowed = fields.Boolean(
+ string="Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_stop_plan_successor_allowed = fields.Boolean(
+ string="Stop/Plan successor allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_stop_allowed = fields.Boolean(string="Stop allowed?", compute="_compute_allowed")
+ is_cancel_allowed = fields.Boolean(
+ string="Cancel allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ is_un_cancel_allowed = fields.Boolean(
+ string="Un-Cancel allowed?", compute="_compute_allowed"
+ )
+ state = fields.Selection(
+ string="State",
+ selection=[
+ ("upcoming", "Upcoming"),
+ ("in-progress", "In-progress"),
+ ("to-renew", "To renew"),
+ ("upcoming-close", "Upcoming Close"),
+ ("closed", "Closed"),
+ ("canceled", "Canceled"),
+ ],
+ compute="_compute_state",
+ search="_search_state",
+ )
+ active = fields.Boolean(
+ string="Active",
+ related="contract_id.active",
+ store=True,
+ readonly=True,
+ default=True,
+ )
+
+ def _compute_display_name(self):
+ for rec in self:
+ rec.display_name = "%s - %s" % (rec.date_start, rec.name)
+
+ @api.depends(
+ "last_date_invoiced", "date_start", "date_end", "contract_id.last_date_invoiced"
+ )
+ def _compute_next_period_date_start(self):
+ """Rectify next period date start if another line in the contract has been
+ already invoiced previously when the recurrence is by contract.
+ """
+ rest = self.filtered(lambda x: x.contract_id.line_recurrence)
+ for rec in self - rest:
+ lines = rec.contract_id.contract_line_ids
+ if not rec.last_date_invoiced and any(lines.mapped("last_date_invoiced")):
+ next_period_date_start = max(
+ lines.filtered("last_date_invoiced").mapped("last_date_invoiced")
+ ) + relativedelta(days=1)
+ if rec.date_end and next_period_date_start > rec.date_end:
+ next_period_date_start = False
+ rec.next_period_date_start = next_period_date_start
+ else:
+ rest |= rec
+ super(ContractLine, rest)._compute_next_period_date_start()
+
+ @api.depends("contract_id.date_end", "contract_id.line_recurrence")
+ def _compute_date_end(self):
+ self._set_recurrence_field("date_end")
+
+ @api.depends(
+ "date_end",
+ "termination_notice_rule_type",
+ "termination_notice_interval",
+ )
+ def _compute_termination_notice_date(self):
+ for rec in self:
+ if rec.date_end:
+ rec.termination_notice_date = rec.date_end - self.get_relative_delta(
+ rec.termination_notice_rule_type,
+ rec.termination_notice_interval,
+ )
+ else:
+ rec.termination_notice_date = False
+
+ @api.depends("is_canceled", "date_start", "date_end", "is_auto_renew")
+ def _compute_state(self):
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ for rec in self:
+ rec.state = False
+ if rec.display_type:
+ continue
+ if rec.is_canceled:
+ rec.state = "canceled"
+ continue
+
+ if rec.date_start and rec.date_start > today:
+ # Before period
+ rec.state = "upcoming"
+ continue
+ if (
+ rec.date_start
+ and rec.date_start <= today
+ and (not rec.date_end or rec.date_end >= today)
+ ):
+ # In period
+ if (
+ rec.termination_notice_date
+ and rec.termination_notice_date < today
+ and not rec.is_auto_renew
+ and not rec.manual_renew_needed
+ ):
+ rec.state = "upcoming-close"
+ else:
+ rec.state = "in-progress"
+ continue
+ if rec.date_end and rec.date_end < today:
+ # After
+ if (
+ rec.manual_renew_needed
+ and not rec.successor_contract_line_id
+ or rec.is_auto_renew
+ ):
+ rec.state = "to-renew"
+ else:
+ rec.state = "closed"
+
+ @api.model
+ def _get_state_domain(self, state):
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ if state == "upcoming":
+ return [
+ "&",
+ ("display_type", "=", False),
+ "&",
+ ("date_start", ">", today),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ]
+ if state == "in-progress":
+ return [
+ "&",
+ ("display_type", "=", False),
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("date_start", "<=", today),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ "|",
+ ("date_end", ">=", today),
+ ("date_end", "=", False),
+ "|",
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ "&",
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ "|",
+ ("termination_notice_date", "=", False),
+ ("termination_notice_date", ">", today),
+ ]
+ if state == "to-renew":
+ return [
+ "&",
+ ("display_type", "=", False),
+ "&",
+ "&",
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("date_end", "<", today),
+ "|",
+ "&",
+ ("manual_renew_needed", "=", True),
+ ("successor_contract_line_id", "=", False),
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ ]
+ if state == "upcoming-close":
+ return [
+ "&",
+ ("display_type", "=", False),
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("date_start", "<=", today),
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ ("manual_renew_needed", "=", False),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("termination_notice_date", "<", today),
+ ("date_end", ">=", today),
+ ]
+ if state == "closed":
+ return [
+ "&",
+ ("display_type", "=", False),
+ "&",
+ "&",
+ "&",
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("date_end", "<", today),
+ ("is_auto_renew", "=", False),
+ "|",
+ "&",
+ ("manual_renew_needed", "=", True),
+ ("successor_contract_line_id", "!=", False),
+ ("manual_renew_needed", "=", False),
+ ]
+ if state == "canceled":
+ return ["&", ("display_type", "=", False), ("is_canceled", "=", True)]
+ if not state:
+ return [("display_type", "!=", False)]
+
+ @api.model
+ def _search_state(self, operator, value):
+ states = [
+ "upcoming",
+ "in-progress",
+ "to-renew",
+ "upcoming-close",
+ "closed",
+ "canceled",
+ False,
+ ]
+ if operator == "=":
+ return self._get_state_domain(value)
+ if operator == "!=":
+ domain = []
+ for state in states:
+ if state != value:
+ if domain:
+ domain.insert(0, "|")
+ domain.extend(self._get_state_domain(state))
+ return domain
+ if operator == "in":
+ domain = []
+ for state in value:
+ if domain:
+ domain.insert(0, "|")
+ domain.extend(self._get_state_domain(state))
+ return domain
+
+ if operator == "not in":
+ if set(value) == set(states):
+ return [("id", "=", False)]
+ return self._search_state(
+ "in", [state for state in states if state not in value]
+ )
+
+ @api.depends(
+ "date_start",
+ "date_end",
+ "last_date_invoiced",
+ "is_auto_renew",
+ "successor_contract_line_id",
+ "predecessor_contract_line_id",
+ "is_canceled",
+ "contract_id.is_terminated",
+ )
+ def _compute_allowed(self):
+ for rec in self:
+ rec.update(
+ {
+ "is_plan_successor_allowed": False,
+ "is_stop_plan_successor_allowed": False,
+ "is_stop_allowed": False,
+ "is_cancel_allowed": False,
+ "is_un_cancel_allowed": False,
+ }
+ )
+ if rec.contract_id.is_terminated:
+ continue
+ if rec.date_start:
+ allowed = get_allowed(
+ rec.date_start,
+ rec.date_end,
+ rec.last_date_invoiced,
+ rec.is_auto_renew,
+ rec.successor_contract_line_id,
+ rec.predecessor_contract_line_id,
+ rec.is_canceled,
+ )
+ if allowed:
+ rec.update(
+ {
+ "is_plan_successor_allowed": allowed.plan_successor,
+ "is_stop_plan_successor_allowed": (
+ allowed.stop_plan_successor
+ ),
+ "is_stop_allowed": allowed.stop,
+ "is_cancel_allowed": allowed.cancel,
+ "is_un_cancel_allowed": allowed.uncancel,
+ }
+ )
+
+ @api.constrains("is_auto_renew", "successor_contract_line_id", "date_end")
+ def _check_allowed(self):
+ """
+ logical impossible combination:
+ * a line with is_auto_renew True should have date_end and
+ couldn't have successor_contract_line_id
+ * a line without date_end can't have successor_contract_line_id
+
+ """
+ for rec in self:
+ if rec.is_auto_renew:
+ if rec.successor_contract_line_id:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "A contract line with a successor "
+ "can't be set to auto-renew"
+ )
+ )
+ if not rec.date_end:
+ raise ValidationError(_("An auto-renew line must have a end date"))
+ else:
+ if not rec.date_end and rec.successor_contract_line_id:
+ raise ValidationError(
+ _("A contract line with a successor " "must have a end date")
+ )
+
+ @api.constrains("successor_contract_line_id", "date_end")
+ def _check_overlap_successor(self):
+ for rec in self:
+ if rec.date_end and rec.successor_contract_line_id:
+ if rec.date_end >= rec.successor_contract_line_id.date_start:
+ raise ValidationError(
+ _("Contract line and its successor overlapped")
+ )
+
+ @api.constrains("predecessor_contract_line_id", "date_start")
+ def _check_overlap_predecessor(self):
+ for rec in self:
+ if (
+ rec.predecessor_contract_line_id
+ and rec.predecessor_contract_line_id.date_end
+ ):
+ if rec.date_start <= rec.predecessor_contract_line_id.date_end:
+ raise ValidationError(
+ _("Contract line and its predecessor overlapped")
+ )
+
+ @api.model
+ def _compute_first_recurring_next_date(
+ self,
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ ):
+ # deprecated method for backward compatibility
+ return self.get_next_invoice_date(
+ date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ self._get_default_recurring_invoicing_offset(
+ recurring_invoicing_type, recurring_rule_type
+ ),
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end=False,
+ )
+
+ @api.model
+ def _get_first_date_end(
+ self, date_start, auto_renew_rule_type, auto_renew_interval
+ ):
+ return (
+ date_start
+ + self.get_relative_delta(auto_renew_rule_type, auto_renew_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+
+ @api.onchange(
+ "date_start",
+ "is_auto_renew",
+ "auto_renew_rule_type",
+ "auto_renew_interval",
+ )
+ def _onchange_is_auto_renew(self):
+ """Date end should be auto-computed if a contract line is set to
+ auto_renew"""
+ for rec in self.filtered("is_auto_renew"):
+ if rec.date_start:
+ rec.date_end = self._get_first_date_end(
+ rec.date_start,
+ rec.auto_renew_rule_type,
+ rec.auto_renew_interval,
+ )
+
+ @api.constrains("is_canceled", "is_auto_renew")
+ def _check_auto_renew_canceled_lines(self):
+ for rec in self:
+ if rec.is_canceled and rec.is_auto_renew:
+ raise ValidationError(
+ _("A canceled contract line can't be set to auto-renew")
+ )
+
+ @api.constrains("recurring_next_date", "date_start")
+ def _check_recurring_next_date_start_date(self):
+ for line in self:
+ if line.display_type == "line_section" or not line.recurring_next_date:
+ continue
+ if line.date_start and line.recurring_next_date:
+ if line.date_start > line.recurring_next_date:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have a date of next invoice anterior "
+ "to the start of the contract line '%s'"
+ )
+ % line.name
+ )
+
+ @api.constrains(
+ "date_start", "date_end", "last_date_invoiced", "recurring_next_date"
+ )
+ def _check_last_date_invoiced(self):
+ for rec in self.filtered("last_date_invoiced"):
+ if rec.date_end and rec.date_end < rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have the end date before the date of last "
+ "invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+ if not rec.contract_id.line_recurrence:
+ continue
+ if rec.date_start and rec.date_start > rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have the start date after the date of last "
+ "invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+ if (
+ rec.recurring_next_date
+ and rec.recurring_next_date <= rec.last_date_invoiced
+ ):
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You can't have the next invoice date before the date "
+ "of last invoice for the contract line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+
+ @api.constrains("recurring_next_date")
+ def _check_recurring_next_date_recurring_invoices(self):
+ for rec in self:
+ if not rec.recurring_next_date and (
+ not rec.date_end
+ or not rec.last_date_invoiced
+ or rec.last_date_invoiced < rec.date_end
+ ):
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "You must supply a date of next invoice for contract "
+ "line '%s'"
+ )
+ % rec.name
+ )
+
+ @api.constrains("date_start", "date_end")
+ def _check_start_end_dates(self):
+ for line in self.filtered("date_end"):
+ if line.date_start and line.date_end:
+ if line.date_start > line.date_end:
+ raise ValidationError(
+ _(
+ "Contract line '%s' start date can't be later than"
+ " end date"
+ )
+ % line.name
+ )
+
+ @api.depends(
+ "display_type",
+ "is_recurring_note",
+ "recurring_next_date",
+ "date_start",
+ "date_end",
+ )
+ def _compute_create_invoice_visibility(self):
+ # TODO: depending on the lines, and their order, some sections
+ # have no meaning in certain invoices
+ today = fields.Date.context_today(self)
+ for rec in self:
+ if (
+ (not rec.display_type or rec.is_recurring_note)
+ and rec.date_start
+ and today >= rec.date_start
+ ):
+ rec.create_invoice_visibility = bool(rec.recurring_next_date)
+ else:
+ rec.create_invoice_visibility = False
+
+ def _prepare_invoice_line(self, move_form):
+ self.ensure_one()
+ dates = self._get_period_to_invoice(
+ self.last_date_invoiced, self.recurring_next_date
+ )
+ line_form = move_form.invoice_line_ids.new()
+ line_form.display_type = self.display_type
+ line_form.product_id = self.product_id
+ invoice_line_vals = line_form._values_to_save(all_fields=True)
+ name = self._insert_markers(dates[0], dates[1])
+ invoice_line_vals.update(
+ {
+ "account_id": invoice_line_vals["account_id"]
+ if "account_id" in invoice_line_vals and not self.display_type
+ else False,
+ "quantity": self._get_quantity_to_invoice(*dates),
+ "product_uom_id": self.uom_id.id,
+ "discount": self.discount,
+ "contract_line_id": self.id,
+ "sequence": self.sequence,
+ "name": name,
+ "analytic_account_id": self.analytic_account_id.id,
+ "analytic_tag_ids": [(6, 0, self.analytic_tag_ids.ids)],
+ "price_unit": self.price_unit,
+ }
+ )
+ return invoice_line_vals
+
+ def _get_period_to_invoice(
+ self, last_date_invoiced, recurring_next_date, stop_at_date_end=True
+ ):
+ # TODO this method can now be removed, since
+ # TODO self.next_period_date_start/end have the same values
+ self.ensure_one()
+ if not recurring_next_date:
+ return False, False, False
+ first_date_invoiced = (
+ last_date_invoiced + relativedelta(days=1)
+ if last_date_invoiced
+ else self.date_start
+ )
+ last_date_invoiced = self.get_next_period_date_end(
+ first_date_invoiced,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=(self.date_end if stop_at_date_end else False),
+ next_invoice_date=recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type=self.recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset=self.recurring_invoicing_offset,
+ )
+ return first_date_invoiced, last_date_invoiced, recurring_next_date
+
+ def _translate_marker_month_name(self, month_name):
+ months = {
+ "01": _("January"),
+ "02": _("February"),
+ "03": _("March"),
+ "04": _("April"),
+ "05": _("May"),
+ "06": _("June"),
+ "07": _("July"),
+ "08": _("August"),
+ "09": _("September"),
+ "10": _("October"),
+ "11": _("November"),
+ "12": _("December"),
+ }
+ return months[month_name]
+
+ def _insert_markers(self, first_date_invoiced, last_date_invoiced):
+ self.ensure_one()
+ lang_obj = self.env["res.lang"]
+ lang = lang_obj.search([("code", "=", self.contract_id.partner_id.lang)])
+ date_format = lang.date_format or "%m/%d/%Y"
+ name = self.name
+ name = name.replace("#START#", first_date_invoiced.strftime(date_format))
+ name = name.replace("#END#", last_date_invoiced.strftime(date_format))
+ name = name.replace("#INVOICEMONTHNUMBER#", first_date_invoiced.strftime("%m"))
+ name = name.replace("#INVOICEYEAR#", first_date_invoiced.strftime("%Y"))
+ name = name.replace(
+ "#INVOICEMONTHNAME#",
+ self.with_context(lang=lang.code)._translate_marker_month_name(
+ first_date_invoiced.strftime("%m")
+ ),
+ )
+ return name
+
+ def _update_recurring_next_date(self):
+ # FIXME: Change method name according to real updated field
+ # e.g.: _update_last_date_invoiced()
+ for rec in self:
+ last_date_invoiced = rec.next_period_date_end
+ rec.write(
+ {
+ "last_date_invoiced": last_date_invoiced,
+ }
+ )
+
+ def _delay(self, delay_delta):
+ """
+ Delay a contract line
+ :param delay_delta: delay relative delta
+ :return: delayed contract line
+ """
+ for rec in self:
+ if rec.last_date_invoiced:
+ raise ValidationError(
+ _("You can't delay a contract line " "invoiced at least one time.")
+ )
+ new_date_start = rec.date_start + delay_delta
+ if rec.date_end:
+ new_date_end = rec.date_end + delay_delta
+ else:
+ new_date_end = False
+ new_recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ new_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=new_date_end,
+ )
+ rec.write(
+ {
+ "date_start": new_date_start,
+ "date_end": new_date_end,
+ "recurring_next_date": new_recurring_next_date,
+ }
+ )
+
+ def _prepare_value_for_stop(self, date_end, manual_renew_needed):
+ self.ensure_one()
+ return {
+ "date_end": date_end,
+ "is_auto_renew": False,
+ "manual_renew_needed": manual_renew_needed,
+ }
+
+ def _prepare_value_for_contract_stop(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ return {"date_end": date_end}
+
+ def stop(self, date_end, manual_renew_needed=False, post_message=True):
+ """
+ Put date_end on contract line
+ We don't consider contract lines that end's before the new end date
+ :param date_end: new date end for contract line
+ :return: True
+ """
+ if not all(self.mapped("is_stop_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Stop not allowed for this line"))
+ for rec in self:
+ if date_end < rec.date_start:
+ rec.cancel()
+ else:
+ if not rec.date_end or rec.date_end > date_end:
+ old_date_end = rec.date_end
+ rec.write(
+ rec._prepare_value_for_stop(date_end, manual_renew_needed)
+ )
+ if not rec.contract_id.line_recurrence:
+ # FIXME: This should not happen. As recurring_next_date
+ # is computed on contract from lines ones, the only
+ # write({"date_end"}) on lines should be sufficent
+ # The set_recurrence_field() on date_end should be
+ # suppressed.
+ rec.contract_id.write(
+ rec._prepare_value_for_contract_stop(date_end)
+ )
+ if post_message:
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ stopped:
+ - End: {old_end} -- {new_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ old_end=old_date_end,
+ new_end=rec.date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ else:
+ rec.write(
+ {
+ "is_auto_renew": False,
+ "manual_renew_needed": manual_renew_needed,
+ }
+ )
+ return True
+
+ def _prepare_value_for_plan_successor(
+ self, date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date=False
+ ):
+ self.ensure_one()
+ if not recurring_next_date:
+ recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ date_start,
+ self.recurring_invoicing_type,
+ self.recurring_invoicing_offset,
+ self.recurring_rule_type,
+ self.recurring_interval,
+ max_date_end=date_end,
+ )
+ new_vals = self.read()[0]
+ new_vals.pop("id", None)
+ new_vals.pop("last_date_invoiced", None)
+ values = self._convert_to_write(new_vals)
+ values["date_start"] = date_start
+ values["date_end"] = date_end
+ values["recurring_next_date"] = recurring_next_date
+ values["is_auto_renew"] = is_auto_renew
+ values["predecessor_contract_line_id"] = self.id
+ return values
+
+ def plan_successor(
+ self,
+ date_start,
+ date_end,
+ is_auto_renew,
+ recurring_next_date=False,
+ post_message=True,
+ ):
+ """
+ Create a copy of a contract line in a new interval
+ :param date_start: date_start for the successor_contract_line
+ :param date_end: date_end for the successor_contract_line
+ :param is_auto_renew: is_auto_renew option for successor_contract_line
+ :param recurring_next_date: recurring_next_date for the
+ successor_contract_line
+ :return: successor_contract_line
+ """
+ contract_line = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ if not rec.is_plan_successor_allowed:
+ raise ValidationError(_("Plan successor not allowed for this line"))
+ rec.is_auto_renew = False
+ new_line = self.create(
+ rec._prepare_value_for_plan_successor(
+ date_start, date_end, is_auto_renew, recurring_next_date
+ )
+ )
+ rec.successor_contract_line_id = new_line
+ contract_line |= new_line
+ if post_message:
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ planned a successor:
+ - Start: {new_date_start}
+
+ - End: {new_date_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ new_date_start=new_line.date_start,
+ new_date_end=new_line.date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return contract_line
+
+ def stop_plan_successor(self, date_start, date_end, is_auto_renew):
+ """
+ Stop a contract line for a defined period and start it later
+ Cases to consider:
+ * contract line end's before the suspension period:
+ -> apply stop
+ * contract line start before the suspension period and end in it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: date_end + (contract_line.date_end
+ - suspension.date_start)
+ * contract line start before the suspension period and end after it
+ -> apply stop at suspension start date
+ -> apply plan successor:
+ - date_start: suspension.date_end
+ - date_end: date_end + (suspension.date_end
+ - suspension.date_start)
+ * contract line start and end's in the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ * contract line start in the suspension period and end after it
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - contract_line.date_start
+ * contract line start and end after the suspension period
+ -> apply delay
+ - delay: suspension.date_end - suspension.start_date
+ :param date_start: suspension start date
+ :param date_end: suspension end date
+ :param is_auto_renew: is the new line is set to auto_renew
+ :return: created contract line
+ """
+ if not all(self.mapped("is_stop_plan_successor_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Stop/Plan successor not allowed for this line"))
+ contract_line = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ if rec.date_start >= date_start:
+ if rec.date_start < date_end:
+ delay = (date_end - rec.date_start) + timedelta(days=1)
+ else:
+ delay = (date_end - date_start) + timedelta(days=1)
+ rec._delay(delay)
+ contract_line |= rec
+ else:
+ if rec.date_end and rec.date_end < date_start:
+ rec.stop(date_start, post_message=False)
+ elif (
+ rec.date_end
+ and rec.date_end > date_start
+ and rec.date_end < date_end
+ ):
+ new_date_start = date_end + relativedelta(days=1)
+ new_date_end = (
+ date_end + (rec.date_end - date_start) + relativedelta(days=1)
+ )
+ rec.stop(
+ date_start - relativedelta(days=1),
+ manual_renew_needed=True,
+ post_message=False,
+ )
+ contract_line |= rec.plan_successor(
+ new_date_start,
+ new_date_end,
+ is_auto_renew,
+ post_message=False,
+ )
+ else:
+ new_date_start = date_end + relativedelta(days=1)
+ if rec.date_end:
+ new_date_end = (
+ rec.date_end
+ + (date_end - date_start)
+ + relativedelta(days=1)
+ )
+ else:
+ new_date_end = rec.date_end
+
+ rec.stop(
+ date_start - relativedelta(days=1),
+ manual_renew_needed=True,
+ post_message=False,
+ )
+ contract_line |= rec.plan_successor(
+ new_date_start,
+ new_date_end,
+ is_auto_renew,
+ post_message=False,
+ )
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ suspended:
+ - Suspension Start: {new_date_start}
+
+ - Suspension End: {new_date_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ new_date_start=date_start,
+ new_date_end=date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return contract_line
+
+ def cancel(self):
+ if not all(self.mapped("is_cancel_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Cancel not allowed for this line"))
+ for contract in self.mapped("contract_id"):
+ lines = self.filtered(lambda l, c=contract: l.contract_id == c)
+ msg = _(
+ """Contract line canceled: %s"""
+ % "
- ".join(
+ ["%s" % name for name in lines.mapped("name")]
+ )
+ )
+ contract.message_post(body=msg)
+ self.mapped("predecessor_contract_line_id").write(
+ {"successor_contract_line_id": False}
+ )
+ return self.write({"is_canceled": True, "is_auto_renew": False})
+
+ def uncancel(self, recurring_next_date):
+ if not all(self.mapped("is_un_cancel_allowed")):
+ raise ValidationError(_("Un-cancel not allowed for this line"))
+ for contract in self.mapped("contract_id"):
+ lines = self.filtered(lambda l, c=contract: l.contract_id == c)
+ msg = _(
+ """Contract line Un-canceled: %s"""
+ % "
- ".join(
+ ["%s" % name for name in lines.mapped("name")]
+ )
+ )
+ contract.message_post(body=msg)
+ for rec in self:
+ if rec.predecessor_contract_line_id:
+ predecessor_contract_line = rec.predecessor_contract_line_id
+ assert not predecessor_contract_line.successor_contract_line_id
+ predecessor_contract_line.successor_contract_line_id = rec
+ rec.is_canceled = False
+ rec.recurring_next_date = recurring_next_date
+ return True
+
+ def action_uncancel(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_recurring_next_date": fields.Date.context_today(self),
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view").id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Un-Cancel Contract Line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_plan_successor(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Plan contract line successor",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_stop(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_date_end": self.date_end,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_wizard_stop_form_view").id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Terminate contract line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def action_stop_plan_successor(self):
+ self.ensure_one()
+ context = {
+ "default_contract_line_id": self.id,
+ "default_is_auto_renew": self.is_auto_renew,
+ }
+ context.update(self.env.context)
+ view_id = self.env.ref(
+ "contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view"
+ ).id
+ return {
+ "type": "ir.actions.act_window",
+ "name": "Suspend contract line",
+ "res_model": "contract.line.wizard",
+ "view_mode": "form",
+ "views": [(view_id, "form")],
+ "target": "new",
+ "context": context,
+ }
+
+ def _get_renewal_new_date_end(self):
+ self.ensure_one()
+ date_start = self.date_end + relativedelta(days=1)
+ date_end = self._get_first_date_end(
+ date_start, self.auto_renew_rule_type, self.auto_renew_interval
+ )
+ return date_end
+
+ def _renew_create_line(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ date_start = self.date_end + relativedelta(days=1)
+ is_auto_renew = self.is_auto_renew
+ self.stop(self.date_end, post_message=False)
+ new_line = self.plan_successor(
+ date_start, date_end, is_auto_renew, post_message=False
+ )
+ return new_line
+
+ def _renew_extend_line(self, date_end):
+ self.ensure_one()
+ self.date_end = date_end
+ return self
+
+ def renew(self):
+ res = self.env["contract.line"]
+ for rec in self:
+ company = rec.contract_id.company_id
+ date_end = rec._get_renewal_new_date_end()
+ date_start = rec.date_end + relativedelta(days=1)
+ if company.create_new_line_at_contract_line_renew:
+ new_line = rec._renew_create_line(date_end)
+ else:
+ new_line = rec._renew_extend_line(date_end)
+ res |= new_line
+ msg = _(
+ """Contract line for {product}
+ renewed:
+ - Start: {new_date_start}
+
+ - End: {new_date_end}
+ """.format(
+ product=rec.name,
+ new_date_start=date_start,
+ new_date_end=date_end,
+ )
+ )
+ rec.contract_id.message_post(body=msg)
+ return res
+
+ @api.model
+ def _contract_line_to_renew_domain(self):
+ return [
+ ("contract_id.is_terminated", "=", False),
+ ("is_auto_renew", "=", True),
+ ("is_canceled", "=", False),
+ ("termination_notice_date", "<=", fields.Date.context_today(self)),
+ ]
+
+ @api.model
+ def cron_renew_contract_line(self):
+ domain = self._contract_line_to_renew_domain()
+ to_renew = self.search(domain)
+ to_renew.renew()
+
+ @api.model
+ def fields_view_get(
+ self, view_id=None, view_type="form", toolbar=False, submenu=False
+ ):
+ default_contract_type = self.env.context.get("default_contract_type")
+ if view_type == "tree" and default_contract_type == "purchase":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_tree_view").id
+ if view_type == "form":
+ if default_contract_type == "purchase":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_supplier_form_view").id
+ elif default_contract_type == "sale":
+ view_id = self.env.ref("contract.contract_line_customer_form_view").id
+ return super().fields_view_get(view_id, view_type, toolbar, submenu)
+
+ def unlink(self):
+ """stop unlink uncnacled lines"""
+ for record in self:
+ if not (record.is_canceled or record.display_type):
+ raise ValidationError(_("Contract line must be canceled before delete"))
+ return super().unlink()
+
+ def _get_quantity_to_invoice(
+ self, period_first_date, period_last_date, invoice_date
+ ):
+ self.ensure_one()
+ return self.quantity if not self.display_type else 0.0
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_line_constraints.py b/odex25_donation/contract/models/contract_line_constraints.py
new file mode 100644
index 000000000..eeaba307b
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_line_constraints.py
@@ -0,0 +1,429 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+import itertools
+from collections import namedtuple
+
+from odoo.fields import Date
+
+Criteria = namedtuple(
+ "Criteria",
+ [
+ "when", # Contract line relatively to today (BEFORE, IN, AFTER)
+ "has_date_end", # Is date_end set on contract line (bool)
+ "has_last_date_invoiced", # Is last_date_invoiced set on contract line
+ "is_auto_renew", # Is is_auto_renew set on contract line (bool)
+ "has_successor", # Is contract line has_successor (bool)
+ "predecessor_has_successor",
+ # Is contract line predecessor has successor (bool)
+ # In almost of the cases
+ # contract_line.predecessor.successor == contract_line
+ # But at cancel action,
+ # contract_line.predecessor.successor == False
+ # This is to permit plan_successor on predecessor
+ # If contract_line.predecessor.successor != False
+ # and contract_line is canceled, we don't allow uncancel
+ # else we re-link contract_line and its predecessor
+ "canceled", # Is contract line canceled (bool)
+ ],
+)
+Allowed = namedtuple(
+ "Allowed",
+ ["plan_successor", "stop_plan_successor", "stop", "cancel", "uncancel"],
+)
+
+
+def _expand_none(criteria):
+ variations = []
+ for attribute, value in criteria._asdict().items():
+ if value is None:
+ if attribute == "when":
+ variations.append(["BEFORE", "IN", "AFTER"])
+ else:
+ variations.append([True, False])
+ else:
+ variations.append([value])
+ return itertools.product(*variations)
+
+
+def _add(matrix, criteria, allowed):
+ """Expand None values to True/False combination"""
+ for c in _expand_none(criteria):
+ matrix[c] = allowed
+
+
+CRITERIA_ALLOWED_DICT = {
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=False,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=True,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="BEFORE",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="IN",
+ has_date_end=False,
+ has_last_date_invoiced=True,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=True,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=True,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=True,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when="AFTER",
+ has_date_end=True,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=False,
+ has_successor=False,
+ predecessor_has_successor=None,
+ canceled=False,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=True,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=True,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+ Criteria(
+ when=None,
+ has_date_end=None,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=None,
+ has_successor=None,
+ predecessor_has_successor=False,
+ canceled=True,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=True,
+ ),
+ Criteria(
+ when=None,
+ has_date_end=None,
+ has_last_date_invoiced=None,
+ is_auto_renew=None,
+ has_successor=None,
+ predecessor_has_successor=True,
+ canceled=True,
+ ): Allowed(
+ plan_successor=False,
+ stop_plan_successor=False,
+ stop=False,
+ cancel=False,
+ uncancel=False,
+ ),
+}
+criteria_allowed_dict = {}
+
+for c in CRITERIA_ALLOWED_DICT:
+ _add(criteria_allowed_dict, c, CRITERIA_ALLOWED_DICT[c])
+
+
+def compute_when(date_start, date_end):
+ today = Date.today()
+ if today < date_start:
+ return "BEFORE"
+ if date_end and today > date_end:
+ return "AFTER"
+ return "IN"
+
+
+def compute_criteria(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+):
+ return Criteria(
+ when=compute_when(date_start, date_end),
+ has_date_end=bool(date_end),
+ has_last_date_invoiced=bool(has_last_date_invoiced),
+ is_auto_renew=is_auto_renew,
+ has_successor=bool(successor_contract_line_id),
+ predecessor_has_successor=bool(
+ predecessor_contract_line_id.successor_contract_line_id
+ ),
+ canceled=is_canceled,
+ )
+
+
+def get_allowed(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+):
+ criteria = compute_criteria(
+ date_start,
+ date_end,
+ has_last_date_invoiced,
+ is_auto_renew,
+ successor_contract_line_id,
+ predecessor_contract_line_id,
+ is_canceled,
+ )
+ if criteria in criteria_allowed_dict:
+ return criteria_allowed_dict[criteria]
+ return False
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_modification.py b/odex25_donation/contract/models/contract_modification.py
new file mode 100644
index 000000000..4446b422b
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_modification.py
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Copyright 2020 Tecnativa - Víctor Martínez
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractModification(models.Model):
+
+ _name = "contract.modification"
+ _description = "Contract Modification"
+ _order = "date desc"
+
+ date = fields.Date(required=True, string="Date")
+ description = fields.Text(required=True, string="Description")
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.contract",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ index=True,
+ )
+ sent = fields.Boolean(
+ string="Sent",
+ default=False,
+ )
+
+ @api.model_create_multi
+ def create(self, vals_list):
+ records = super().create(vals_list)
+ if not self.env.context.get("bypass_modification_send"):
+ records.check_modification_ids_need_sent()
+ return records
+
+ def write(self, vals):
+ res = super().write(vals)
+ if not self.env.context.get("bypass_modification_send"):
+ self.check_modification_ids_need_sent()
+ return res
+
+ def check_modification_ids_need_sent(self):
+ self.mapped("contract_id")._modification_mail_send()
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_recurrency_mixin.py b/odex25_donation/contract/models/contract_recurrency_mixin.py
new file mode 100644
index 000000000..2d00680fd
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_recurrency_mixin.py
@@ -0,0 +1,241 @@
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV.
+# Copyright 2020 Tecnativa - Pedro M. Baeza
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+
+from odoo import api, fields, models
+
+
+class ContractRecurrencyBasicMixin(models.AbstractModel):
+ _name = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _description = "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
+
+ recurring_rule_type = fields.Selection(
+ [
+ ("daily", "Day(s)"),
+ ("weekly", "Week(s)"),
+ ("monthly", "Month(s)"),
+ ("monthlylastday", "Month(s) last day"),
+ ("quarterly", "Quarter(s)"),
+ ("semesterly", "Semester(s)"),
+ ("yearly", "Year(s)"),
+ ],
+ default="monthly",
+ string="Recurrence",
+ help="Specify Interval for automatic invoice generation.",
+ )
+ recurring_invoicing_type = fields.Selection(
+ [("pre-paid", "Pre-paid"), ("post-paid", "Post-paid")],
+ default="pre-paid",
+ string="Invoicing type",
+ help=(
+ "Specify if the invoice must be generated at the beginning "
+ "(pre-paid) or end (post-paid) of the period."
+ ),
+ )
+ recurring_invoicing_offset = fields.Integer(
+ compute="_compute_recurring_invoicing_offset",
+ string="Invoicing offset",
+ help=(
+ "Number of days to offset the invoice from the period end "
+ "date (in post-paid mode) or start date (in pre-paid mode)."
+ ),
+ )
+ recurring_interval = fields.Integer(
+ default=1,
+ string="Invoice Every",
+ help="Invoice every (Days/Week/Month/Year)",
+ )
+ date_start = fields.Date(string="Date Start")
+ recurring_next_date = fields.Date(string="Date of Next Invoice")
+
+ @api.depends("recurring_invoicing_type", "recurring_rule_type")
+ def _compute_recurring_invoicing_offset(self):
+ for rec in self:
+ method = self._get_default_recurring_invoicing_offset
+ rec.recurring_invoicing_offset = method(
+ rec.recurring_invoicing_type, rec.recurring_rule_type
+ )
+
+ @api.model
+ def _get_default_recurring_invoicing_offset(
+ self, recurring_invoicing_type, recurring_rule_type
+ ):
+ if (
+ recurring_invoicing_type == "pre-paid"
+ or recurring_rule_type == "monthlylastday"
+ ):
+ return 0
+ else:
+ return 1
+
+
+class ContractRecurrencyMixin(models.AbstractModel):
+ _inherit = "contract.recurrency.basic.mixin"
+ _name = "contract.recurrency.mixin"
+ _description = "Recurrency mixin for contract models"
+
+ date_start = fields.Date(default=lambda self: fields.Date.context_today(self))
+ recurring_next_date = fields.Date(
+ compute="_compute_recurring_next_date", store=True, readonly=False, copy=True
+ )
+ date_end = fields.Date(string="Date End", index=True)
+ next_period_date_start = fields.Date(
+ string="Next Period Start",
+ compute="_compute_next_period_date_start",
+ )
+ next_period_date_end = fields.Date(
+ string="Next Period End",
+ compute="_compute_next_period_date_end",
+ )
+ last_date_invoiced = fields.Date(
+ string="Last Date Invoiced", readonly=True, copy=False
+ )
+
+ @api.depends("next_period_date_start")
+ def _compute_recurring_next_date(self):
+ for rec in self:
+ rec.recurring_next_date = self.get_next_invoice_date(
+ rec.next_period_date_start,
+ rec.recurring_invoicing_type,
+ rec.recurring_invoicing_offset,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ )
+
+ @api.depends("last_date_invoiced", "date_start", "date_end")
+ def _compute_next_period_date_start(self):
+ for rec in self:
+ if rec.last_date_invoiced:
+ next_period_date_start = rec.last_date_invoiced + relativedelta(days=1)
+ else:
+ next_period_date_start = rec.date_start
+ if (
+ rec.date_end
+ and next_period_date_start
+ and next_period_date_start > rec.date_end
+ ):
+ next_period_date_start = False
+ rec.next_period_date_start = next_period_date_start
+
+ @api.depends(
+ "next_period_date_start",
+ "recurring_invoicing_type",
+ "recurring_invoicing_offset",
+ "recurring_rule_type",
+ "recurring_interval",
+ "date_end",
+ "recurring_next_date",
+ )
+ def _compute_next_period_date_end(self):
+ for rec in self:
+ rec.next_period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ rec.next_period_date_start,
+ rec.recurring_rule_type,
+ rec.recurring_interval,
+ max_date_end=rec.date_end,
+ next_invoice_date=rec.recurring_next_date,
+ recurring_invoicing_type=rec.recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset=rec.recurring_invoicing_offset,
+ )
+
+ @api.model
+ def get_relative_delta(self, recurring_rule_type, interval):
+ """Return a relativedelta for one period.
+
+ When added to the first day of the period,
+ it gives the first day of the next period.
+ """
+ if recurring_rule_type == "daily":
+ return relativedelta(days=interval)
+ elif recurring_rule_type == "weekly":
+ return relativedelta(weeks=interval)
+ elif recurring_rule_type == "monthly":
+ return relativedelta(months=interval)
+ elif recurring_rule_type == "monthlylastday":
+ return relativedelta(months=interval, day=1)
+ elif recurring_rule_type == "quarterly":
+ return relativedelta(months=3 * interval)
+ elif recurring_rule_type == "semesterly":
+ return relativedelta(months=6 * interval)
+ else:
+ return relativedelta(years=interval)
+
+ @api.model
+ def get_next_period_date_end(
+ self,
+ next_period_date_start,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ next_invoice_date=False,
+ recurring_invoicing_type=False,
+ recurring_invoicing_offset=False,
+ ):
+ """Compute the end date for the next period.
+
+ The next period normally depends on recurrence options only.
+ It is however possible to provide it a next invoice date, in
+ which case this method can adjust the next period based on that
+ too. In that scenario it required the invoicing type and offset
+ arguments.
+ """
+ if not next_period_date_start:
+ return False
+ if max_date_end and next_period_date_start > max_date_end:
+ # start is past max date end: there is no next period
+ return False
+ if not next_invoice_date:
+ # regular algorithm
+ next_period_date_end = (
+ next_period_date_start
+ + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+ else:
+ # special algorithm when the next invoice date is forced
+ if recurring_invoicing_type == "pre-paid":
+ next_period_date_end = (
+ next_invoice_date
+ - relativedelta(days=recurring_invoicing_offset)
+ + self.get_relative_delta(recurring_rule_type, recurring_interval)
+ - relativedelta(days=1)
+ )
+ else: # post-paid
+ next_period_date_end = next_invoice_date - relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ if max_date_end and next_period_date_end > max_date_end:
+ # end date is past max_date_end: trim it
+ next_period_date_end = max_date_end
+ return next_period_date_end
+
+ @api.model
+ def get_next_invoice_date(
+ self,
+ next_period_date_start,
+ recurring_invoicing_type,
+ recurring_invoicing_offset,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end,
+ ):
+ next_period_date_end = self.get_next_period_date_end(
+ next_period_date_start,
+ recurring_rule_type,
+ recurring_interval,
+ max_date_end=max_date_end,
+ )
+ if not next_period_date_end:
+ return False
+ if recurring_invoicing_type == "pre-paid":
+ recurring_next_date = next_period_date_start + relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ else: # post-paid
+ recurring_next_date = next_period_date_end + relativedelta(
+ days=recurring_invoicing_offset
+ )
+ return recurring_next_date
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_tag.py b/odex25_donation/contract/models/contract_tag.py
new file mode 100644
index 000000000..d1cd4feaa
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_tag.py
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTag(models.Model):
+
+ _name = "contract.tag"
+ _description = "Contract Tag"
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ company_id = fields.Many2one(
+ "res.company",
+ string="Company",
+ default=lambda self: self.env.company.id,
+ )
+ color = fields.Integer("Color Index", default=0)
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_template.py b/odex25_donation/contract/models/contract_template.py
new file mode 100644
index 000000000..ec2aec826
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_template.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTemplate(models.Model):
+ _name = "contract.template"
+ _inherit = "contract.abstract.contract"
+ _description = "Contract Template"
+
+ contract_line_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.template.line",
+ inverse_name="contract_id",
+ copy=True,
+ string="Contract template lines",
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_template_line.py b/odex25_donation/contract/models/contract_template_line.py
new file mode 100644
index 000000000..9860f1c1a
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_template_line.py
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Copyright 2004-2010 OpenERP SA
+# Copyright 2014 Angel Moya
+# Copyright 2015 Pedro M. Baeza
+# Copyright 2016-2018 Carlos Dauden
+# Copyright 2016-2017 LasLabs Inc.
+# Copyright 2018 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTemplateLine(models.Model):
+ _name = "contract.template.line"
+ _inherit = "contract.abstract.contract.line"
+ _description = "Contract Template Line"
+ _order = "sequence,id"
+
+ contract_id = fields.Many2one(
+ string="Contract",
+ comodel_name="contract.template",
+ required=True,
+ ondelete="cascade",
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/contract_terminate_reason.py b/odex25_donation/contract/models/contract_terminate_reason.py
new file mode 100644
index 000000000..f5ec8b507
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/contract_terminate_reason.py
@@ -0,0 +1,15 @@
+# Copyright 2020 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ContractTerminateReason(models.Model):
+
+ _name = "contract.terminate.reason"
+ _description = "Contract Termination Reason"
+
+ name = fields.Char(required=True)
+ terminate_comment_required = fields.Boolean(
+ string="Require a termination comment", default=True
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/res_company.py b/odex25_donation/contract/models/res_company.py
new file mode 100644
index 000000000..c43e504ab
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/res_company.py
@@ -0,0 +1,17 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResCompany(models.Model):
+
+ _inherit = "res.company"
+
+ create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean(
+ string="Create New Line At Contract Line Renew",
+ help="If checked, a new line will be generated at contract line renew "
+ "and linked to the original one as successor. The default "
+ "behavior is to extend the end date of the contract by a new "
+ "subscription period",
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/res_config_settings.py b/odex25_donation/contract/models/res_config_settings.py
new file mode 100644
index 000000000..00a784ed6
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/res_config_settings.py
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2019 ACSONE SA/NV
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResConfigSettings(models.TransientModel):
+
+ _inherit = "res.config.settings"
+
+ create_new_line_at_contract_line_renew = fields.Boolean(
+ related="company_id.create_new_line_at_contract_line_renew",
+ readonly=False,
+ string="Create New Line At Contract Line Renew",
+ help="If checked, a new line will be generated at contract line renew "
+ "and linked to the original one as successor. The default "
+ "behavior is to extend the end date of the contract by a new "
+ "subscription period",
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/models/res_partner.py b/odex25_donation/contract/models/res_partner.py
new file mode 100644
index 000000000..a9b471ebe
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/models/res_partner.py
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Copyright 2017 Carlos Dauden
+# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl).
+
+from ast import literal_eval
+
+from odoo import fields, models
+
+
+class ResPartner(models.Model):
+ _inherit = "res.partner"
+
+ sale_contract_count = fields.Integer(
+ string="Sale Contracts",
+ compute="_compute_contract_count",
+ )
+ purchase_contract_count = fields.Integer(
+ string="Purchase Contracts",
+ compute="_compute_contract_count",
+ )
+ contract_ids = fields.One2many(
+ comodel_name="contract.contract",
+ inverse_name="partner_id",
+ string="Contracts",
+ )
+
+ def _get_partner_contract_domain(self):
+ return [("partner_id", "child_of", self.ids)]
+
+ def _compute_contract_count(self):
+ contract_model = self.env["contract.contract"]
+ fetch_data = contract_model.read_group(
+ self._get_partner_contract_domain(),
+ ["partner_id", "contract_type"],
+ ["partner_id", "contract_type"],
+ lazy=False,
+ )
+ result = [
+ [data["partner_id"][0], data["contract_type"], data["__count"]]
+ for data in fetch_data
+ ]
+ for partner in self:
+ partner_child_ids = partner.child_ids.ids + partner.ids
+ partner.sale_contract_count = sum(
+ [r[2] for r in result if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "sale"]
+ )
+ partner.purchase_contract_count = sum(
+ [
+ r[2]
+ for r in result
+ if r[0] in partner_child_ids and r[1] == "purchase"
+ ]
+ )
+
+ def act_show_contract(self):
+ """This opens contract view
+ @return: the contract view
+ """
+ self.ensure_one()
+ contract_type = self._context.get("contract_type")
+
+ res = self._get_act_window_contract_xml(contract_type)
+ action_context = {k: v for k, v in self.env.context.items() if k != "group_by"}
+ action_context["default_partner_id"] = self.id
+ action_context["default_pricelist_id"] = self.property_product_pricelist.id
+ res["context"] = action_context
+ res["domain"] = (
+ literal_eval(res["domain"]) + self._get_partner_contract_domain()
+ )
+ return res
+
+ def _get_act_window_contract_xml(self, contract_type):
+ if contract_type == "purchase":
+ return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id(
+ "contract.action_supplier_contract"
+ )
+ else:
+ return self.env["ir.actions.act_window"]._for_xml_id(
+ "contract.action_customer_contract"
+ )
diff --git a/odex25_donation/contract/readme/CONFIGURE.rst b/odex25_donation/contract/readme/CONFIGURE.rst
new file mode 100644
index 000000000..abb4f81db
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/readme/CONFIGURE.rst
@@ -0,0 +1,4 @@
+To view discount field in contract line, you need to set *Discount on lines* in
+user access rights.
+
+Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user logged into the portal is a follower of the contract.
diff --git a/odex25_donation/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst b/odex25_donation/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
new file mode 100644
index 000000000..1d303c64d
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/readme/CONTRIBUTORS.rst
@@ -0,0 +1,17 @@
+* Angel Moya
+* Dave Lasley
+* Miquel Raïch
+* Souheil Bejaoui
+* Thomas Binsfeld
+* Guillaume Vandamme
+* Raphaël Reverdy
+
+* `Tecnativa `_:
+
+ * Pedro M. Baeza
+ * Carlos Dauden
+ * Vicent Cubells
+ * Rafael Blasco
+ * Víctor Martínez
+* Iván Antón
+* Eric Antones
diff --git a/odex25_donation/contract/readme/DESCRIPTION.rst b/odex25_donation/contract/readme/DESCRIPTION.rst
new file mode 100644
index 000000000..0957068f4
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/readme/DESCRIPTION.rst
@@ -0,0 +1,6 @@
+This module enables contracts management with recurring
+invoicing functions. Also you can print and send by email contract report.
+
+It works for customer contract and supplier contracts.
+
+Contracts are shown in portal.
diff --git a/odex25_donation/contract/readme/ROADMAP.rst b/odex25_donation/contract/readme/ROADMAP.rst
new file mode 100644
index 000000000..0e42fcb53
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/readme/ROADMAP.rst
@@ -0,0 +1,2 @@
+* Recover states and others functional fields in Contracts.
+* Add recurrence flag at template level.
diff --git a/odex25_donation/contract/readme/USAGE.rst b/odex25_donation/contract/readme/USAGE.rst
new file mode 100644
index 000000000..072e87e68
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/readme/USAGE.rst
@@ -0,0 +1,31 @@
+#. Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> Vendors -> Supplier Contracts
+#. When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing parameters:
+
+ * a journal
+ * a price list (optional)
+
+#. And add the lines to be invoiced with:
+
+ * the product with a description, a quantity and a price
+ * the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months last day or years),
+ start date, date of next invoice (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+ * auto-price, for having a price automatically obtained from the price list
+ * #START# - #END# or #INVOICEMONTHNAME# in the description field to display
+ the start/end date or the start month of the invoiced period in the invoice line description
+ * pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start of next period)
+
+#. The "Generate Recurring Invoices from Contracts" cron runs daily to generate the invoices.
+ If you are in debug mode, you can click on the invoice creation button.
+#. The *Show recurring invoices* shortcut on contracts shows all invoices created from the
+ contract.
+#. The contract report can be printed from the Print menu
+#. The contract can be sent by email with the *Send by Email* button
+#. Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts -> Contract Templates menu.
+ They allow to define default journal, price list and lines when creating a contract.
+ To use it, just select the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+* Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+.. image:: ../static/src/screenshots/portal-my.png
+.. image:: ../static/src/screenshots/portal-list.png
+.. image:: ../static/src/screenshots/portal-detail.png
diff --git a/odex25_donation/contract/report/contract_views.xml b/odex25_donation/contract/report/contract_views.xml
new file mode 100644
index 000000000..0cfef5eac
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/report/contract_views.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+ Contract
+ contract.contract
+ qweb-pdf
+ contract.report_contract_document
+ contract.report_contract
+
+ report
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/report/report_contract.xml b/odex25_donation/contract/report/report_contract.xml
new file mode 100644
index 000000000..2954ce5c8
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/report/report_contract.xml
@@ -0,0 +1,210 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Partner:
+
+
+ VAT:
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Recurring Items
+
+
+
+
+ |
+ Description
+ |
+
+ Quantity
+ |
+
+ Unit Price
+ |
+
+ Price
+ |
+
+ Date Start
+ |
+
+
+
+
+
+
+
+
+ |
+
+ |
+
+
+ |
+
+
+ |
+
+
+ |
+
+
+ |
+
+
+
+
+
+ |
+
+
+
+
+
+
+ |
+
+
+
+
+ |
+ Subtotal
+
+ |
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Modifications
+
+
+
+
+ | Date |
+ Description |
+
+
+
+
+
+ |
+
+ |
+
+
+ |
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/security/contract_security.xml b/odex25_donation/contract/security/contract_security.xml
new file mode 100644
index 000000000..d4769b3c5
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/security/contract_security.xml
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+ Contract contract multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+ Contract contract portal
+
+ [('message_partner_ids', 'in', [user.partner_id.id])]
+
+
+
+ Contract line multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+ Contract template multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+ Contract template line multi-company
+
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
+
+ See All Contracts
+
+ [(1,'=',1)]
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/security/contract_tag.xml b/odex25_donation/contract/security/contract_tag.xml
new file mode 100644
index 000000000..1462c6842
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/security/contract_tag.xml
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+ contract.tag access
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Contract tag multi-company
+
+ ['|',('company_id','=',False),('company_id','in',company_ids)]
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/security/contract_terminate_reason.xml b/odex25_donation/contract/security/contract_terminate_reason.xml
new file mode 100644
index 000000000..5da45af92
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/security/contract_terminate_reason.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+
+
+
+ contract.terminate.reason access manager
+
+
+
+
+
+
+
+
+ contract.terminate.reason access user
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/security/groups.xml b/odex25_donation/contract/security/groups.xml
new file mode 100644
index 000000000..428a1b783
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/security/groups.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+ Contract: Can Terminate Contracts
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/security/ir.model.access.csv b/odex25_donation/contract/security/ir.model.access.csv
new file mode 100644
index 000000000..63b7beaf7
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/security/ir.model.access.csv
@@ -0,0 +1,16 @@
+"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
+"contract_template_manager","Recurring manager","model_contract_template","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_template_user","Recurring user","model_contract_template","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_manager","Recurring manager","model_contract_contract","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_user","Recurring user","model_contract_contract","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_portal","Recurring portal","model_contract_contract","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_line_manager","Recurring manager","model_contract_line","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_line_user","Recurring user","model_contract_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_line_portal","Recurring portal","model_contract_line","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_template_line_manager","Recurring manager","model_contract_template_line","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_template_line_user","Recurring user","model_contract_template_line","account.group_account_invoice",1,0,0,0
+"contract_modification_user","Contract modifications - User","model_contract_modification","account.group_account_invoice",1,1,1,1
+"contract_modification_portal","Contract modifications - Portal","model_contract_modification","base.group_portal",1,0,0,0
+"contract_line_wizard","contract_line_wizard","model_contract_line_wizard","account.group_account_manager",1,1,1,1
+"contract_manually_create_invoice_wizard","contract_manually_create_invoice_wizard","model_contract_manually_create_invoice","account.group_account_invoice",1,1,1,1
+"contract_contract_terminate_wizard","contract_contract_terminate_wizard","model_contract_contract_terminate","contract.can_terminate_contract",1,1,1,1
diff --git a/odex25_donation/contract/static/description/icon.png b/odex25_donation/contract/static/description/icon.png
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..3a0328b516c4980e8e44cdb63fd945757ddd132d
GIT binary patch
literal 9455
zcmW++2RxMjAAjx~&dlBk9S+%}OXg)AGE&Cb*&}d0jUxM@u(PQx^-s)697TX`ehR4?GS^qbkof1cslKgkU)h65qZ9Oc=ml_0temigYLJfnz{IDzUf>bGs4N!v3=Z3jMq&A#7%rM5eQ#dc?k~!
zVpnB`o+K7|Al`Q_U;eD$B
zfJtP*jH`siUq~{KE)`jP2|#TUEFGRryE2`i0**z#*^6~AI|YzIWy$Cu#CSLW3q=GA
z6`?GZymC;dCPk~rBS%eCb`5OLr;RUZ;D`}um=H)BfVIq%7VhiMr)_#G0N#zrNH|__
zc+blN2UAB0=617@>_u;MPHN;P;N#YoE=)R#i$k_`UAA>WWCcEVMh~L_
zj--gtp&|K1#58Yz*AHCTMziU1Jzt_jG0I@qAOHsk$2}yTmVkBp_eHuY$A9)>P6o~I
z%aQ?!(GqeQ-Y+b0I(m9pwgi(IIZZzsbMv+9w{PFtd_<_(LA~0H(xz{=FhLB@(1&qHA5EJw1>>=%q2f&^X>IQ{!GJ4e9U
z&KlB)z(84HmNgm2hg2C0>WM{E(DdPr+EeU_N@57;PC2&DmGFW_9kP&%?X4}+xWi)(
z;)z%wI5>D4a*5XwD)P--sPkoY(a~WBw;E~AW`Yue4kFa^LM3X`8x|}ZUeMnqr}>kH
zG%WWW>3ml$Yez?i%)2pbKPI7?5o?hydokgQyZsNEr{a|mLdt;X2TX(#B1j35xPnPW
z*bMSSOauW>o;*=kO8ojw91VX!qoOQb)zHJ!odWB}d+*K?#sY_jqPdg{Sm2HdYzdEx
zOGVPhVRTGPtv0o}RfVP;Nd(|CB)I;*t&QO8h
zFfekr30S!-LHmV_Su-W+rEwYXJ^;6&3|L$mMC8*bQptyOo9;>Qb9Q9`ySe3%V$A*9
zeKEe+b0{#KWGp$F+tga)0RtI)nhMa-K@JS}2krK~n8vJ=Ngm?R!9G<~RyuU0d?nz#
z-5EK$o(!F?hmX*2Yt6+coY`6jGbb7tF#6nHA
zuKk=GGJ;ZwON1iAfG$E#Y7MnZVmrY|j0eVI(DN_MNFJmyZ|;w4tf@=CCDZ#5N_0K=
z$;R~bbk?}TpfDjfB&aiQ$VA}s?P}xPERJG{kxk5~R`iRS(SK5d+Xs9swCozZISbnS
zk!)I0>t=A<-^z(cmSFz3=jZ23u13X><0b)P)^1T_))Kr`e!-pb#q&J*Q`p+B6la%C
zuVl&0duN<;uOsB3%T9Fp8t{ED108)`y_~Hnd9AUX7h-H?jVuU|}My+C=TjH(jKz
zqMVr0re3S$H@t{zI95qa)+Crz*5Zj}Ao%4Z><+W(nOZd?gDnfNBC3>M8WE61$So|P
zVvqH0SNtDTcsUdzaMDpT=Ty0pDHHNL@Z0w$Y`XO
z2M-_r1S+GaH%pz#Uy0*w$Vdl=X=rQXEzO}d6J^R6zjM1u&c9vYLvLp?W7w(?np9x1
zE_0JSAJCPB%i7p*Wvg)pn5T`8k3-uR?*NT|J`eS#_#54p>!p(mLDvmc-3o0mX*mp_
zN*AeS<>#^-{S%W<*mz^!X$w_2dHWpcJ6^j64qFBft-o}o_Vx80o0>}Du;>kLts;$8
zC`7q$QI(dKYG`Wa8#wl@V4jVWBRGQ@1dr-hstpQL)Tl+aqVpGpbSfN>5i&QMXfiZ>
zaA?T1VGe?rpQ@;+pkrVdd{klI&jVS@I5_iz!=UMpTsa~mBga?1r}aRBm1WS;TT*s0f0lY=JBl66Upy)-k4J}lh=P^8(SXk~0xW=T9v*B|gzIhN
z>qsO7dFd~mgxAy4V?&)=5ieYq?zi?ZEoj)&2o)RLy=@hbCRcfT5jigwtQGE{L*8<@Yd{zg;CsL5mvzfDY}P-wos_6PfprFVaeqNE%h
zKZhLtcQld;ZD+>=nqN~>GvROfueSzJD&BE*}XfU|H&(FssBqY=hPCt`d
zH?@s2>I(|;fcW&YM6#V#!kUIP8$Nkdh0A(bEVj``-AAyYgwY~jB
zT|I7Bf@%;7aL7Wf4dZ%VqF$eiaC38OV6oy3Z#TER2G+fOCd9Iaoy6aLYbPTN{XRPz
z;U!V|vBf%H!}52L2gH_+j;`bTcQRXB+y9onc^wLm5wi3-Be}U>k_u>2Eg$=k!(l@I
zcCg+flakT2Nej3i0yn+g+}%NYb?ta;R?(g5SnwsQ49U8Wng8d|{B+lyRcEDvR3+`O{zfmrmvFrL6acVP%yG98X
zo&+VBg@px@i)%o?dG(`T;n*$S5*rnyiR#=wW}}GsAcfyQpE|>a{=$Hjg=-*_K;UtD
z#z-)AXwSRY?OPefw^iI+
z)AXz#PfEjlwTes|_{sB?4(O@fg0AJ^g8gP}ex9Ucf*@_^J(s_5jJV}c)s$`Myn|Kd
z$6>}#q^n{4vN@+Os$m7KV+`}c%4)4pv@06af4-x5#wj!KKb%caK{A&Y#Rfs
z-po?Dcb1({W=6FKIUirH&(yg=*6aLCekcKwyfK^JN5{wcA3nhO(o}SK#!CINhI`-I
z1)6&n7O&ZmyFMuNwvEic#IiOAwNkR=u5it{B9n2sAJV5pNhar=j5`*N!Na;c7g!l$
z3aYBqUkqqTJ=Re-;)s!EOeij=7SQZ3Hq}ZRds%IM*PtM$wV
z@;rlc*NRK7i3y5BETSKuumEN`Xu_8GP1Ri=OKQ$@I^ko8>H6)4rjiG5{VBM>B|%`&&s^)jS|-_95&yc=GqjNo{zFkw%%HHhS~e=s
zD#sfS+-?*t|J!+ozP6KvtOl!R)@@-z24}`9{QaVLD^9VCSR2b`b!KC#o;Ki<+wXB6
zx3&O0LOWcg4&rv4QG0)4yb}7BFSEg~=IR5#ZRj8kg}dS7_V&^%#Do==#`u
zpy6{ox?jWuR(;pg+f@mT>#HGWHAJRRDDDv~@(IDw&R>9643kK#HN`!1vBJHnC+RM&yIh8{gG2q
zA%e*U3|N0XSRa~oX-3EAneep)@{h2vvd3Xvy$7og(sayr@95+e6~Xvi1tUqnIxoIH
zVWo*OwYElb#uyW{Imam6f2rGbjR!Y3`#gPqkv57dB6K^wRGxc9B(t|aYDGS=m$&S!NmCtrMMaUg(c
zc2qC=2Z`EEFMW-me5B)24AqF*bV5Dr-M5ig(l-WPS%CgaPzs6p_gnCIvTJ=Y<6!gT
zVt@AfYCzjjsMEGi=rDQHo0yc;HqoRNnNFeWZgcm?f;cp(6CNylj36DoL(?TS7eU#+
z7&mfr#y))+CJOXQKUMZ7QIdS9@#-}7y2K1{8)cCt0~-X0O!O?Qx#E4Og+;A2SjalQ
zs7r?qn0H044=sDN$SRG$arw~n=+T_DNdSrarmu)V6@|?1-ZB#hRn`uilTGPJ@fqEy
zGt(f0B+^JDP&f=r{#Y_wi#AVDf-y!RIXU^0jXsFpf>=Ji*TeqSY!H~AMbJdCGLhC)
zn7Rx+sXw6uYj;WRYrLd^5IZq@6JI1C^YkgnedZEYy<&4(z%Q$5yv#Boo{AH8n$a
zhb4Y3PWdr269&?V%uI$xMcUrMzl=;w<_nm*qr=c3Rl@i5wWB;e-`t7D&c-mcQl7x!
zZWB`UGcw=Y2=}~wzrfLx=uet<;m3~=8I~ZRuzvMQUQdr+yTV|ATf1Uuomr__nDf=X
zZ3WYJtHp_ri(}SQAPjv+Y+0=fH4krOP@S&=zZ-t1jW1o@}z;xk8
z(Nz1co&El^HK^NrhVHa-_;&88vTU>_J33=%{if;BEY*J#1n59=07jrGQ#IP>@u#3A
z;!q+E1Rj3ZJ+!4bq9F8PXJ@yMgZL;>&gYA0%_Kbi8?S=XGM~dnQZQ!yBSgcZhY96H
zrWnU;k)qy`rX&&xlDyA%(a1Hhi5CWkmg(`Gb%m(HKi-7Z!LKGRP_B8@`7&hdDy5n=
z`OIxqxiVfX@OX1p(mQu>0Ai*v_cTMiw4qRt3~NBvr9oBy0)r>w3p~V0SCm=An6@3n)>@z!|o-$HvDK
z|3D2ZMJkLE5loMKl6R^ez@Zz%S$&mbeoqH5`Bb){Ei21q&VP)hWS2tjShfFtGE+$z
zzCR$P#uktu+#!w)cX!lWN1XU%K-r=s{|j?)Akf@q#3b#{6cZCuJ~gCxuMXRmI$nGtnH+-h
z+GEi!*X=AP<|fG`1>MBdTb?28JYc=fGvAi2I<$B(rs$;eoJCyR6_bc~p!XR@O-+sD
z=eH`-ye})I5ic1eL~TDmtfJ|8`0VJ*Yr=hNCd)G1p2MMz4C3^Mj?7;!w|Ly%JqmuW
zlIEW^Ft%z?*|fpXda>Jr^1noFZEwFgVV%|*XhH@acv8rdGxeEX{M$(vG{Zw+x(ei@
zmfXb22}8-?Fi`vo-YVrTH*C?a8%M=Hv9MqVH7H^J$KsD?>!SFZ;ZsvnHr_gn=7acz
z#W?0eCdVhVMWN12VV^$>WlQ?f;P^{(&pYTops|btm6aj>_Uz+hqpGwB)vWp0Cf5y<
zft8-je~nn?W11plq}N)4A{l8I7$!ks_x$PXW-2XaRFswX_BnF{R#6YIwMhAgd5F9X
zGmwdadS6(a^fjHtXg8=l?Rc0Sm%hk6E9!5cLVloEy4eh(=FwgP`)~I^5~pBEWo+F6
zSf2ncyMurJN91#cJTy_u8Y}@%!bq1RkGC~-bV@SXRd4F{R-*V`bS+6;W5vZ(&+I<9$;-V|eNfLa5n-6%
z2(}&uGRF;p92eS*sE*oR$@pexaqr*meB)VhmIg@h{uzkk$9~qh#cHhw#>O%)b@+(|
z^IQgqzuj~Sk(J;swEM-3TrJAPCq9k^^^`q{IItKBRXYe}e0Tdr=Huf7da3$l4PdpwWDop%^}n;dD#K4s#DYA8SHZ
z&1!riV4W4R7R#C))JH1~axJ)RYnM$$lIR%6fIVA@zV{XVyx}C+a-Dt8Y9M)^KU0+H
zR4IUb2CJ{Hg>CuaXtD50jB(_Tcx=Z$^WYu2u5kubqmwp%drJ6
z?Fo40g!Qd<-l=TQxqHEOuPX0;^z7iX?Ke^a%XT<13TA^5`4Xcw6D@Ur&VT&CUe0d}
z1GjOVF1^L@>O)l@?bD~$wzgf(nxX1OGD8fEV?TdJcZc2KoUe|oP1#=$$7ee|xbY)A
zDZq+cuTpc(fFdj^=!;{k03C69lMQ(|>uhRfRu%+!k&YOi-3|1QKB
z
z?n?eq1XP>p-IM$Z^C;2L3itnbJZAip*Zo0aw2bs8@(s^~*8T9go!%dHcAz2lM;`yp
zD=7&xjFV$S&5uDaiScyD?B-i1ze`+CoRtz`Wn+Zls4&}MO{@N!ufrzjG$B79)Y2d3tBk&)TxUTw@QS0TEL_?njX|@vq?Uz(nBFK5Pq7*xj#u*R&i|?7+6#
z+|r_n#SW&LXhtheZdah{ZVoqwyT{D>MC3nkFF#N)xLi{p7J1jXlmVeb;cP5?e(=f#
zuT7fvjSbjS781v?7{)-X3*?>tq?)Yd)~|1{BDS(pqC
zC}~H#WXlkUW*H5CDOo<)#x7%RY)A;ShGhI5s*#cRDA8YgqG(HeKDx+#(ZQ?386dv!
zlXCO)w91~Vw4AmOcATuV653fa9R$fyK8ul%rG
z-wfS
zihugoZyr38Im?Zuh6@RcF~t1anQu7>#lPpb#}4cOA!EM11`%f*07RqOVkmX{p~KJ9
z^zP;K#|)$`^Rb{rnHGH{~>1(fawV0*Z#)}M`m8-?ZJV<+e}s9wE#
z)l&az?w^5{)`S(%MRzxdNqrs1n*-=jS^_jqE*5XDrA0+VE`5^*p3CuM<&dZEeCjoz
zR;uu_H9ZPZV|fQq`Cyw4nscrVwi!fE6ciMmX$!_hN7uF;jjKG)d2@aC4ropY)8etW=xJvni)8eHi`H$%#zn^WJ5NLc-rqk|u&&4Z6fD_m&JfSI1Bvb?b<*n&sfl0^t
z=HnmRl`XrFvMKB%9}>PaA`m-fK6a0(8=qPkWS5bb4=v?XcWi&hRY?O5HdulRi4?fN
zlsJ*N-0Qw+Yic@s0(2uy%F@ib;GjXt01Fmx5XbRo6+n|pP(&nodMoap^z{~q
ziEeaUT@Mxe3vJSfI6?uLND(CNr=#^W<1b}jzW58bIfyWTDle$mmS(|x-0|2UlX+9k
zQ^EX7Nw}?EzVoBfT(-LT|=9N@^hcn-_p&sqG
z&*oVs2JSU+N4ZD`FhCAWaS;>|wH2G*Id|?pa#@>tyxX`+4HyIArWDvVrX)2WAOQff
z0qyHu&-S@i^MS-+j--!pr4fPBj~_8({~e1bfcl0wI1kaoN>mJL6KUPQm5N7lB(ui1
zE-o%kq)&djzWJ}ob<-GfDlkB;F31j-VHKvQUGQ3sp`CwyGJk_i!y^sD0fqC@$9|jO
zOqN!r!8-p==F@ZVP=U$qSpY(gQ0)59P1&t@y?5rvg<}E+GB}26NYPp4f2YFQrQtot5mn3wu_qprZ=>Ig-$
zbW26Ws~IgY>}^5w`vTB(G`PTZaDiGBo5o(tp)qli|NeV(
z@H_=R8V39rt5J5YB2Ky?4eJJ#b`_iBe2ot~6%7mLt5t8Vwi^Jy7|jWXqa3amOIoRb
zOr}WVFP--DsS`1WpN%~)t3R!arKF^Q$e12KEqU36AWwnCBICpH4XCsfnyrHr>$I$4
z!DpKX$OKLWarN7nv@!uIA+~RNO)l$$w}p(;b>mx8pwYvu;dD_unryX_NhT8*Tj>BTrTTL&!?O+%Rv;b?B??gSzdp?6Uug9{
zd@V08Z$BdI?fpoCS$)t4mg4rT8Q_I}h`0d-vYZ^|dOB*Q^S|xqTV*vIg?@fVFSmMpaw0qtTRbx}
z({Pg?#{2`sc9)M5N$*N|4;^t$+QP?#mov
zGVC@I*lBVrOU-%2y!7%)fAKjpEFsgQc4{amtiHb95KQEwvf<(3T<9-Zm$xIew#P22
zc2Ix|App^>v6(3L_MCU0d3W##AB0M~3D00EWoKZqsJYT(#@w$Y_H7G22M~ApVFTRHMI_3be)Lkn#0F*V8Pq
zc}`Cjy$bE;FJ6H7p=0y#R>`}-m4(0F>%@P|?7fx{=R^uFdISRnZ2W_xQhD{YuR3t<
z{6yxu=4~JkeA;|(J6_nv#>Nvs&FuLA&PW^he@t(UwFFE8)|a!R{`E`K`i^ZnyE4$k
z;(749Ix|oi$c3QbEJ3b~D_kQsPz~fIUKym($a_7dJ?o+40*OLl^{=&oq$<#Q(yyrp
z{J-FAniyAw9tPbe&IhQ|a`DqFTVQGQ&Gq3!C2==4x{6EJwiPZ8zub-iXoUtkJiG{}
zPaR&}_fn8_z~(=;5lD-aPWD3z8PZS@AaUiomF!G8I}Mf>e~0g#BelA-5#`cj;O5>N
Xviia!U7SGha1wx#SCgwmn*{w2TRX*I
literal 0
HcmV?d00001
diff --git a/odex25_donation/contract/static/description/index.html b/odex25_donation/contract/static/description/index.html
new file mode 100644
index 000000000..051f39ee8
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/static/description/index.html
@@ -0,0 +1,504 @@
+
+
+
+
+
+Recurring - Contracts Management
+
+
+
+
+
Recurring - Contracts Management
+
+
+

+
This module enables contracts management with recurring
+invoicing functions. Also you can print and send by email contract report.
+
It works for customer contract and supplier contracts.
+
Contracts are shown in portal.
+
Table of contents
+
+
+
+
To view discount field in contract line, you need to set Discount on lines in
+user access rights.
+
Contracts can be viewed on the portal (list and detail) if the user logged into the portal is a follower of the contract.
+
+
+
+
+- Contracts are in Invoicing -> Customers -> Customer and Invoicing -> Vendors -> Supplier Contracts
+- When creating a contract, fill fields for selecting the invoicing parameters:
+- a journal
+- a price list (optional)
+
+
+- And add the lines to be invoiced with:
+- the product with a description, a quantity and a price
+- the recurrence parameters: interval (days, weeks, months, months last day or years),
+start date, date of next invoice (automatically computed, can be modified) and end date (optional)
+- auto-price, for having a price automatically obtained from the price list
+- #START# - #END# or #INVOICEMONTHNAME# in the description field to display
+the start/end date or the start month of the invoiced period in the invoice line description
+- pre-paid (invoice at period start) or post-paid (invoice at start of next period)
+
+
+- The “Generate Recurring Invoices from Contracts” cron runs daily to generate the invoices.
+If you are in debug mode, you can click on the invoice creation button.
+- The Show recurring invoices shortcut on contracts shows all invoices created from the
+contract.
+- The contract report can be printed from the Print menu
+- The contract can be sent by email with the Send by Email button
+- Contract templates can be created from the Configuration -> Contracts -> Contract Templates menu.
+They allow to define default journal, price list and lines when creating a contract.
+To use it, just select the template on the contract and fields will be filled automatically.
+
+
+- Contracts appear in portal to following users in every contract:
+
+

+

+

+
+
+
+
+- Recover states and others functional fields in Contracts.
+- Add recurrence flag at template level.
+
+
+
+
+
Bugs are tracked on GitHub Issues.
+In case of trouble, please check there if your issue has already been reported.
+If you spotted it first, help us to smash it by providing a detailed and welcomed
+feedback.
+
Do not contact contributors directly about support or help with technical issues.
+
+
+
+
+
+
+- Tecnativa
+- ACSONE SA/NV
+
+
+
+
+
+
This module is maintained by the OCA.
+

+
OCA, or the Odoo Community Association, is a nonprofit organization whose
+mission is to support the collaborative development of Odoo features and
+promote its widespread use.
+
This module is part of the OCA/contract project on GitHub.
+
You are welcome to contribute. To learn how please visit https://odoo-community.org/page/Contribute.
+
+
+
+
+
diff --git a/odex25_donation/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js b/odex25_donation/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js
new file mode 100644
index 000000000..72bcbd1dd
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/static/src/js/contract_portal_tour.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+odoo.define("contract.tour", function (require) {
+ "use strict";
+
+ var tour = require("web_tour.tour");
+
+ tour.register(
+ "contract_portal_tour",
+ {
+ test: true,
+ url: "/my",
+ },
+ [
+ {
+ content: "Go /my/contracts url",
+ trigger: 'a[href*="/my/contracts"]',
+ },
+ {
+ content: "Go to Contract item",
+ trigger: ".tr_contract_link:eq(0)",
+ },
+ ]
+ );
+});
diff --git a/odex25_donation/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js b/odex25_donation/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js
new file mode 100644
index 000000000..3d2e25460
--- /dev/null
+++ b/odex25_donation/contract/static/src/js/section_and_note_fields_backend.js
@@ -0,0 +1,39 @@
+/* Copyright 2020 Tecnativa - Ernesto Tejeda
+ * License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
+ */
+/*
+ If in the sub-tree view where the sections and notes are to be used
+there are fields that have defined in the XML attrs = {'invisible': ....}
+and this condition is met, then an extra space appears in the rows
+corresponding to the sections and lines.
+ This js was written to deal with that problem, but a solution based on
+this can be applied directly to Odoo*/
+odoo.define("contract.section_and_note_backend", function (require) {
+ "use strict";
+
+ require("account.section_and_note_backend");
+ var fieldRegistry = require("web.field_registry");
+ var section_and_note_one2many = fieldRegistry.get("section_and_note_one2many");
+
+ section_and_note_one2many.include({
+ _getRenderer: function () {
+ var result = this._super.apply(this, arguments);
+ if (this.view.arch.tag === "tree") {
+ result.include({
+ _renderBodyCell: function (record) {
+ var $cell = this._super.apply(this, arguments);
+
+ var isSection = record.data.display_type === "line_section";
+ var isNote = record.data.display_type === "line_note";
+
+ if (isSection || isNote) {
+ $cell.removeClass("o_invisible_modifier");
+ }
+ return $cell;
+ },
+ });
+ }
+ return result;
+ },
+ });
+});
diff --git a/odex25_donation/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png b/odex25_donation/contract/static/src/screenshots/portal-detail.png
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..57ddc9104125cf587218d2957849c66d48eeffd9
GIT binary patch
literal 113399
zcmce-byStz*EWhMsg#J)At0f2H;S}$cS)yohZ54=-OZM65RmTflJ4&M*8bu9p6`z{
z#yie9-#Ly4-48qNbUnH5Hy5y{p>bAB2Z*;_Ei3
zx)|J;u}OPHbkTNFzBA~auxP$lj`XY-R=UiC09q2
zgnzSLV>%bLW(OLZ?!GqQXjNaf*lVUrWrgNgHE|PBrkb5L5Uq~h#Xjl(bfEM~bD<*?
z#oRZR#jSLnqcFLgsD4!am;ARuiN?6Yrj-^is?j|~M+JAEi?b$9NXKgmLN!O5!vxw>
z^wM)Aj-s?>Z#M{&c2?XG`_B!zs57X3{*jV%2xqY!;F6h43;G;;vOr2-a7tk1dLXTndJP-*9?eb-W_eac`JiFT0JXDHc%&OLf$4?)ug!iynv>1E-PA5&9u=tl;?@gh&ZIAdZC^=
zl3L(>V>E@lFuw6BNoEk|%%%XvGSf+vib1mZdH(y73Xul|MZ3b{CR;xV%Do2tSPh3+
zw;hrRNzSV-s@xR&>tQ7bPviBl>2l2B}K11e3CMq23*%&$f(HvRuZo#VfE=b(jTC&c`Ge8I_+1x+eAF{SRQc=a@fp!
zEOQu^xH#_@F1jyQW>;rq?GX2VD$kcf(B{gf%Q=e{6GROf(K~Zt=_~#chvroSe}bSf
z1tT1WTbmWD%41>sKKtZG@q#XSvAWJ8y?JH7qm{I7k~$Mr6M
z{cz=%ULl%qrhip9<&cIB%rR_Wq4HxGsMPzCMkWz)$M2N9BD=((fA+d;k&uC8Rx@9(
z`^6ZHxw32seFrjR{tyf2saR`pnVXJg8m=ZZqqZ>qDP
z#t;~`b>`-@Lpwp~Zae7<6CXQbtjt(@3$N`s#y_k~P9Ejq_eIU2UEh}Vo~fo?emQ5JO=w!J
zdabsjP9FN1C-3FSTN{xma(dmLXGU4t6Jy=Sk~g-fnM2fFa1uWaH1uP5EG?Y~
zIl38`-c}9L)z{FuY4f~Pja^rnI_3=3=a;C`7SU2M3^gF(v!SCv7xY4w@OtHi5V!U9
zT`Q69XD8mbdT8YeM$(>cunN3VKCfRfK4CtuRUS(DG0ClF@5Fp7^v%o9uA-*Oia2Cx
zD~L&)JU*gy!>B_Nyc#4bimRCsnFQ?E6>Jf)6UKi>VB^3V5QzJlQr6DAk+PP
zqLQ^)*(EE~6}6N|3ES%{7E>Zm++}Dc(b=7jabR!7FVs|D7t3}yNpM#x%V?tEl|dP}
zjhQ(UwuE$=%vt3yB6}KCb6VltH;&%0Moqbf5bZC!s8sy5)!+_Z*6eu>ADU3Uw4~xl
zULA^BOOBy9v4Zy{?TGm+gq{fRTt|bd#+awI=$qUP;oIuJM&Tjx@iVjALNmIB3PZha
z)vAAy0*z#=QG+5Qdgwwz$G(msXuNJZ6(#Dk9h1$Qf8vSwyd#i=0f9K=X!_k5*2^dP
z1F)e@e;9Q%?Cbn+W;dQ-dcBDxqPIemA!+=5k9woybI#rOyF@SYEd~=-2NyQ%chp7&
zuAft{(VtB4Okt#ZqZ)t3VfLiKR}@TmQLgbNYxZ;CsT?}4V-baJt%1A%N^MKJ+gv4j
z;M5yNixtvO_Aj2knEy&hsQHY^39UGtkt9OaA`T`w(2@UTq+m)&^}&vvv^-(A+k^Wj
z_zMhN?IT56HcJ25cdy_y8HG0WQ-&<>ym_1CJA>4h6rOho1jOXmLcF8=52>+KYN37KJ)6UqD4Twc_(blDMR%ddudiB5Kr7tgle
z`KugilK#N`{Cf){N0_Qh9~S+N{ryo9KK&c44hOOp8VQ@uLjUN_Hp@sjH!4)dD#_g9f-NO}%W3tFtd$1ZankygUj^uHER
z@_EiM(Q}|!OfnN~7jbJo_43OY@dxidT5T>`vH`re(Pm=wHAoIprC$n;%@p#wYhVy}
zJ7CN@xp|x@Ig3RmOh`YgQ>8EExDkK1itDm_+LNY`+c2psjf#S_+EVMUYuMkVdf1Od
zEE3%xGaL!)gy~Eyh>YWT`6gx^!AfYw|3j}*-`m7Ff0(^_SY$n}u%5x(%PEVd7?vS^&bBDLx50%w$pC=dmgw=y|e*+|If40Xn$%^+NpQv?<4Ij>X83wH@`cZf_Da;}s_>I)OgDtT|CU5vmU(Sw
za%ZR!fBwmqrf7fI#gBgAOrzU`j0W#nIaU#;x|;{X*s=Lcfb2>BdBQR_#z!nBI2(>9
zU6Pg?=?x(;PH=rmr0ImDLtplz%|aMQr<|6iUQJ@Xi2lv+nfOQQ7V_V4=f;ob=!Hx6
z_^m?zpVc%oS5$}@e3@(r!DfpZj1^GW|Mu?NYtZ
zjyCjT&Q?^Ter-__?fw!=^W^+Ql+&=~_>PkD`qvR_Zr_(ve!F)f4Bsw$e&LC=r|Y)l
zs~Fbnx93t_Km%A{_v414()|sqM2^*Yydx+`d*NPY)=sO)DxB#R7(7>
zyq}2d_$^{5-?ATqTGF04^r!SQR=&aR6QPD9`j)<~*S)Z1
z-)6~1G;=s~M7`k-=6ezT!aXJCv~K6j>w575NyIaxg?K4^IFXrXeD#Fh^I=7Rs63oB
zQ*c$pJHm`h%v3A&;gDVXex~J4CX_Gkw;NmAqU4hMjVp$jV;}sY{ITeIzEbk@XW3T2
zxhIRaE6XbVSRV|C$85gO7{qy}@p|!c_08b@h2H=i(
zUzrHngPEWA#OWemClg}CB}${k1%>nF`Ek6MYDvr$`Z@8nd1!^%g#NXN$ZwV)l3jls
zbD^Qdkhj4NmP7{B^qylRYS)a~9v@({B{Y64m47lx#(<}UiF<+Lox5lL!p|zGC9XO(
z=WTHGyfAS!8t)WNOu#a+_IwjrQ}&Hj+LER~4q5
z77i1k3g}VxR-fbZz^K;#}6#
zv5!m2uS!&wh~rOT1JGY&TU;s?S*7FhQ*E-QsA4Bl4%mN_=S0NcH8e*gL<-uvX@A-#
zOne}S9pBS^4(CX}tcPGM?eLT51&a4TmPp!X13`~!p=A>GU1e0hPt)sXK)8Uo~DVSHwG)F4}|zgkLn(VzOo%9ZPez|X;b+5~z<`HOB+k)Ll4fg
zsIgVeYEMO{pxE=2KhaGOT1p9K4pouXAf2hx+k6@k@F7m8&i$53x`fPrcOqe{){SGV
z)=MS6Y(4OqwG>nC(OuD|rJ^?qs_KZ51joBUsu%UM-Bibidy;Ci14v<>y+yrwi`5(t
zZ6T?%b5dOH7B&ysGQv*v7|s6Lu@9N}SEF9r=>fG52;PalG0sLQUw~NwuPZM6
z8T<N$Y=4{B|1PlIx^?BLmuG_}gsgkn%A1)8
zGWouFkq$hS*l$0wa_8Rc%B$67b9{5Rp7g2FB6X0Wd6DQCyW^+>n}X|JzJzOx0oKdY
zl{XdqZN{pmJjoNq&|16CPmF$i@$_+l?D1i3!&Xl}kt#oDBj&~-6*;@PE1TUTLGadu
zuoY>K#YMI)BT_Y-T)FD_K{~M0;k!Bvixf>oCJDH6r9X+R+;%kb5P1DMx@|=f3f_U*
zQQ(iSc-OK~9#-bEA`3k16VY@8?-qsNba-zeEYq4NI+Qky9f+tj0yu4X>o2l7Z73%R
zEV6f{-wR1?U<(oBBR>0DsVaax_!w4CX%w}YSL*X`#D1}ktt|+s$XYxzUG|MxmN!fp
z&}L>QeqkrsGMWXqvccU2O>pb70_qYm}wymhP;ile3f&BgFnzDqFEQah)mZf7x
z{4mks{T$LQNUW%_G6j&51*TsTv)iJwR50^mN)nrKH(Pxlwkr7cZvj@xvh29{MLxKy
zxLDrlv^EEL=)NzTP%9H`@_Hu(pm&W*zKKtXjba!iePGT$p45T8>>cBl>X0`nK@WB8
zU|>8)&AXO2rDJLl=q^wx8X|2~V_nefM4i|ra$Ajqn4`39DQ`S*Ta0R4f_yPK{V*rQ
z7*p9=C?9V_vYNy%vqd8C6VgP`??K(tE|3YXt~KIYesyT;(yf!y0=-sswRovW)w-v)
z`wtvr46W00iV+;SR{L0wpFl4!fGq6y5*?mR2)P}+T)L10WED4IXx8YgYxk5XQ`8+F
zxQlAs3tNY5qV4?#ULan7kR!vZ>p#vnartxgM)L|v8xu0H$a%V%o-l?
zN|6{}vOVu8>2dX*%jnkZxch|B9fr7gcnUHyB-OL?2d-`&s1ETihY{A*v&9h+FUKb*
z#W@Ls-o1Ng(h-DHru?CiT4>L{9+ilNsUYNbi^oJDm;W@dDJeE#X_>BpzbqqR{Bn~X$~VYn7k`$vw>JVcM{S(5k0
z5AiKeHMFrQN5yAPOGzOd9~T(x4CS5!1`??4nPFDqkqzrEDN
z`uUy~?Pj+FF%D#bQ}we*IK67p~V97mlx3#UvkxVWa8Ii55tnA)7E2ykg*qJCEMPZv8
zGTpi>(WsZ#&@lInudS_3U@?ussX%4HX4#jk0fp5&_hVzM8kX(y%qo!%F6eXQSipb#=Z`m