# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * employee_requests
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 07:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"(to be completed 2 week prior to end of service and submitted to HR regional"
" office for final settlement )"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid ""
"notes :..................................................................................................................\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t
\n"
"\t\t\t\t\t\t\tmain copy to Employee\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t
\n"
"\t\t\t\t\t\t\ta copy to Finance\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t
"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"مدير إدارة الموارد البشرية\n"
"\t\t\t\t\t\t\t
\n"
"\t\t\t\t\t\tHR Manager\n"
"\t\t\t\t\t\t\t
"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Appointment Report
"
msgstr "قرار التعيين
"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Contact"
msgstr " بيانات التواصل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Documents"
msgstr "الوثائق"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Employee Department and Jobs
"
msgstr "قرارنقل موظف
"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Salary Info"
msgstr "بيانات الراتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Work"
msgstr "بيانات العمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid ""
"إخلاء طرف\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t
\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t(Clearance)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"مدير إدارة الموارد البشرية\n"
"
\n"
" Director of Human Resource"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid ""
"مدير إدارة الموارد البشرية\n"
"
\n"
" Director of Human Resource"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"نموذج إخلاء طرف\n"
"\t\t\t\t\t\t\t
\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t(DisClaimer Form)\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t
\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tREF#HR-F:"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"
\n"
" This certification \n"
" is issued\n"
" upon the request of the employee without any obligation."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"
\n"
" ولا يزال على رأس العمل حتى تاريخه و أعطيت له هذه الشهادة بناء على طلبه دون أدنى مسئولية."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.custom_external_layout_standard
msgid ""
"
\n"
" Mobile No:"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid ""
"
\n"
" This certification \n"
" is issued\n"
" upon the request of the employee without any obligation."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid ""
"
\n"
" ولا يزال على رأس العمل حتى تاريخه و أعطيت له هذه الشهادة بناء على طلبه دون أدنى مسئولية."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Addressed To:"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "مقدم إلى:"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid ""
"This certification
\n"
" is issued\n"
" upon the request of the employee without any obligation."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"This is to certify that Below-mentioned employee is working in "
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid "ريال"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "شهادة تعريف | Employment Certificate"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "نفيدكم بأن الموظف الموضح هويته أدنا يعمل لدى"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Account Number"
msgstr "رقم الحساب البنكي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Additional"
msgstr "الإضافي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Age"
msgstr "العمر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Allowances"
msgstr "البدلات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Bank 1"
msgstr "إسم البنك"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Bank 2"
msgstr "إسم البنك"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Base Salary"
msgstr "الراتب الاساسي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Birth Date"
msgstr "تاريخ الولادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "City"
msgstr "المدينة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Company"
msgstr "الشركة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Contract End Date"
msgstr "نهاية العقد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Contract Start Date"
msgstr "بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Department"
msgstr " الإدارة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Hiring Date"
msgstr "تاريخ بداية العمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Identity End Date"
msgstr "تاريخ انتهاء الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Iqama"
msgstr "هوية رقم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Job"
msgstr "المهنة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Mobile"
msgstr "الجوال"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Nationality"
msgstr "الجنسية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Net"
msgstr "صافي الراتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Number"
msgstr "رقم الملف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Passport Expiration Date"
msgstr "تاريخ إنتهاء الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Passport Issuance Date"
msgstr "تاريخ إصدار الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Passport Number"
msgstr " رقم الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Phone"
msgstr "رقم الهاتف:"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Real Job"
msgstr "المهنة الفعلية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Status"
msgstr "الحالة الإجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "ADMINISTRATION DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Accommodation and Medical insurance"
msgstr "التأمين الصحي و الكفالة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Account"
msgstr "بند الصرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__transfer_type__accounting
msgid "Accounting"
msgstr "الحسابات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_classification__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_hr_classification_form
msgid "الاسم"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_classification__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_hr_classification_form
msgid "Active"
msgstr "نشط "
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_hr_classification_form
msgid "HR Classification"
msgstr "التصنيف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_hr_classification_actionn
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.hr_classification_menu_item
msgid "HR Classifications"
msgstr "إعداد التصنيف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Administration Manager :"
msgstr "المدير التنفيذي :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "All ID/access cards returned"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "All system password cancelled."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__advantage_id
msgid "Allowance Employee"
msgstr "استحقاق الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__amount_id
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Another Employee"
msgstr "موظف آخر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Approval Clearance Bank"
msgstr "إخلاء الطرف من البنك"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#, python-format
msgid "HR Approve"
msgstr "موافقة الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "Approve Manager"
msgstr "موافقة المدير"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "المشرف العام"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__approved_by
msgid "Approved By"
msgstr "تصديق بـ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Are you sure to Reset To Draft This Record?"
msgstr "هل أنت متأكد من إرجاع السجل لحالة المسوده؟"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__attach_ids
msgid "Attach"
msgstr "روابط"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_attachment_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Attachment"
msgstr "مرفق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__hr_officer
msgid "BU Director"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Bank Attach"
msgstr "مرفق البنك"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_comments
msgid "Bank Comments"
msgstr "ملاحظات البنك"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Bank Reasons"
msgstr "ملاحظات البنك"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"Bank guarantee letters checked and clearance certificate received from "
"bank.(if applicable)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_salary
msgid "Base Salary"
msgstr "الراتب الاساسي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "Basic Salary"
msgstr "الراتب الاساسي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__benefits_discounts
msgid "Benefits/Discounts"
msgstr "اسم الاستحقاق"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "BirthDay"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Blood Type"
msgstr "فصليه الدم"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Both"
msgstr "تنقلات و تغيير وظيفة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Business Card"
msgstr "بطاقة عمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__calculate_from_total
msgid "Calculate From Total"
msgstr "الحساب من اجمالى الراتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Car returned"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0
#, python-format
msgid "Cash"
msgstr "كاش"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Certificate of Employment"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "Certification"
msgstr "الشهادات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Certification Degree"
msgstr "درجة الشهادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Certification Specification"
msgstr "مواصفات الشهادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Check out items"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.custom_clearances_action_report
msgid "Clearance Form"
msgstr "نموذج إخلاء الطرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__clearance_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
msgid "Clearance Type"
msgstr "نوع إخلاء الطرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__comment
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__company_id
msgid "Company"
msgstr "الشركة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__company_insurance
msgid "Company Insurance"
msgstr "اسم شركة التأمين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Complaint"
msgstr "شكوى"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__contract_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Contract"
msgstr "العقد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_start
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Contract Start Date"
msgstr "تاريخ بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__contract_statuss
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Contract Status"
msgstr "الحالة الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__copy_examination_file
msgid "Copy Examination File"
msgstr "مرفق الإفصاح الطبي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Copy of examination file"
msgstr "مرفق الإفصاح الطبي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Country"
msgstr "الدوله"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Create Employee Dependants"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_insurance_request
msgid "Create Insurance Request"
msgstr "إنشاء طلب تأمين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Credit Control."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_id
msgid "Current contract of the employee"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "DEPARTMENT HEAD"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__daily_hourly_rate
msgid "Daily Hourly Rate"
msgstr "اجر الساعة بعد الدوام"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Date :"
msgstr "تاريخ :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__date_deliver_work
msgid "Date Deliver Work"
msgstr "تاريخ تسليم العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Date Form Must Be Less than Date To"
msgstr "تاريخ البداية يجب ان يكون قبل او يساوي تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Date From"
msgstr "تاريخ البداية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Insurance Date"
msgstr "تاريخ التأمينات الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "New Insurance"
msgstr "إشتراك جديد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Insurance Years"
msgstr "سنوات الإشتراك"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_of_employment
msgid "Date Of Employment"
msgstr "تاريخ التوظيف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Date Request"
msgstr "تاريخ الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Date To"
msgstr "تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Date of issue"
msgstr "تاريخ الإصدار"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Days"
msgstr "يوم"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__degree_medical_insurance
msgid "Degree Medical Insurance"
msgstr "درجة التأمين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Degree of medical insurance"
msgstr "درجة التأمين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Delivering Work Date"
msgstr "تاريخ تسليم العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
#, python-format
msgid "Department"
msgstr "الهيكل الإداري"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Department :"
msgstr "الهيكل الإداري :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Department Head :"
msgstr "مدير الهيكل الإداري :"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#, python-format
msgid "Department Manager"
msgstr "موافقة مدير الإدارة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "Department Manager2"
msgstr "مدير الإدارة المنقول إليها"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Dependants"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Dependent"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__destination
msgid "Destination"
msgstr "الجهــــه"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__classification_id
msgid "Classification"
msgstr "التصنيف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_salary_destination__english_name
msgid "English Name"
msgstr "الاسم الانجليزي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Destination :"
msgstr "الجهــــه :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Direct Management"
msgstr "المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Direct Manager"
msgstr "انتظار الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Direct Manager :"
msgstr "انتظار الموارد البشرية :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Direct Manager Approve"
msgstr "موافقة المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__direct_mg
msgid "Direct Mg"
msgstr "المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__direct_refuse_cause
msgid "Direct Refuse Cause"
msgstr "سبب الرفض المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__name
msgid "Directory"
msgstr "مجلس مديرين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.disclaimer_report_act
msgid "Disclaimer Certificate Report"
msgstr "شهادة إخلاء طرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "الاسم المعروض"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Division :"
msgstr "قسم:"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_document_directory
msgid "Document Directory"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "مبدئي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__duration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "During Work"
msgstr "أثناء الدوام"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "E-mail and internet account disabled."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__early_exit
#, python-format
msgid "Early Exit"
msgstr "زمن خروج مبكر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__effective_form_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Effective Form Date"
msgstr "تاريخ مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__effective_form_type
msgid "Effective Form Type"
msgstr "نوع النموذج الفعال"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Emp No."
msgstr "رقم الموظف"
#. module: attendances
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "Employee Number"
msgstr "رقم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__employee_over_time_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"Employee \"%s\" has no contract Please create contract to add line to "
"advantages"
msgstr "لا يوجد عقد يرجى إنشاء عقد لإضافة عناصر إلى المزايا \"%s\" الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Employee :"
msgstr "حسب متطلبات العمل يعتمد نقل الموظف:"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.employee_appointment_action_report
msgid "Employee Appointment Report"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Employee Certification"
msgstr "الشهادات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_clearance_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_clearance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_clearance_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
msgid "Employee Clearance Form"
msgstr "إخلاء الطرف للموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_contract_id
msgid "Employee Contract"
msgstr "عقد الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_department_jobs_action
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_department_jobs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_department_jobs_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "Employee Department and Jobs"
msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.employee_department_jobs_action_report
msgid "Employee Department and Jobs Report"
msgstr "تقريرنقل الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_department_jobs_menu_item
msgid "Employee Department and jobs"
msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:employee_requests.employee_department_jobs_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "Employee Departments and jobs"
msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "Employee Dependants"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_employee_dependent
msgid "Employee Dependent"
msgstr "موظف تابع"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_request_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_effective_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_request_effective_calendar
msgid "Employee Effective Form"
msgstr "مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_id
msgid "Employee Id"
msgstr "الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identification
msgid "Employee Identify With details"
msgstr "نموذج تعريف راتب بالتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identify_2
msgid "Employee Identify Without Details"
msgstr "نموذج تعريف راتب بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identify_3
msgid "Employee Identify Without Payroll"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Employee Info"
msgstr "معلومات الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
msgid "Employee Name"
msgstr "إسم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Employee Number :"
msgstr " :رقم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_other_request_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_other_request_menu_item
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:employee_requests.employee_other_request_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_other_request_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
msgid "Employee Other Request"
msgstr "طلبات الموظفين الأخرى"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Employee Over Time"
msgstr "العمل الاضافي للموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_overtime_request_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_overtime_request_menu_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
msgid "Employee OverTime Request"
msgstr "العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_overtime_calendar
msgid "Employee Overtime Request"
msgstr "العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Employee Qualification"
msgstr "المؤهلات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Employee Request Effective"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Employee fills exit interview and submit it."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "Employee name"
msgstr "إسم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_personal_permission_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_permission_calendar
msgid "Employee permission"
msgstr "الإستئذانات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Employee personal permission"
msgstr "نموذج الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Employees Over Time"
msgstr "معلومات العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_request_menu_item
msgid "Employees Requests"
msgstr "طلبات الموظفين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "End Date must be greater than Start Date"
msgstr "تاريخ البداية يجب ان يكون قبل تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Equipment Delivered"
msgstr "تسليم المعدات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__exception
msgid "Exceeding The Limit Of Overtime Hours Per Month"
msgstr "تجاوز ساعات العمل الإضافي المسموح بها"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__exception
msgid "Exception"
msgstr "استثناء"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__exception
msgid "Exception Hours"
msgstr "إستثناء الساعات"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#, python-format
msgid "Executive Approval"
msgstr "إعتماد التنفيذي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__expiration_date_residence
msgid "Expiration Date Insurances"
msgstr "تاريخ انتهاء الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__expiration_date_passport
msgid "Passport Expiry Date"
msgstr "تاريخ انتهاء الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Expiry date of license"
msgstr "تاريخ انتهاء رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "FINANCE DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__filename
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Final Clearance"
msgstr "خروج نهائية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Finance Control."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Finance Head :"
msgstr "المدير المالي:"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "Financial Manager Approval"
msgstr "موافقة المدير المالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "First Employment Date"
msgstr "تاريخ اول تعيين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__first_entry_into_saudi_arabia
msgid "First Entry Into Saudi Arabia"
msgstr "اول دخول المملكة العربية السعودية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "First Time Job"
msgstr "بداية اول عمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "First date entry into Saudi Arabia"
msgstr "تاريخ أول دخول للمملكة العربية السعودية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Form Type"
msgstr "نوع مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__from_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__from_hr
msgid "From Hr"
msgstr "موظف آخر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__from_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__from_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__from_hr_department
msgid "From Hr Department"
msgstr "من موظف آخر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Furniture office /equipment have returned(if applicable)."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "GOSI deletion"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Guaranty"
msgstr "الكفالة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "HR Approval"
msgstr "موافقة الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_certification
msgid "HR Certification"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "HR M Approve"
msgstr "موافقة الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission_type__approval_by__hr_manager
#, python-format
msgid "HR Manager"
msgstr "مدير الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "HR Manager Approved"
msgstr "موافقة مدير الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "HR Officer"
msgstr "مسؤول الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_qualification
msgid "HR Qualification"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "HR Specialist Approval"
msgstr "موافقة أخصائي الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "HUMAN RESOURCE DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Hire Date"
msgstr "تاريخ مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__holiday_hourly_rate
msgid "Holiday Hourly Rate"
msgstr "اجر الساعة للإجازة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__house_allowance_advance_line_ids
msgid "House Allowance Advance Line"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "Housing Allowance"
msgstr "بدل السكن"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Hr Manager"
msgstr "انتظار التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__hr_mg
msgid "Hr Mg"
msgstr "مدير الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__hr_refuse_cause
msgid "Hr Refuse Cause"
msgstr "سبب الرفض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "ID No."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "INFORMATION AND SYSTEM DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Identity cards :"
msgstr "رقم الهويه :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__overtime_plase__inside
msgid "Inside"
msgstr "داخل مقر العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Insurance"
msgstr "طلب تأمين"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Iqama :"
msgstr "هوية رقم :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity Expiry Date"
msgstr "تاريخ انتهاء الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity Issue Date"
msgstr "تاريخ إصدار الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Iqama Job"
msgstr "المهنة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity No."
msgstr "رقم الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Identity returned and exit procedure completed(expatriat staff only)."
msgstr "استكمال إجراءات العودة والخروج من الهوية (للموظفين الوافدين فقط)."
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__last_record
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Is Last Record?"
msgstr "أخر سجل؟"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_issuance_passport
msgid "Passport Issue Date"
msgstr "تاريخ اصدار الجواز"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_issuance_saudi_id
msgid "Saudi Issue Date"
msgstr "تاريخ اصدار الهوية الوطنية "
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__it_mg
msgid "It Mg"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__it_refuse_cause
msgid "It Refuse Cause"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#, python-format
msgid "Job"
msgstr "الوظيفة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Job Name"
msgstr "المسمى الوظيفي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__job_id
msgid "Job Position"
msgstr "المسمى الوظيفي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Job Title"
msgstr "الوظيفة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Job Title :"
msgstr "الوظيفة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Laptops/PC"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Last Working Day :"
msgstr "اخر يوم عمل :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Last working day"
msgstr "اخر يوم عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Late Entry"
msgstr "دخول متأخر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Leave Date"
msgstr "تاريخ مغادرة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__length_of_service
msgid "Length Of Service"
msgstr "سنين الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "License number"
msgstr "رقم رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__line_ids_over_time
msgid "Line Ids Over Time"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_manager_id
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__max_hours
msgid "Max Hours"
msgstr "اقصى ساعات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__medical_insurance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Medical Insurance"
msgstr "التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_degree_medical_issuance
msgid "Medical Insurance Degree"
msgstr "درجة التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__medical_insurance_number
msgid "Medical Insurance Number"
msgstr "رقم التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Medical cards :"
msgstr "بطاقة التامين الصحي :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Medical insurance"
msgstr "التأمين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Medical insurance card."
msgstr " بطاقة التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Medical insurance number"
msgstr "رقم التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__mission_purpose
msgid "Mission Purpose"
msgstr "الغرض من المهمة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Months"
msgstr "شهر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__account_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__move_id
msgid "Move"
msgstr "القيد المالي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_salary_destination__name
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Nationality"
msgstr "الجنسية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Nationality :"
msgstr " : الجنسية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "New Department"
msgstr "القسم الجديد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "New Job"
msgstr "الوظيفة الجديدة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "New Job Title :"
msgstr "على أن يعمل بمهنة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "New Manager"
msgstr "المدير الجديد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "New department"
msgstr "القسم الجديد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "New job"
msgstr "الوظيفة الجديدة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Number :"
msgstr "رقم :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__number_of_visa
msgid "Number Of Visa"
msgstr "رقم الزيارة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Office Content"
msgstr "محتوى المكتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_department_2_id
msgid "Old Department 2"
msgstr "الهيكل الإداري الحالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old Job"
msgstr "الوظيفة الحالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_job_2_id
msgid "Old Job 2"
msgstr "الوظيفة الحالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_job_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old Job Date"
msgstr "تاريخ الوظيفة الحالية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Old Job Title :"
msgstr "والذي يعمل بمهنة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old Manager"
msgstr "المدير الحالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old department"
msgstr "الهيكل الإداري الحالي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__on_company_guarantee
msgid "On Company Guarantee"
msgstr "هل الموظف على كفالة الشركة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "On company guarantee?"
msgstr "هل الموظف على كفالة الشركة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_other_request
msgid "Other Request"
msgstr "طلبات اخرى"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Other Requests"
msgstr "طلبات اخرى"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Others"
msgstr "اخري"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__overtime_plase__outside
msgid "Outside"
msgstr "خارج مقر العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__price_hour
msgid "Overtime Amount"
msgstr "قيمة العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__overtime_plase
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__overtime_plase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Overtime Plase"
msgstr "مكان العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__own_license
msgid "Own License"
msgstr "رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Own a license"
msgstr "رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "PF#"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__parent_request_id
msgid "Parent Request"
msgstr "الطلب المرتبط به"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Passport Expiry Date"
msgstr "تاريخ إنتهاء الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity Job"
msgstr "الوظيفة على الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Passport Issue Date"
msgstr "تاريخ إصدار الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Passport or ID Information for employee"
msgstr "معلومات الهوية والجواز"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__journal_id
msgid "Payment Method"
msgstr "طرق السداد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__transfer_type__payroll
msgid "Payroll"
msgstr "الرواتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__approve_personal_permission
msgid "Permission"
msgstr "إستيذان"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Permission Info"
msgstr "معلومات الإستئذانات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Permission Limit"
msgstr "أقل الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_number
msgid "Permission Number"
msgstr "رقم الإذن"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Permission Per Month"
msgstr "عدد الساعات المتبقية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__personal_permission_id
msgid "Permission Request"
msgstr "طلب الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__personal_permission_id
msgid "Personal Permission"
msgstr "إستئذان شخصي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_personal_permission_menu_item
msgid "Personal Permissions/Half Day"
msgstr "الإستئذانات/اجازة نصف يوم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Petty Cash."
msgstr "عهدة مالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__place_issuance_residence
msgid "Place Issuance Insurances"
msgstr "مكان التامين الاجتماعي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Place Issue Passport"
msgstr "مكان إصدار الجواز"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__place_issuance_passport
msgid "Place of Issue"
msgstr "مكان استخراج المستند"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Place of issue"
msgstr "مكان استخراج المستند"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Attachments Files Below!"
msgstr "فضلا يجب ارفاق صورة المؤهلات او الشهادات ادناه!"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Please The dependents were not Included"
msgstr "فضلا لم يتم ادخال المعاليين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Please The qualification or certification were not Insert Below!"
msgstr "فضلا لم يتم ادخال المؤهلات او الشهادات ادناه!"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Position"
msgstr "الوظيفة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Print Report"
msgstr "طباعة التقرير"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__print_type
msgid "Print Type"
msgstr "نوع تعريف الراتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print With Details"
msgstr "طباعة التعريف بتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print Without Details"
msgstr "طباعة التعريف بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print Without Salary"
msgstr "طباعة التعريف دون راتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Procedure Date"
msgstr "تاريخ التنفيذ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Project Manager :"
msgstr "مدير المشروع :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__promotion_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "Promotion Type"
msgstr "نوع الإجراء"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "Qualification"
msgstr "اضافة مؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Qualification Degree"
msgstr "درجة المؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Qualification Name"
msgstr "اسم المؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Qualification Specification"
msgstr "مواصفات المؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "RE-Draft"
msgstr "إرجاع للمسودة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Re-draft"
msgstr "إرجاع للمسودة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Reason Of Clearance"
msgstr "سبب إخلاء الطرف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Reasons"
msgstr "السبب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Receiving driving License :"
msgstr "استلام رخصة القيادة:"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__refuse_cause
msgid "Refuse Cause"
msgstr "سبب الرفض"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#, python-format
msgid "Refused"
msgstr "مرفوض"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "رفض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__refused_by
msgid "Refused By"
msgstr "رفض بواسطة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Religion"
msgstr "الديانة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__remaining_hours
msgid "Remaining Hours"
msgstr "الساعات المتبقية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__remarks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Remarks"
msgstr "ملاحظات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__request_id
msgid "Request"
msgstr "رفع الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__request_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
msgid "Request Date"
msgstr "تاريخ الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__request_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
msgid "Request Type"
msgstr "نوع الطلب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Request type"
msgstr "نوع الطلب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Insurances"
msgstr "التأمينات الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__residency_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Insurances Number"
msgstr "رقم التأمينات الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
msgid "Responsible"
msgstr "مقدم الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Return From Leave"
msgstr "الرجوع من الاجازة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Salary Define"
msgstr "طلب تعريف راتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Saudi ID"
msgstr "الهويه الوطنية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Section Head :"
msgstr "رئيس قسم :"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_day
msgid "Service Day"
msgstr "ايام الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_month
msgid "Service Month"
msgstr "شهور الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_year
msgid "Service Year"
msgstr "سنين الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Signature"
msgstr "توقيع"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Signature :/"
msgstr "توقيع :/"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee %s Actually Has Legation Amount For this Period"
msgstr ""
"للأسف الموظف %s لا يستحق بدل عمل إضافي فعليآ لدية إستحقاق إنتداب خلال هذه "
"الفترة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee %s Actually On %s For this Period"
msgstr "آسف الموظف %s بالفعل في هذه الفترة%s"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee %s Actually On Mission/Training For this Period"
msgstr "آسف, الموظف %s فعليا في مهمة عمل/تدريب خلال هذه الفترة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee Actually in Permission For this Period"
msgstr "هذا الموظف فعليا في إستئذان خلال هذا اليوم"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry You Have Used All Your Permission Hours In This Month"
msgstr "تم استخدام كل ساعات الإستئذان المسموح بها خلال هذا الشهر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry You Have Used All Your Permission In This Day you have one permission "
"per a Day"
msgstr "عذرًا ، لقد استخدمت كل الأذونات الخاصة بك في هذا اليوم ، لديك إذن واحد لكل يوم"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Can Not Request without The Employees"
msgstr "لايمكن الطلب بدون ادراج موظفين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, It Must Be Approved By The %s Manager"
msgstr "للأسف, يجب تصديقها من المدير %s"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Not possible to request a effective Form more than once"
msgstr "للآسف, لايمكن طلب مباشرة عمل اكثر من مرة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Permission Must Be within The Attendance Hours"
msgstr "عذرًا ، يجب أن يكون الإذن خلال ساعات الحضور"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Procedure Date Must Be After Employee Hiring Date"
msgstr "عذرًا ، يجب أن يكون تاريخ الإجراء بعد تاريخ تعيين الموظف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Procedure Date Must Be After Old Job Date"
msgstr "للأسف, تاريخ الإجراء يجب ان يكون بعد التاريخ الحالي للوظيفة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Employee Contract Must Be Approved Before Hiring Date"
msgstr "للآسف,يجب إعتماد عقد الموظف قبل عمل مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Employee Record Must Be Approved Before Hiring Date"
msgstr "للآسف,يجب إعتماد بيانات الموظف قبل عمل مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The First Hiring Date must be after the Contract Start Date"
msgstr "للآسف, تاريخ مباشرة العمل يجب ان يكون بعد تاريخ بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The overtime period Must be During the same Month for the Year"
msgstr "للأسف، فترة العمل الإضافي يجب أن تكون خلال نفس الشهر للسنة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification.py:0
#: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification1.py:0
#: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification2.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, you cannot print the report until final approval of the request"
msgstr "عفواً, لا يمكنك طباعة التقرير الا بعد التصديق النهائي للطلب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Source :"
msgstr "من فرع :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البداية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_start
msgid "Start date of the contract."
msgstr "تاريخ بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Station clearance form"
msgstr "استمارة تخليص المحطة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#, python-format
msgid "Submit"
msgstr "إرســال"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Suggestion"
msgstr "اقتراح"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__super_mg
msgid "Super Mg"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__super_refuse_cause
msgid "Super Refuse Cause"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.custom_external_layout_standard
msgid "TAQNIA SPACE"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Telephone operator :"
msgstr "عامل الهاتف :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Telephones/IP Telephones returned."
msgstr "تم إرجاع الهواتف / هواتف IP"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "The Clearance to be completed after the Bank Clearance Attachment"
msgstr "يجب ارفاق مستند إخلاء طرف البنك اولآ"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "The Number Of Overtime Hours And Days is Missing"
msgstr "يجب ادخال ساعات العمل وايام العمل في اعدادات الحضور والالنصراف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Number Of Overtime Hours For The Employee %s Is Greater Max Hours per "
"Month"
msgstr ""
"عدد الساعات الاضافية للموظف %s اكبر من عدد الساعات المسموح بها لهذا الشهر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Overtime Publice Holiday Employee %s Exceeded The Attendance Public "
"Holiday Hours"
msgstr ""
"ساعات العمل الاضافي للعطل الرسمية للموظف %s اكبر من ساعات الحضور والانصراف "
"للعطل الرسمية لهذه الفترة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Overtime Workdays Employee %s Exceeded The Attendance workdays Hours"
msgstr ""
"ساعات العمل الاضافي بعد الدوام للموظف %s اكبر من ساعات الحضور والانصراف بعد "
"الدوام لهذه الفترة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_number
msgid "The Remaining Number of Hours permission This Month"
msgstr "إذن العدد المتبقي من الساعات هذا الشهر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "The record Cannot be Set To Draft Because It Is Not Last Record"
msgstr "لايمكن إرجاع السجل للمسوده لانه ليس أخر سجل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "There Is No Vacancy For This Job Name %s"
msgstr "لا يوجد شاغر لهذا الاسم الوظيفي %s"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "This Duration Must Be Greater Than Zero"
msgstr "فترة الإستئذان يجب ان تكون اكبر من الصفر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "This Duration must be less than or equal to the Permission Limit"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Duration not Allowed it must be Less Than or equal Permission Hours in "
"Month"
msgstr ""
"فترة الإستئذان يجب ان تكون اقل من او يساوي فترة الإستئذان المسموح بها خلال "
"الشهر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "This is will be applied from"
msgstr "وذلك إعتبارا من يوم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"Tools,equipment, uniform(old/new),locker/desk,door keys, and manualsreturned"
msgstr "الأدوات والمعدات والزي الرسمي (قديم / جديد) وخزانة / مكتب ومفاتيح أبواب وكتيبات معادة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__total_permission_hours
msgid "Total Permission Hours"
msgstr "إجمالي ساعات الإذن"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid "Total Salary / month"
msgstr "إجمالي الراتب / الشهر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"Training courses guarantee cleared (if applicable),Employee need to pay the "
"amount of ....... riyals to cover training expanses."
msgstr "تمت الموافقة على ضمان الدورات التدريبية (إن وجد) ، ويحتاج الموظف إلى دفع مبلغ ....... ريال لتغطية مصاريف التدريب."
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__transfer_type
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__transfer_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Transfer Type"
msgstr "الدفع عبر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Transferred"
msgstr "تم الترحيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "Transportation Allowance"
msgstr "بدل النقل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__type_exit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Type Exit"
msgstr "نوع الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Vacation Clearance"
msgstr "إجازة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__over_time_vacation_hours
msgid "Vacation days hours"
msgstr "عدد ساعات (الإجازات)"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Finance Approval"
msgstr "إعتماد المــالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__validity_transfer_sponsorship
msgid "Validity Transfer Sponsorship"
msgstr "رعاية نقل الصلاحية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Vehicle control :"
msgstr "السيطرة على السيارة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Vehicle parking sticker returned(if applicable)."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "With Details"
msgstr "بتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Without Details"
msgstr "بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Without Salary"
msgstr " بدون راتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__work_delivered
msgid "Work Delivered"
msgstr "تسليم العمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Work Related Document Delivered"
msgstr "تم تسليم المستند المتعلق بالعمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Work Related information Delivered"
msgstr "تسليم المعلومات المتعلقة بالعمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Years"
msgstr "سنة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "You Can Not Choose The Same Department Name"
msgstr "لايمكن إختيار نفس إسم الهيكل الإداري"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "You Can Not Choose The Same Job Name"
msgstr "لايمكن إختيار نفس المسمى الوظيفي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_attachment_id
msgid "You can attach the copy of your document"
msgstr "يجب ارفاق المستند للملف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not Add Fimaly record Because Employee is Single"
msgstr "لا يمكن اضافة تابع للموظف وهو في العقد اعزب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Can Not Clearance The Employee %s Has custody %s Not Return"
msgstr "للأسف, لايمكن إخلا طرف للموظف %s لديه عُهد إداريـــة %s يجب إرجاع العهد اولآ."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Can Not Clearance The Employee %s Has Petty Cash %s Not Return"
msgstr "للأسف, لايمكن إخلا طرف للموظف %s لديه عُهد مــــالــية %s يجب إرجاع العهد اولآ."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Can not Clearance The employee %s Has delegation vehicle %s Is Valid"
msgstr "للأسف, لايمكن إخلا طرف للموظف %s لديه تفويض على المركبة %s ساري."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Request Change Department or job The Employee have Not First "
"Hiring Date"
msgstr "لا يمكنك طلب نقل او تغير وظيفة لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Clearance The Employee have Not First Hiring Date"
msgstr "لا يمكنك طلب إخلا طرف لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Request Other Request The Employee have Not First Hiring Date"
msgstr "لا يمكنك طلب طلبات أخرى لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Overtime The Employee %s have Not First Hiring Date"
msgstr "لايمكن طلب عمل اضافي للموظف %s وليس لديه مباشرة عمل."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Permission The Employee have Not First Hiring Date"
msgstr "لايمكن طلب إستئذان للموظف وليس لديه مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not cancel account move \"%s\" in state not draft"
msgstr "لايمكن الغاء القيدالمحاسبي %s اذا كان في حالة غير مبدئي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete record in state not in draft"
msgstr "لا يمكن حذف السجل اذا كان في حالة غير مبدئي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create Employee with the same employee number"
msgstr "لا يمكن تكرار رقم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "done"
msgstr "تم التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_clearance
msgid "employee Clearance"
msgstr "إخلاء طرف الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_effective_form
msgid "employee.effective.form"
msgstr "مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_overtime_request
msgid "employee.overtime.request"
msgstr "العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_house_allowance_advance
msgid "house.allowance.advance"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_house_allowance_advance_line
msgid "house.allowance.advance.line"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_attendance_transaction
msgid "hr.attendance.transaction"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_clearance_form
msgid "hr.clearance.form"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_personal_permission
msgid "hr.personal.permission"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_line_ids_over_time
msgid "line.ids.over.time"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "name :"
msgstr ": الاسم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "number :"
msgstr ": رقم"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identification
msgid "report.employee_requests.report_employee_identification"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identify_2
msgid "report.employee_requests.report_employee_identify_2"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identify_3
msgid "report.employee_requests.report_employee_identify_3"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
msgid "state"
msgstr "الحالة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Submit"
msgstr "إرســال"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__over_time_workdays_hours
msgid "workdays hours"
msgstr "ساعات العمل اليومية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__during_work
msgid "أثناء الدوام"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__clearance_type__vacation
msgid "إجازة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__send
msgid "إرسال"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "إفادة عمل"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "اسم الموظف"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_employee__payment_method__bank
msgid "البنك"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "التاريخ"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__direct_manager
msgid "المدير المباشر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__done
msgid "الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "الجنسية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Submit"
msgstr "إرســـال"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission_type__approval_by__direct_manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Direct Manager"
msgstr "موافقة المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "IT Department"
msgstr "مدير التقنية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Cyber Security"
msgstr "الآمن السيبراني"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Admin Affairs"
msgstr "الشؤون الادارية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "HR Approvals"
msgstr "موافقة الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Approval"
msgstr "الإعتماد النهائي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Refuse"
msgstr "رفــض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__submit
msgid "Waiting Direct Manager"
msgstr "إنتظار المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__direct_manager
msgid "Waiting IT Department"
msgstr "إنتظار التقنية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__info_system
msgid "Waiting Cyber Security"
msgstr "إنتظار الآمن السيبراني"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__cyber_security
msgid "Waiting Admin Affairs"
msgstr "إنتظار الشؤون الإدارية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__admin_manager
msgid "Waiting Finance Approvals"
msgstr "إنتظار المالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__wait
msgid "Waiting HR Manager"
msgstr "إنتظار الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__services_manager
msgid "Waiting Services Manager"
msgstr "إنتظار الخدمات المشتركة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__done
msgid "Approved"
msgstr "تم التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__refuse
msgid "Refused"
msgstr "مرفوض"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "الراتب الأساسي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid "الراتب الشهري الإجمالي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__effective_form_type__return_from_leave
msgid "الرجوع من الاجازة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__qualification_employee
msgid "المؤهلات"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_dependant
msgid "المعالـين"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__send
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__submit
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__submit
msgid "Waiting Direct Manager"
msgstr "إنتظار المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__direct_manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__financial_manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__confirm
msgid "Wait HR Department"
msgstr "إنتظار الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__approved
msgid "Approved"
msgstr "تم التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__refuse
msgid "Refused"
msgstr "مرفوض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__direct_manager
msgid "Waiting Department Manager"
msgstr "إنتظار مدير الادارة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__hr_aaproval
msgid "Wait Approval"
msgstr "إنتظار التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__executive_office
msgid "Wait Transfer"
msgstr "إنتظار الترحيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__validated
msgid "Transferred"
msgstr "تم الترحيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__department
msgid "الهيكل الاداري"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__job
msgid "الوظيفة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "الوظيفة الحالية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__hr_manager
msgid "انتظار التصديق"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__submit
msgid "انتظار المدير المباشر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__effective_form_type__first_tim_job
msgid "بداية اول عمل"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "بدل السكن"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "بدل النقل"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "تاريخ التعيين"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__direct_mg__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__hr_mg__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__it_mg__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__super_mg__approve
msgid "موافقة الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__both
msgid "تنقلات و تغيير وظيفة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__clearance_type__final
msgid "Final Clearance"
msgstr "إنهاء خدمات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__late_entry
msgid "دخول متأخر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__direct_mg__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__hr_mg__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__it_mg__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__super_mg__refuse
msgid "رفض"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "رقم الموظف"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "رقم الهوية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__early_exit
msgid "زمن خروج مبكر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_employee__payment_method__cash
msgid "كاش"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__confirm2
msgid "مدير الإدارة المنقول إليها"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__hr_manager
msgid "مدير الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__refused
msgid "مرفوض"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__draft
msgid "مسودة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__hr_special_approval
msgid "موافقة أخصائي الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__approve_manager
msgid "موافقة المدير"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__financial_manager
msgid "موافقة المدير المالي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__hr_manager_approved
msgid "موافقة مدير الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_clearance_details
msgid "نموذج إخلاء طرف"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid " HDD Usage Delivered"
msgstr "تم تسليم استخدام الأقراص الصلبة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Internal Extension Stopped"
msgstr "توقف التمديد الداخلي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Laptop Delivered"
msgstr "تسليم الكمبيوتر المحمول"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Mobile Phone Delivered"
msgstr "تم تسليم الهاتف المحمول"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Server Account Stopped"
msgstr "توقف حساب الخادم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "User Deleted from Mina"
msgstr "تم حذف المستخدم من منى"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"User Deleted from Time\n"
"Management"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "User e-mail Stopped"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"Wireless Network Account\n"
"Stopped"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print Salary Confirmation"
msgstr "طباعة تثبيت الراتب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Approval For The Direct Manager '%s' Only OR HR Manager!"
msgstr "للأسف، لموافقة المدير المباشر '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Approval For The Department Manager '%s' Only OR HR Manager!"
msgstr "للأسف، لموافقة مدير الإدارة '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
#. module: hr_holidays_public
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Refuse For The Direct Manager '%s' Only OR HR Manager!"
msgstr "للأسف، لرفض المدير المباشر '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
#. module: hr_holidays_public
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Refuse For The Department Manager '%s' Only !"
msgstr "للأسف، لرفض مدير الإدارة '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
########################################################################################
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__dependent
msgid "Dependent"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__insurance
msgid "Insurance"
msgstr "طلب تأمين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__card
msgid "Business Card"
msgstr "بطاقة عمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__qualification
msgid "Qualification"
msgstr "اضافة مؤهل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__certification_employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__certification
msgid "Certification"
msgstr "الشهادات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__salary_define
msgid "Salary Define"
msgstr "طلب تعريف راتب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__salary_fixing
#, python-format
msgid "Salary Fixing"
msgstr "طلب تثبيت راتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__suggestion
msgid "Suggestion"
msgstr "اقتراح"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__complaint
msgid "Complaint"
msgstr "شكوى"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__other_requests
msgid "Other Requests"
msgstr "طلبات اخرى"
##############################
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__detail
msgid "With Details"
msgstr "بتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__no_detail
msgid "Without Details"
msgstr "بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__no_salary
msgid "Without Salary"
msgstr "بدون راتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
msgid "My Permissions"
msgstr "إستئذاناتي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "My Requests"
msgstr "طلبـاتي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
msgid "Branch"
msgstr "الفروع"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Salary Destination"
msgstr "وجهة تعريف الراتب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Overtime The Employee %s The Overtime Amount Less Than Zero"
msgstr "لايمكن طلب عمل إضافي للموظف %s بقيمة عمل إضافي اقل من صفر."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Overtime The Employee %s The Overtime Amount Zero"
msgstr "لايمكن طلب عمل إضافي للموظف %s بقيمة عمل إضافي صفر."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Cannot Be Request after %s Days From The End Of The Overtime Month"
msgstr "للأسف,لا يمكن طلب العمل الإضافى بعد أكثر من %s يوم من نهاية شهر العمل الأضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission_type__approval_by
msgid "Approval By"
msgstr "الموافقة من قبل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__balance
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission_type__daily_hours
msgid "Daily Hours"
msgstr "الساعات اليومية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_personal_permission_type_view_form
msgid "Permission Type"
msgstr "نوع الاستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.action_permission_types
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.menu_view_permission_types
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_personal_permission_type_view_tree
msgid "Permission Types"
msgstr "أنواع الاستئذانات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission_type__monthly_hours
msgid "Monthly Hours"
msgstr "ساعات شهرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Date To must be on the same day as Date From."
msgstr "يجب أن يكون يوم تاريخ البداية هو نفسه يوم تاريخ النهاية."
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "You Must Enter The Journal Name Overtim Setting."
msgstr "يجب إدخال إسم دفتر اليومية لإعدادات العمل الإضافي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Employee %s, has no Overtime Account Setting Base On Employee Type."
msgstr "الموظف %s, ليس لديه إعدادات حساب بند صرف للأجر الإضافي حسب نوع الموظف."
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "Employee Type"
msgstr "نوع الموظف الحالي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_employee_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "New Employee Type"
msgstr "نوع الموظف الجديد"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "You Can Not Choose The Same Employee Type"
msgstr "لايمكن إختيار نفس نوع الموظف الحالي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__manager_id
msgid "Direct Manager"
msgstr "المدير المباشر"