# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * employee_requests # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-27 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 07:47+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "" "(to be completed 2 week prior to end of service and submitted to HR regional" " office for final settlement )" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "" "notes :..................................................................................................................\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
\n" "\t\t\t\t\t\t\tmain copy to Employee\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
\n" "\t\t\t\t\t\t\ta copy to Finance\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "" "مدير إدارة الموارد البشرية\n" "\t\t\t\t\t\t\t
\n" "\t\t\t\t\t\tHR Manager\n" "\t\t\t\t\t\t\t
" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Appointment Report
" msgstr "قرار التعيين
" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Contact" msgstr " بيانات التواصل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Documents" msgstr "الوثائق" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Employee Department and Jobs
" msgstr "قرارنقل موظف
" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Salary Info" msgstr "بيانات الراتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Work" msgstr "بيانات العمل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "" "إخلاء طرف\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t(Clearance)" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "" "مدير إدارة الموارد البشرية\n" "
\n" " Director of Human Resource" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 msgid "" "مدير إدارة الموارد البشرية\n" "
\n" " Director of Human Resource" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "" "نموذج إخلاء طرف\n" "\t\t\t\t\t\t\t
\n" "\n" "\t\t\t\t\t\t(DisClaimer Form)\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t
\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tREF#HR-F:" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "" "
\n" " This certification \n" " is issued\n" " upon the request of the employee without any obligation." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "" "
\n" " ولا يزال على رأس العمل حتى تاريخه و أعطيت له هذه الشهادة بناء على طلبه دون أدنى مسئولية." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.custom_external_layout_standard msgid "" "
\n" " Mobile No:" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "" "
\n" " This certification \n" " is issued\n" " upon the request of the employee without any obligation." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 msgid "" "
\n" " ولا يزال على رأس العمل حتى تاريخه و أعطيت له هذه الشهادة بناء على طلبه دون أدنى مسئولية." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Addressed To:" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "مقدم إلى:" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 msgid "" "This certification
\n" " is issued\n" " upon the request of the employee without any obligation." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "" "This is to certify that Below-mentioned employee is working in " msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 msgid "ريال" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "شهادة تعريف | Employment Certificate" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "نفيدكم بأن الموظف الموضح هويته أدنا يعمل لدى" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Account Number" msgstr "رقم الحساب البنكي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Additional" msgstr "الإضافي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Address" msgstr "العنوان" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Age" msgstr "العمر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Allowances" msgstr "البدلات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Bank 1" msgstr "إسم البنك" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Bank 2" msgstr "إسم البنك" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Base Salary" msgstr "الراتب الاساسي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Birth Date" msgstr "تاريخ الولادة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "City" msgstr "المدينة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Contract End Date" msgstr "نهاية العقد" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Contract Start Date" msgstr "بداية العقد" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Department" msgstr " الإدارة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Gender" msgstr "الجنس" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Hiring Date" msgstr "تاريخ بداية العمل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Identity End Date" msgstr "تاريخ انتهاء الهوية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Iqama" msgstr "هوية رقم" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Job" msgstr "المهنة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Manager" msgstr "المدير" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Nationality" msgstr "الجنسية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Net" msgstr "صافي الراتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Number" msgstr "رقم الملف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Passport Expiration Date" msgstr "تاريخ إنتهاء الجواز" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Passport Issuance Date" msgstr "تاريخ إصدار الجواز" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Passport Number" msgstr " رقم الجواز" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Phone" msgstr "رقم الهاتف:" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Real Job" msgstr "المهنة الفعلية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Status" msgstr "الحالة الإجتماعية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "ADMINISTRATION DEPARTMENT" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Accommodation and Medical insurance" msgstr "التأمين الصحي و الكفالة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__account_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Account" msgstr "بند الصرف" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__transfer_type__accounting msgid "Accounting" msgstr "الحسابات" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_ids msgid "Activities" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_state msgid "Activity State" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Administration Manager :" msgstr "المدير التنفيذي :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "All ID/access cards returned" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "All system password cancelled." msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__advantage_id msgid "Allowance Employee" msgstr "استحقاق الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__amount #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__amount_id msgid "Amount" msgstr "المبلغ" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "Another Employee" msgstr "موظف آخر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Approval Clearance Bank" msgstr "إخلاء الطرف من البنك" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #, python-format msgid "HR Approve" msgstr "تصديق الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #, python-format msgid "Approve Manager" msgstr "موافقة المدير" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #, python-format msgid "Approved" msgstr "المشرف العام" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__approved_by msgid "Approved By" msgstr "تصديق بـ" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "Are you sure to Reset To Draft This Record?" msgstr "هل أنت متأكد من إرجاع السجل لحالة المسوده؟" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__attach_ids msgid "Attach" msgstr "روابط" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_attachment_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Attachment" msgstr "مرفق" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__hr_officer msgid "BU Director" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0 #, python-format msgid "Bank" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Bank Attach" msgstr "مرفق البنك" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_comments msgid "Bank Comments" msgstr "ملاحظات البنك" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Bank Reasons" msgstr "ملاحظات البنك" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "" "Bank guarantee letters checked and clearance certificate received from " "bank.(if applicable)" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_salary msgid "Base Salary" msgstr "الراتب الاساسي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "Basic Salary" msgstr "الراتب الاساسي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__benefits_discounts msgid "Benefits/Discounts" msgstr "اسم الاستحقاق" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "BirthDay" msgstr "تاريخ الميلاد" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Blood Type" msgstr "فصليه الدم" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "Both" msgstr "تنقلات و تغيير وظيفة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Business Card" msgstr "بطاقة عمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__calculate_from_total msgid "Calculate From Total" msgstr "الحساب من اجمالى الراتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Car returned" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0 #, python-format msgid "Cash" msgstr "كاش" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Certificate of Employment" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #, python-format msgid "Certification" msgstr "الشهادات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Certification Degree" msgstr "درجة الشهادة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Certification Specification" msgstr "مواصفات الشهادة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Check out items" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.custom_clearances_action_report msgid "Clearance Form" msgstr "نموذج إخلاء الطرف" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__clearance_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view msgid "Clearance Type" msgstr "نوع إخلاء الطرف" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__comment #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__company_insurance msgid "Company Insurance" msgstr "اسم شركة التأمين" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Complaint" msgstr "شكوى" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__contract_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "Contract" msgstr "العقد" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view msgid "Contract Start Date" msgstr "تاريخ بداية العقد" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__contract_statuss #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Contract Status" msgstr "الحالة الاجتماعية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__copy_examination_file msgid "Copy Examination File" msgstr "مرفق الإفصاح الطبي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Copy of examination file" msgstr "مرفق الإفصاح الطبي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Country" msgstr "الدوله" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Create Employee Dependants" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_insurance_request msgid "Create Insurance Request" msgstr "إنشاء طلب تأمين" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__create_date msgid "Created on" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Credit Control." msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_id msgid "Current contract of the employee" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "DEPARTMENT HEAD" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__daily_hourly_rate msgid "Daily Hourly Rate" msgstr "اجر الساعة بعد الدوام" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Date :" msgstr "تاريخ :" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__date_deliver_work msgid "Date Deliver Work" msgstr "تاريخ تسليم العمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Date Form Must Be Less than Date To" msgstr "تاريخ البداية يجب ان يكون قبل او يساوي تاريخ النهاية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view msgid "Date From" msgstr "تاريخ البداية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_issuance_residence msgid "Date Issuance Insurances" msgstr "تاريخ التأمينات الاجتماعية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_of_employment msgid "Date Of Employment" msgstr "تاريخ التوظيف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Date Request" msgstr "تاريخ الطلب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view msgid "Date To" msgstr "تاريخ النهاية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Date of issuance Insurances" msgstr "تاريخ التأمينات الإجتماعية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Date of issue" msgstr "تاريخ الإصدار" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Days" msgstr "يوم" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__degree_medical_insurance msgid "Degree Medical Insurance" msgstr "درجة التأمين الصحي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Degree of medical insurance" msgstr "درجة التأمين الصحي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Delivering Work Date" msgstr "تاريخ تسليم العمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter #, python-format msgid "Department" msgstr "الهيكل الإداري" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Department :" msgstr "الهيكل الإداري :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Department Head :" msgstr "مدير الهيكل الإداري :" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #, python-format msgid "Department Manager" msgstr "تصديق مدير الإدارة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #, python-format msgid "Department Manager2" msgstr "مدير الإدارة المنقول إليها" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Dependants" msgstr "المعالين" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Dependent" msgstr "المعالين" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__destination msgid "Destination" msgstr "الجهــــه" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_salary_destination__english_name msgid "English Name" msgstr "الاسم الانجليزي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Destination :" msgstr "الجهــــه :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Details" msgstr "تفاصيل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Direct Management" msgstr "المدير المباشر" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Direct Manager" msgstr "انتظار الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Direct Manager :" msgstr "انتظار الموارد البشرية :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Direct Manager Approve" msgstr "تصديق المدير المباشر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__direct_mg msgid "Direct Mg" msgstr "المدير المباشر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__direct_refuse_cause msgid "Direct Refuse Cause" msgstr "سبب الرفض المباشر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__name msgid "Directory" msgstr "مجلس مديرين" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.disclaimer_report_act msgid "Disclaimer Certificate Report" msgstr "شهادة إخلاء طرف" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3__display_name msgid "Display Name" msgstr "الاسم المعروض" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Division :" msgstr "قسم:" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_document_directory msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Done" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Draft" msgstr "مبدئي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__duration #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view msgid "Duration" msgstr "المدة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "During Work" msgstr "أثناء الدوام" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "E-mail and internet account disabled." msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__early_exit #, python-format msgid "Early Exit" msgstr "زمن خروج مبكر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__effective_form_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view msgid "Effective Form Date" msgstr "تاريخ مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__effective_form_type msgid "Effective Form Type" msgstr "نوع النموذج الفعال" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Emp No." msgstr "رقم الموظف" #. module: attendances #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__employee_no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__employee_no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter msgid "Employee Number" msgstr "رقم الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__employee_over_time_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter msgid "Employee" msgstr "الموظف" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "" "Employee \"%s\" has no contract Please create contract to add line to " "advantages" msgstr "لا يوجد عقد يرجى إنشاء عقد لإضافة عناصر إلى المزايا \"%s\" الموظف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Employee :" msgstr "حسب متطلبات العمل يعتمد نقل الموظف:" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.employee_appointment_action_report msgid "Employee Appointment Report" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Employee Certification" msgstr "الشهادات" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_clearance_form_action #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_clearance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_clearance_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter msgid "Employee Clearance Form" msgstr "إخلاء الطرف للموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_contract_id msgid "Employee Contract" msgstr "عقد الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_department_jobs_action #: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_department_jobs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_department_jobs_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter msgid "Employee Department and Jobs" msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.employee_department_jobs_action_report msgid "Employee Department and Jobs Report" msgstr "تقريرنقل الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_department_jobs_menu_item msgid "Employee Department and jobs" msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.actions.act_window,help:employee_requests.employee_department_jobs_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view msgid "Employee Departments and jobs" msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #, python-format msgid "Employee Dependants" msgstr "المعالين" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_employee_dependent msgid "Employee Dependent" msgstr "موظف تابع" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_request_list_action #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_effective_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_request_effective_calendar msgid "Employee Effective Form" msgstr "مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_id msgid "Employee Id" msgstr "الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identification msgid "Employee Identify With details" msgstr "نموذج تعريف راتب بالتفاصيل" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identify_2 msgid "Employee Identify Without Details" msgstr "نموذج تعريف راتب بدون تفاصيل" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identify_3 msgid "Employee Identify Without Payroll" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Employee Info" msgstr "معلومات الموظف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view msgid "Employee Name" msgstr "إسم الموظف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Employee Number :" msgstr " :رقم الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_other_request_action #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_other_request_menu_item #: model_terms:ir.actions.act_window,help:employee_requests.employee_other_request_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_other_request_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter msgid "Employee Other Request" msgstr "طلبات الموظفين الأخرى" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Employee Over Time" msgstr "العمل الاضافي للموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_overtime_request_list_action #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_overtime_request_menu_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter msgid "Employee OverTime Request" msgstr "العمل الاضافي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_overtime_calendar msgid "Employee Overtime Request" msgstr "العمل الاضافي" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Employee Qualification" msgstr "المؤهلات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view msgid "Employee Request Effective" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Employee fills exit interview and submit it." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view msgid "Employee name" msgstr "إسم الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_personal_permission_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_permission_calendar msgid "Employee permission" msgstr "الإستئذانات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view msgid "Employee personal permission" msgstr "نموذج الإستئذان" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Employees Over Time" msgstr "معلومات العمل الاضافي" #. module: employee_requests #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_request_menu_item msgid "Employees Requests" msgstr "طلبات الموظفين" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "End Date must be greater than Start Date" msgstr "تاريخ البداية يجب ان يكون قبل تاريخ النهاية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Equipment Delivered" msgstr "تسليم المعدات" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__exception msgid "Exceeding The Limit Of Overtime Hours Per Month" msgstr "تجاوز ساعات العمل الإضافي المسموح بها" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__exception msgid "Exception" msgstr "استثناء" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__exception msgid "Exception Hours" msgstr "إستثناء الساعات" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #, python-format msgid "Executive Approval" msgstr "إعتماد التنفيذي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__expiration_date_residence msgid "Expiration Date Insurances" msgstr "تاريخ انتهاء الهوية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_of_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__expiration_date_passport msgid "Expiry Date" msgstr "تاريخ النهاية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Expiry date of license" msgstr "تاريخ انتهاء رخصة القيادة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "FINANCE DEPARTMENT" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__filename msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Final Clearance" msgstr "خروج نهائية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Finance Control." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Finance Head :" msgstr "المدير المالي:" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #, python-format msgid "Financial Manager Approval" msgstr "موافقة المدير المالي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "First Employment Date" msgstr "تاريخ اول تعيين" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__first_entry_into_saudi_arabia msgid "First Entry Into Saudi Arabia" msgstr "اول دخول المملكة العربية السعودية" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "First Time Job" msgstr "بداية اول عمل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "First date entry into Saudi Arabia" msgstr "تاريخ أول دخول للمملكة العربية السعودية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "Form Type" msgstr "نوع مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__from_hr #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__from_hr msgid "From Hr" msgstr "موظف آخر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__from_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__from_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__from_hr_department msgid "From Hr Department" msgstr "من موظف آخر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Furniture office /equipment have returned(if applicable)." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "GOSI deletion" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Guaranty" msgstr "الكفالة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #, python-format msgid "HR Approval" msgstr "تصديق الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_certification msgid "HR Certification" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "HR M Approve" msgstr "تصديق الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #, python-format msgid "HR Manager" msgstr "مدير الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #, python-format msgid "HR Manager Approved" msgstr "موافقة مدير الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #, python-format msgid "HR Officer" msgstr "مسؤول الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_qualification msgid "HR Qualification" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #, python-format msgid "HR Specialist Approval" msgstr "موافقة أخصائي الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "HUMAN RESOURCE DEPARTMENT" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Hire Date" msgstr "تاريخ مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__holiday_hourly_rate msgid "Holiday Hourly Rate" msgstr "اجر الساعة للإجازة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__house_allowance_advance_line_ids msgid "House Allowance Advance Line" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "Housing Allowance" msgstr "بدل السكن" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Hr Manager" msgstr "انتظار التصديق" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__hr_mg msgid "Hr Mg" msgstr "مدير الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__hr_refuse_cause msgid "Hr Refuse Cause" msgstr "سبب الرفض" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2__id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "ID No." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "INFORMATION AND SYSTEM DEPARTMENT" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Identity cards :" msgstr "رقم الهويه :" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__overtime_plase__inside msgid "Inside" msgstr "داخل مقر العمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Insurance" msgstr "طلب تأمين" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Iqama :" msgstr "هوية رقم :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Identity Expiry Date" msgstr "تاريخ انتهاء الهوية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Identity Issue Date" msgstr "تاريخ إصدار الهوية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Iqama Job" msgstr "المهنة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Identity No." msgstr "رقم الهوية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Identity returned and exit procedure completed(expatriat staff only)." msgstr "استكمال إجراءات العودة والخروج من الهوية (للموظفين الوافدين فقط)." #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__last_record #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Is Last Record?" msgstr "أخر سجل؟" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_issuance_passport msgid "Issue Date" msgstr "تاريخ الاصدار" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__it_mg msgid "It Mg" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__it_refuse_cause msgid "It Refuse Cause" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view #, python-format msgid "Job" msgstr "الوظيفة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "Job Name" msgstr "المسمى الوظيفي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__job_id msgid "Job Position" msgstr "المسمى الوظيفي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Job Title" msgstr "الوظيفة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Job Title :" msgstr "الوظيفة :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Journal" msgstr "دفتر اليومية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Laptops/PC" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخر تعديل في" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Last Working Day :" msgstr "اخر يوم عمل :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Last working day" msgstr "اخر يوم عمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Late Entry" msgstr "دخول متأخر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Leave Date" msgstr "تاريخ مغادرة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__length_of_service msgid "Length Of Service" msgstr "سنين الخدمة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "License number" msgstr "رقم رخصة القيادة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__line_ids_over_time msgid "Line Ids Over Time" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_manager_id msgid "Manager" msgstr "المدير" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__max_hours msgid "Max Hours" msgstr "اقصى ساعات" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__medical_insurance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Medical Insurance" msgstr "التامين الصحي" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_degree_medical_issuance msgid "Medical Insurance Degree" msgstr "درجة التامين الصحي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__medical_insurance_number msgid "Medical Insurance Number" msgstr "رقم التامين الصحي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Medical cards :" msgstr "بطاقة التامين الصحي :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Medical insurance" msgstr "التأمين الصحي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Medical insurance card." msgstr " بطاقة التامين الصحي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Medical insurance number" msgstr "رقم التامين الصحي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_ids msgid "Messages" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__mission_purpose msgid "Mission Purpose" msgstr "الغرض من المهمة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Months" msgstr "شهر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__account_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__move_id msgid "Move" msgstr "القيد المالي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_salary_destination__name msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Nationality" msgstr "الجنسية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Nationality :" msgstr " : الجنسية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "New Department" msgstr "القسم الجديد" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_job_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view msgid "New Job" msgstr "الوظيفة الجديدة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "New Job Title :" msgstr "على أن يعمل بمهنة :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "New Manager" msgstr "المدير الجديد" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view msgid "New department" msgstr "القسم الجديد" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "New job" msgstr "الوظيفة الجديدة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Number :" msgstr "رقم :" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__number_of_visa msgid "Number Of Visa" msgstr "رقم الزيارة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Office Content" msgstr "محتوى المكتب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_department_2_id msgid "Old Department 2" msgstr "الهيكل الإداري الحالي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Old Job" msgstr "الوظيفة الحالية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_job_2_id msgid "Old Job 2" msgstr "الوظيفة الحالية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_job_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Old Job Date" msgstr "تاريخ الوظيفة الحالية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Old Job Title :" msgstr "والذي يعمل بمهنة :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Old Manager" msgstr "المدير الحالي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Old department" msgstr "الهيكل الإداري الحالي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__on_company_guarantee msgid "On Company Guarantee" msgstr "هل الموظف على كفالة الشركة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "On company guarantee?" msgstr "هل الموظف على كفالة الشركة" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_other_request msgid "Other Request" msgstr "طلبات اخرى" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Other Requests" msgstr "طلبات اخرى" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Others" msgstr "اخري" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__overtime_plase__outside msgid "Outside" msgstr "خارج مقر العمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__price_hour msgid "Overtime Amount" msgstr "قيمة العمل الاضافي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__overtime_plase #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__overtime_plase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Overtime Plase" msgstr "مكان العمل الاضافي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__own_license msgid "Own License" msgstr "رخصة القيادة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Own a license" msgstr "رخصة القيادة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "PF#" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__parent_request_id msgid "Parent Request" msgstr "الطلب المرتبط به" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Passport Expiry Date" msgstr "تاريخ إنتهاء الجواز" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Identity Job" msgstr "الوظيفة على الهوية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Passport Issue Date" msgstr "تاريخ إصدار الجواز" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Passport or ID Information for employee" msgstr "معلومات الهوية والجواز" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__journal_id msgid "Payment Method" msgstr "طرق السداد" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__transfer_type__payroll msgid "Payroll" msgstr "الرواتب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__approve_personal_permission msgid "Permission" msgstr "إستيذان" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__balance msgid "Permission Hours" msgstr "ساعات الإستئذان" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Permission Info" msgstr "معلومات الإستئذانات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Permission Limit" msgstr "أقل الإستئذان" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_number msgid "Permission Number" msgstr "رقم الإذن" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Permission Per Month" msgstr "عدد الساعات المتبقية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__personal_permission_id msgid "Permission Request" msgstr "طلب الإستئذان" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__personal_permission_id msgid "Personal Permission" msgstr "إستئذان شخصي" #. module: employee_requests #: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_personal_permission_menu_item msgid "Permissions" msgstr "الاذونات" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Petty Cash." msgstr "عهدة مالية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__place_issuance_residence msgid "Place Issuance Insurances" msgstr "مكان التامين الاجتماعي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Place Issue Passport" msgstr "مكان إصدار الجواز" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__place_issuance_passport msgid "Place of Issue" msgstr "مكان استخراج المستند" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Place of issue" msgstr "مكان استخراج المستند" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Attachments Files Below!" msgstr "فضلا يجب ارفاق صورة المؤهلات او الشهادات ادناه!" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Please The dependents were not Included" msgstr "فضلا لم يتم ادخال المعاليين" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Please The qualification or certification were not Insert Below!" msgstr "فضلا لم يتم ادخال المؤهلات او الشهادات ادناه!" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "Position" msgstr "الوظيفة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Print Report" msgstr "طباعة التقرير" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__print_type msgid "Print Type" msgstr "نوع تعريف الراتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Print With Details" msgstr "طباعة التعريف بتفاصيل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Print Without Details" msgstr "طباعة التعريف بدون تفاصيل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Print Without Salary" msgstr "طباعة التعريف دون راتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Procedure Date" msgstr "تاريخ التنفيذ" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Project Manager :" msgstr "مدير المشروع :" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__promotion_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter msgid "Promotion Type" msgstr "نوع الإجراء" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #, python-format msgid "Qualification" msgstr "اضافة مؤهل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Qualification Degree" msgstr "درجة المؤهل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Qualification Name" msgstr "اسم المؤهل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Qualification Specification" msgstr "مواصفات المؤهل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "RE-Draft" msgstr "إرجاع للمسودة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Re-draft" msgstr "إرجاع للمسودة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Reason" msgstr "السبب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Reason Of Clearance" msgstr "سبب إخلاء الطرف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Reasons" msgstr "السبب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Receiving driving License :" msgstr "استلام رخصة القيادة:" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__refuse_cause msgid "Refuse Cause" msgstr "سبب الرفض" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #, python-format msgid "Refused" msgstr "مرفوض" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view #, python-format msgid "Refuse" msgstr "رفض" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__refused_by msgid "Refused By" msgstr "رفض بواسطة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Religion" msgstr "الديانة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__remaining_hours msgid "Remaining Hours" msgstr "الساعات المتبقية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__remarks #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "Remarks" msgstr "ملاحظات" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__request_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__request_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__request_id msgid "Request" msgstr "رفع الطلب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__request_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view msgid "Request Date" msgstr "تاريخ الطلب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__request_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view msgid "Request Type" msgstr "نوع الطلب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Request type" msgstr "نوع الطلب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Insurances" msgstr "التأمينات الاجتماعية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__residency_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Insurances Number" msgstr "رقم التأمينات الاجتماعية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view msgid "Responsible" msgstr "مقدم الطلب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Return From Leave" msgstr "الرجوع من الاجازة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Salary Define" msgstr "طلب تعريف راتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001 msgid "Saudi ID" msgstr "الهويه الوطنية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Section Head :" msgstr "رئيس قسم :" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Send" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_day msgid "Service Day" msgstr "ايام الخدمة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_month msgid "Service Month" msgstr "شهور الخدمة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_year msgid "Service Year" msgstr "سنين الخدمة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Signature" msgstr "توقيع" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Signature :/" msgstr "توقيع :/" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Sorry The Employee %s Actually Has Legation Amount For this Period" msgstr "" "للأسف الموظف %s لا يستحق بدل عمل إضافي فعليآ لدية إستحقاق إنتداب خلال هذه " "الفترة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Sorry The Employee %s Actually On %s For this Period" msgstr "آسف الموظف %s بالفعل في هذه الفترة%s" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Sorry The Employee %s Actually On Mission/Training For this Period" msgstr "عذرًا ، الموظف%s بالفعل في مهمة %s تدريب لهذه الفترة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Sorry The Employee Actually in Permission For this Period" msgstr "هذا الموظف فعليا في إستئذان خلال هذا اليوم" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Sorry You Have Used All Your Permission Hours In This Month" msgstr "تم استخدام كل ساعات الإستئذان المسموح بها خلال هذا الشهر" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "" "Sorry You Have Used All Your Permission In This Day you have one permission " "per a Day" msgstr "عذرًا ، لقد استخدمت كل الأذونات الخاصة بك في هذا اليوم ، لديك إذن واحد لكل يوم" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Can Not Request without The Employees" msgstr "لايمكن الطلب بدون ادراج موظفين" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "Sorry, It Must Be Approved By The %s Manager" msgstr "للأسف, يجب تصديقها من المدير %s" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Not possible to request a effective Form more than once" msgstr "للآسف, لايمكن طلب مباشرة عمل اكثر من مرة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Permission Must Be within The Attendance Hours" msgstr "عذرًا ، يجب أن يكون الإذن خلال ساعات الحضور" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Procedure Date Must Be After Employee Hiring Date" msgstr "عذرًا ، يجب أن يكون تاريخ الإجراء بعد تاريخ تعيين الموظف" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Procedure Date Must Be After Old Job Date" msgstr "للأسف, تاريخ الإجراء يجب ان يكون بعد التاريخ الحالي للوظيفة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The Employee Contract Must Be Approved Before Hiring Date" msgstr "للآسف,يجب إعتماد عقد الموظف قبل عمل مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The Employee Record Must Be Approved Before Hiring Date" msgstr "للآسف,يجب إعتماد بيانات الموظف قبل عمل مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The First Hiring Date must be after the Contract Start Date" msgstr "للآسف, تاريخ مباشرة العمل يجب ان يكون بعد تاريخ بداية العقد" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The overtime period Must be During the same Month for the Year" msgstr "للأسف، فترة العمل الإضافي يجب أن تكون خلال نفس الشهر للسنة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification.py:0 #: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification1.py:0 #: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification2.py:0 #, python-format msgid "Sorry, you cannot print the report until final approval of the request" msgstr "عفواً, لا يمكنك طباعة التقرير الا بعد التصديق النهائي للطلب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "Source :" msgstr "من فرع :" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__start_date msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البداية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_start msgid "Start date of the contract." msgstr "تاريخ بداية العقد" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__state #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter msgid "State" msgstr "الحالة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Station clearance form" msgstr "استمارة تخليص المحطة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_state #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_state #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_state #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_state #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_state #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view #, python-format msgid "Submit" msgstr "إرســال" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Suggestion" msgstr "اقتراح" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__super_mg msgid "Super Mg" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__super_refuse_cause msgid "Super Refuse Cause" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.custom_external_layout_standard msgid "TAQNIA SPACE" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Telephone operator :" msgstr "عامل الهاتف :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Telephones/IP Telephones returned." msgstr "تم إرجاع الهواتف / هواتف IP" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "The Clearance to be completed after the Bank Clearance Attachment" msgstr "يجب ارفاق مستند إخلاء طرف البنك اولآ" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "The Number Of Overtime Hours And Days is Missing" msgstr "يجب ادخال ساعات العمل وايام العمل في اعدادات الحضور والالنصراف" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "" "The Number Of Overtime Hours For The Employee %s Is Greater Max Hours per " "Month" msgstr "" "عدد الساعات الاضافية للموظف %s اكبر من عدد الساعات المسموح بها لهذا الشهر" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "" "The Overtime Publice Holiday Employee %s Exceeded The Attendance Public " "Holiday Hours" msgstr "" "ساعات العمل الاضافي للعطل الرسمية للموظف %s اكبر من ساعات الحضور والانصراف " "للعطل الرسمية لهذه الفترة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "" "The Overtime Workdays Employee %s Exceeded The Attendance workdays Hours" msgstr "" "ساعات العمل الاضافي بعد الدوام للموظف %s اكبر من ساعات الحضور والانصراف بعد " "الدوام لهذه الفترة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_number msgid "The Remaining Number of Hours permission This Month" msgstr "إذن العدد المتبقي من الساعات هذا الشهر" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "The record Cannot be Set To Draft Because It Is Not Last Record" msgstr "لايمكن إرجاع السجل للمسوده لانه ليس أخر سجل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "There Is No Vacancy For This Job Name %s" msgstr "لا يوجد شاغر لهذا الاسم الوظيفي %s" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "This Duration Must Be Greater Than Zero" msgstr "فترة الإستئذان يجب ان تكون اكبر من الصفر" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "This Duration must be less than or equal to the Permission Limit" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "" "This Duration not Allowed it must be Less Than or equal Permission Hours in " "Month" msgstr "" "فترة الإستئذان يجب ان تكون اقل من او يساوي فترة الإستئذان المسموح بها خلال " "الشهر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template msgid "This is will be applied from" msgstr "وذلك إعتبارا من يوم" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "" "Tools,equipment, uniform(old/new),locker/desk,door keys, and manualsreturned" msgstr "الأدوات والمعدات والزي الرسمي (قديم / جديد) وخزانة / مكتب ومفاتيح أبواب وكتيبات معادة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__total_permission_hours msgid "Total Permission Hours" msgstr "إجمالي ساعات الإذن" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 msgid "Total Salary / month" msgstr "إجمالي الراتب / الشهر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "" "Training courses guarantee cleared (if applicable),Employee need to pay the " "amount of ....... riyals to cover training expanses." msgstr "تمت الموافقة على ضمان الدورات التدريبية (إن وجد) ، ويحتاج الموظف إلى دفع مبلغ ....... ريال لتغطية مصاريف التدريب." #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__transfer_type #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__transfer_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Transfer Type" msgstr "الدفع عبر" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Transferred" msgstr "تم الترحيل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "Transportation Allowance" msgstr "بدل النقل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__type_exit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Type Exit" msgstr "نوع الإستئذان" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Vacation Clearance" msgstr "إجازة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__over_time_vacation_hours msgid "Vacation days hours" msgstr "عدد ساعات (الإجازات)" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view msgid "Finance Approval" msgstr "إعتماد المــالية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__validity_transfer_sponsorship msgid "Validity Transfer Sponsorship" msgstr "رعاية نقل الصلاحية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "Vehicle control :" msgstr "السيطرة على السيارة :" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template msgid "Vehicle parking sticker returned(if applicable)." msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "With Details" msgstr "بتفاصيل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Without Details" msgstr "بدون تفاصيل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Without Salary" msgstr " بدون راتب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__work_delivered msgid "Work Delivered" msgstr "تسليم العمل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Work Related Document Delivered" msgstr "تم تسليم المستند المتعلق بالعمل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "Work Related information Delivered" msgstr "تسليم المعلومات المتعلقة بالعمل" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view msgid "Years" msgstr "سنة" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "You Can Not Choose The Same Department Name" msgstr "لايمكن إختيار نفس إسم الهيكل الإداري" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "You Can Not Choose The Same Job Name" msgstr "لايمكن إختيار نفس المسمى الوظيفي" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_attachment_id msgid "You can attach the copy of your document" msgstr "يجب ارفاق المستند للملف" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "You can not Add Fimaly record Because Employee is Single" msgstr "لا يمكن اضافة تابع للموظف وهو في العقد اعزب" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Can Not Clearance The Employee %s Has custody %s Not Return" msgstr "للأسف, لايمكن إخلا طرف للموظف %s لديه عُهد إداريـــة %s يجب إرجاع العهد اولآ." #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Can Not Clearance The Employee %s Has Petty Cash %s Not Return" msgstr "للأسف, لايمكن إخلا طرف للموظف %s لديه عُهد مــــالــية %s يجب إرجاع العهد اولآ." #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, Can not Clearance The employee %s Has delegation vehicle %s Is Valid" msgstr "للأسف, لايمكن إخلا طرف للموظف %s لديه تفويض على المركبة %s ساري." #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #, python-format msgid "" "You can not Request Change Department or job The Employee have Not First " "Hiring Date" msgstr "لا يمكنك طلب نقل او تغير وظيفة لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "You can not Request Clearance The Employee have Not First Hiring Date" msgstr "لا يمكنك طلب إخلا طرف لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "" "You can not Request Other Request The Employee have Not First Hiring Date" msgstr "لا يمكنك طلب طلبات أخرى لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "You can not Request Overtime The Employee %s have Not First Hiring Date" msgstr "لايمكن طلب عمل اضافي للموظف %s وليس لديه مباشرة عمل." #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "You can not Request Permission The Employee have Not First Hiring Date" msgstr "لايمكن طلب إستئذان للموظف وليس لديه مباشرة عمل" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "You can not cancel account move \"%s\" in state not draft" msgstr "لايمكن الغاء القيدالمحاسبي %s اذا كان في حالة غير مبدئي" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #, python-format msgid "You can not delete record in state not in draft" msgstr "لا يمكن حذف السجل اذا كان في حالة غير مبدئي" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0 #, python-format msgid "You cannot create Employee with the same employee number" msgstr "لا يمكن تكرار رقم الموظف" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view msgid "done" msgstr "تم التصديق" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_clearance msgid "employee Clearance" msgstr "إخلاء طرف الموظف" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_effective_form msgid "employee.effective.form" msgstr "مباشرة العمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_overtime_request msgid "employee.overtime.request" msgstr "العمل الاضافي" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_house_allowance_advance msgid "house.allowance.advance" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_house_allowance_advance_line msgid "house.allowance.advance.line" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_attendance_transaction msgid "hr.attendance.transaction" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_clearance_form msgid "hr.clearance.form" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_personal_permission msgid "hr.personal.permission" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_line_ids_over_time msgid "line.ids.over.time" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "name :" msgstr ": الاسم" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template msgid "number :" msgstr ": رقم" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identification msgid "report.employee_requests.report_employee_identification" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identify_2 msgid "report.employee_requests.report_employee_identify_2" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identify_3 msgid "report.employee_requests.report_employee_identify_3" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view msgid "state" msgstr "الحالة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view msgid "Submit" msgstr "إرســال" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__over_time_workdays_hours msgid "workdays hours" msgstr "ساعات العمل اليومية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__during_work msgid "أثناء الدوام" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__clearance_type__vacation msgid "إجازة" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__send msgid "إرسال" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "إفادة عمل" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "اسم الموظف" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_employee__payment_method__bank msgid "البنك" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "التاريخ" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__direct_manager msgid "المدير المباشر" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__done msgid "الموارد البشرية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "الجنسية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #, python-format msgid "Submit" msgstr "إرســـال" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Direct Manager" msgstr "موافقة المدير المباشر" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #, python-format msgid "IT Department" msgstr "مدير التقنية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #, python-format msgid "Admin Affairs" msgstr "الشؤون الادارية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #, python-format msgid "Finance Approvals" msgstr "تصديق المالية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view #, python-format msgid "HR Approvals" msgstr "إعتماد الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view msgid "Refuse" msgstr "رفــض" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__draft msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__submit msgid "Waiting Direct Manager" msgstr "إنتظار المدير المباشر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__direct_manager msgid "Waiting IT Department" msgstr "إنتظار التقنية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__info_system msgid "Waiting Admin Affairs" msgstr "إنتظار الشؤون الإدارية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__admin_manager msgid "Waiting Finance Approvals" msgstr "إنتظار المالية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__wait msgid "Waiting HR Manager" msgstr "إنتظار الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__done msgid "Approved" msgstr "تم التصديق" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__refuse msgid "Refused" msgstr "مرفوض" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "الراتب الأساسي" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 msgid "الراتب الشهري الإجمالي" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__effective_form_type__return_from_leave msgid "الرجوع من الاجازة" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__qualification_employee msgid "المؤهلات" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_dependant msgid "المعالـين" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__draft msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__send #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__submit #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__submit msgid "Waiting Direct Manager" msgstr "إنتظار المدير المباشر" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__direct_manager #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__financial_manager #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__confirm msgid "Wait HR Department" msgstr "إنتظار الموارد البشرية" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__approved msgid "Approved" msgstr "تم التصديق" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__refused #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__refused #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__refuse msgid "Refused" msgstr "مرفوض" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__direct_manager msgid "Waiting Department Manager" msgstr "إنتظار مدير الادارة" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__hr_aaproval msgid "Wait Approval" msgstr "إنتظار التصديق" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__executive_office msgid "Wait Transfer" msgstr "إنتظار الترحيل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__validated msgid "Transferred" msgstr "تم الترحيل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__department msgid "الهيكل الاداري" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__job msgid "الوظيفة" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "الوظيفة الحالية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__hr_manager msgid "انتظار التصديق" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__submit msgid "انتظار المدير المباشر" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__effective_form_type__first_tim_job msgid "بداية اول عمل" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "بدل السكن" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification msgid "بدل النقل" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "تاريخ التعيين" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__direct_mg__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__hr_mg__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__it_mg__approve #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__super_mg__approve msgid "تصديق الموارد البشرية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__both msgid "تنقلات و تغيير وظيفة" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__clearance_type__final msgid "خروج نهائية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__late_entry msgid "دخول متأخر" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__direct_mg__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__hr_mg__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__it_mg__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__super_mg__refuse msgid "رفض" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "رقم الموظف" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3 msgid "رقم الهوية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__early_exit msgid "زمن خروج مبكر" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_employee__payment_method__cash msgid "كاش" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__confirm2 msgid "مدير الإدارة المنقول إليها" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__approved #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__hr_manager msgid "مدير الموارد البشرية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__refused #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__refused #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__refused msgid "مرفوض" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__draft msgid "مسودة" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__hr_special_approval msgid "موافقة أخصائي الموارد البشرية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__approve_manager msgid "موافقة المدير" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__financial_manager msgid "موافقة المدير المالي" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__hr_manager_approved msgid "موافقة مدير الموارد البشرية" msgstr "" #. module: employee_requests #: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_clearance_details msgid "نموذج إخلاء طرف" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪ ‫‪HDD‬‬ ‫‪Usage‬‬ ‫‪Delivered‬‬‫‬‬‬‬" msgstr "تم تسليم استخدام الأقراص الصلبة" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪Internal‬‬ ‫‪Extension‬‬ ‫‪Stopped‬‬‬‬" msgstr "توقف التمديد الداخلي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪Laptop‬‬ ‫‪Delivered‬‬" msgstr "تسليم الكمبيوتر المحمول" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪Mobile‬‬ ‫‪Phone‬‬ ‫‪Delivered‬‬" msgstr "تم تسليم الهاتف المحمول" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪Server‬‬ ‫‪Account‬‬ ‫‪Stopped‬‬" msgstr "توقف حساب الخادم" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪User‬‬ ‫‪Deleted‬‬ ‫‪from‬‬ ‫‪Mina‬‬‬‬‬‬" msgstr "تم حذف المستخدم من منى" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "" "‫‪User‬‬ ‫‪Deleted‬‬ ‫‪from‬‬ ‫‪Time‬‬\n" "‫‪Management‬‬‬‬" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "‫‪User‬‬ ‫‪e-mail‬‬ ‫‪Stopped‬‬" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template msgid "" "‫‪Wireless‬‬ ‫‪Network‬‬ ‫‪Account‬‬\n" "‫‪Stopped‬‬‬‬" msgstr "" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view msgid "Print Salary Confirmation" msgstr "طباعة تثبيت الراتب" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The Approval For The Direct Manager '%s' Only OR HR Manager!" msgstr "للأسف، لموافقة المدير المباشر '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The Approval For The Department Manager '%s' Only OR HR Manager!" msgstr "للأسف، لموافقة مدير الإدارة '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !" #. module: hr_holidays_public #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0 #: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The Refuse For The Direct Manager '%s' Only OR HR Manager!" msgstr "للأسف، لرفض المدير المباشر '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !" #. module: hr_holidays_public #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "Sorry, The Refuse For The Department Manager '%s' Only !" msgstr "للأسف، لرفض مدير الإدارة '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !" ######################################################################################## #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__dependent msgid "Dependent" msgstr "المعالين" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__insurance msgid "Insurance" msgstr "طلب تأمين" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__card msgid "Business Card" msgstr "بطاقة عمل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__qualification msgid "Qualification" msgstr "اضافة مؤهل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__certification_employee #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__certification msgid "Certification" msgstr "الشهادات" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__salary_define msgid "Salary Define" msgstr "طلب تعريف راتب" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__salary_fixing #, python-format msgid "Salary Fixing" msgstr "طلب تثبيت راتب" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__suggestion msgid "Suggestion" msgstr "اقتراح" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__complaint msgid "Complaint" msgstr "شكوى" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__other_requests msgid "Other Requests" msgstr "طلبات اخرى" ############################## #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__detail msgid "With Details" msgstr "بتفاصيل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__no_detail msgid "Without Details" msgstr "بدون تفاصيل" #. module: employee_requests #: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__no_salary msgid "Without Salary" msgstr "بدون راتب" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter msgid "My Permissions" msgstr "إستئذاناتي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter msgid "My Requests" msgstr "طلبـاتي" #. module: employee_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter msgid "Branch" msgstr "الفروع" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0 #, python-format msgid "Salary Destination" msgstr "وجهة تعريف الراتب" #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "You can not Request Overtime The Employee %s The Overtime Amount Less Than Zero" msgstr "لايمكن طلب عمل إضافي للموظف %s بقيمة عمل إضافي اقل من صفر." #. module: employee_requests #: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0 #, python-format msgid "You can not Request Overtime The Employee %s The Overtime Amount Zero" msgstr "لايمكن طلب عمل إضافي للموظف %s بقيمة عمل إضافي صفر."