odex25_standard/odex25_hr/employee_requests/i18n/ar_001.po

3893 lines
176 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * employee_requests
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 07:47+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"(to be completed 2 week prior to end of service and submitted to HR regional"
" office for final settlement )"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid ""
"<b class=\"text-center\">notes :..................................................................................................................</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t<b class=\"text-center\">main copy to Employee</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t<b class=\"text-center\">a copy to Finance</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<br/>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"<b class=\"text-center\">مدير إدارة الموارد البشرية</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t<b class=\"text-center\">HR Manager</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t<br/>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<b>Appointment Report</b><br/>"
msgstr "<b>قرار التعيين</b><br/>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<b>Contact</b>"
msgstr "<b> بيانات التواصل</b>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<b>Documents</b>"
msgstr "<b>الوثائق</b>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "<b>Employee Department and Jobs</b><br/>"
msgstr "<b>قرارنقل موظف</b><br/>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<b>Notes</b>"
msgstr "<b>ملاحظات</b>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<b>Salary Info</b>"
msgstr "<b>بيانات الراتب</b>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>بيانات العمل</b>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid ""
"<b>إخلاء طرف</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t <br/>\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t<b>(Clearance)</b>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"<b>مدير إدارة الموارد البشرية</b>\n"
" <br/>\n"
" <b>Director of Human Resource</b>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid ""
"<b>مدير إدارة الموارد البشرية</b>\n"
" <br/>\n"
" <b>Director of Human Resource</b>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"<b>نموذج إخلاء طرف</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t <br/>\n"
"\n"
"\t\t\t\t\t\t<b>(DisClaimer Form)</b>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<br/>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tREF#HR-F:"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>This certification </span>\n"
" <span>is issued</span>\n"
" <span> upon the request of the employee without any obligation.</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>ولا يزال على رأس العمل حتى تاريخه و أعطيت له هذه الشهادة بناء على طلبه دون أدنى مسئولية.</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.custom_external_layout_standard
msgid ""
"<br/>\n"
" Mobile No:"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>This certification </span>\n"
" <span>is issued</span>\n"
" <span> upon the request of the employee without any obligation.</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid ""
"<br/>\n"
" <span>ولا يزال على رأس العمل حتى تاريخه و أعطيت له هذه الشهادة بناء على طلبه دون أدنى مسئولية.</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "<span style=\"border-bottom: 1px solid #333;\">Addressed To:</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "<span style=\"border-bottom: 1px solid #333;\">مقدم إلى:</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid ""
"<span>This certification </span><br/>\n"
" <span>is issued</span>\n"
" <span> upon the request of the employee without any obligation.</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid ""
"<span>This is to certify that Below-mentioned employee is working in </span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid "<span>ريال</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "<span>شهادة تعريف</span> | <span>Employment Certificate</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "<span>نفيدكم بأن الموظف الموضح هويته أدنا يعمل لدى</span>"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Account Number</strong>"
msgstr "<strong>رقم الحساب البنكي</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Additional</strong>"
msgstr "<strong>الإضافي</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Address</strong>"
msgstr "<strong>العنوان</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Age</strong>"
msgstr "<strong>العمر</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Allowances</strong>"
msgstr "<strong>البدلات</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Bank 1</strong>"
msgstr "<strong>إسم البنك</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Bank 2</strong>"
msgstr "<strong>إسم البنك</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Base Salary</strong>"
msgstr "<strong>الراتب الاساسي</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Birth Date</strong>"
msgstr "<strong>تاريخ الولادة</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>City</strong>"
msgstr "<strong>المدينة</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Company</strong>"
msgstr "<strong>الشركة</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Contract End Date</strong>"
msgstr "<strong>نهاية العقد</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Contract Start Date</strong>"
msgstr "<strong>بداية العقد</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Date</strong>"
msgstr "<strong>التاريخ</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Department</strong>"
msgstr "<strong> الإدارة</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr "<strong>البريد الإلكتروني</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Gender</strong>"
msgstr "<strong>الجنس</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Hiring Date</strong>"
msgstr "<strong>تاريخ بداية العمل</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Identity End Date</strong>"
msgstr "<strong>تاريخ انتهاء الهوية<s/trong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Iqama</strong>"
msgstr "<strong>هوية رقم<s/trong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Job</strong>"
msgstr "<strong>المهنة</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Manager</strong>"
msgstr "<strong>المدير</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Mobile</strong>"
msgstr "<strong>الجوال</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>الاسم</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Nationality</strong>"
msgstr "<strong>الجنسية</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Net</strong>"
msgstr "<strong>صافي الراتب</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Number</strong>"
msgstr "<strong>رقم الملف</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Passport Expiration Date</strong>"
msgstr "<strong>تاريخ إنتهاء الجواز</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Passport Issuance Date</strong>"
msgstr "<strong>تاريخ إصدار الجواز</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Passport Number</strong>"
msgstr "<strong> رقم الجواز</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Phone</strong>"
msgstr "<strong>رقم الهاتف:</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Real Job</strong>"
msgstr "<strong>المهنة الفعلية</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Status</strong>"
msgstr "<strong>الحالة الإجتماعية</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_appointment_template
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>الإجمالي</strong>"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "ADMINISTRATION DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Accommodation and Medical insurance"
msgstr "التأمين الصحي و الكفالة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Account"
msgstr "بند الصرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__transfer_type__accounting
msgid "Accounting"
msgstr "الحسابات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Admin Affairs"
msgstr "الشؤون الادارية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Administration Manager :"
msgstr "المدير التنفيذي :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "All ID/access cards returned"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "All system password cancelled."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__advantage_id
msgid "Allowance Employee"
msgstr "استحقاق الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__amount_id
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Another Employee"
msgstr "موظف آخر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Approval Clearance Bank"
msgstr "إخلاء الطرف من البنك"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#, python-format
msgid "HR Approve"
msgstr "تصديق الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "Approve Manager"
msgstr "موافقة المدير"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "المشرف العام"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__approved_by
msgid "Approved By"
msgstr "تصديق بـ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Are you sure to Reset To Draft This Record?"
msgstr "هل أنت متأكد من إرجاع السجل لحالة المسوده؟"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__attach_ids
msgid "Attach"
msgstr "روابط"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_attachment_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Attachment"
msgstr "مرفق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__hr_officer
msgid "BU Director"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Bank Attach"
msgstr "مرفق البنك"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_comments
msgid "Bank Comments"
msgstr "ملاحظات البنك"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Bank Reasons"
msgstr "ملاحظات البنك"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"Bank guarantee letters checked and clearance certificate received from "
"bank.(if applicable)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_salary
msgid "Base Salary"
msgstr "الراتب الاساسي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "Basic Salary"
msgstr "الراتب الاساسي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__benefits_discounts
msgid "Benefits/Discounts"
msgstr "اسم الاستحقاق"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "BirthDay"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Blood Type"
msgstr "فصليه الدم"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Both"
msgstr "تنقلات و تغيير وظيفة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Business Card"
msgstr "بطاقة عمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__calculate_from_total
msgid "Calculate From Total"
msgstr "الحساب من اجمالى الراتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Car returned"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0
#, python-format
msgid "Cash"
msgstr "كاش"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Certificate of Employment"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "Certification"
msgstr "الشهادات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Certification Degree"
msgstr "درجة الشهادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Certification Specification"
msgstr "مواصفات الشهادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Check out items"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.custom_clearances_action_report
msgid "Clearance Form"
msgstr "نموذج إخلاء الطرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__clearance_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
msgid "Clearance Type"
msgstr "نوع إخلاء الطرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__comment
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__comment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__company_id
msgid "Company"
msgstr "الشركة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__company_insurance
msgid "Company Insurance"
msgstr "اسم شركة التأمين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Complaint"
msgstr "شكوى"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__contract_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Contract"
msgstr "العقد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_start
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Contract Start Date"
msgstr "تاريخ بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__contract_statuss
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Contract Status"
msgstr "الحالة الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__copy_examination_file
msgid "Copy Examination File"
msgstr "مرفق الإفصاح الطبي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Copy of examination file"
msgstr "مرفق الإفصاح الطبي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Country"
msgstr "الدوله"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Create Employee Dependants"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_insurance_request
msgid "Create Insurance Request"
msgstr "إنشاء طلب تأمين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Credit Control."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_id
msgid "Current contract of the employee"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "DEPARTMENT HEAD"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__daily_hourly_rate
msgid "Daily Hourly Rate"
msgstr "اجر الساعة بعد الدوام"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Date :"
msgstr "تاريخ :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__date_deliver_work
msgid "Date Deliver Work"
msgstr "تاريخ تسليم العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Date Form Must Be Less than Date To"
msgstr "تاريخ البداية يجب ان يكون قبل او يساوي تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Date From"
msgstr "تاريخ البداية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_issuance_residence
msgid "Date Issuance Insurances"
msgstr "تاريخ التأمينات الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_of_employment
msgid "Date Of Employment"
msgstr "تاريخ التوظيف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Date Request"
msgstr "تاريخ الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__date_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Date To"
msgstr "تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Date of issuance Insurances"
msgstr "تاريخ التأمينات الإجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Date of issue"
msgstr "تاريخ الإصدار"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Days"
msgstr "يوم"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__degree_medical_insurance
msgid "Degree Medical Insurance"
msgstr "درجة التأمين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Degree of medical insurance"
msgstr "درجة التأمين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Delivering Work Date"
msgstr "تاريخ تسليم العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
#, python-format
msgid "Department"
msgstr "الهيكل الإداري"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Department :"
msgstr "الهيكل الإداري :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Department Head :"
msgstr "مدير الهيكل الإداري :"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#, python-format
msgid "Department Manager"
msgstr "تصديق مدير الإدارة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "Department Manager2"
msgstr "مدير الإدارة المنقول إليها"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Dependants"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Dependent"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__destination
msgid "Destination"
msgstr "الجهــــه"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_salary_destination__english_name
msgid "English Name"
msgstr "الاسم الانجليزي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Destination :"
msgstr "الجهــــه :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Direct Management"
msgstr "المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Direct Manager"
msgstr "انتظار الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Direct Manager :"
msgstr "انتظار الموارد البشرية :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Direct Manager Approve"
msgstr "تصديق المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__direct_mg
msgid "Direct Mg"
msgstr "المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__direct_refuse_cause
msgid "Direct Refuse Cause"
msgstr "سبب الرفض المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__name
msgid "Directory"
msgstr "مجلس مديرين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.disclaimer_report_act
msgid "Disclaimer Certificate Report"
msgstr "شهادة إخلاء طرف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "الاسم المعروض"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Division :"
msgstr "قسم:"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_document_directory
msgid "Document Directory"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "مبدئي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__duration
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Duration"
msgstr "المدة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "During Work"
msgstr "أثناء الدوام"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "E-mail and internet account disabled."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__early_exit
#, python-format
msgid "Early Exit"
msgstr "زمن خروج مبكر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__effective_form_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Effective Form Date"
msgstr "تاريخ مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__effective_form_type
msgid "Effective Form Type"
msgstr "نوع النموذج الفعال"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Emp No."
msgstr "رقم الموظف"
#. module: attendances
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_no
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "Employee Number"
msgstr "رقم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__employee_over_time_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_effective_form_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"Employee \"%s\" has no contract Please create contract to add line to "
"advantages"
msgstr "لا يوجد عقد يرجى إنشاء عقد لإضافة عناصر إلى المزايا \"%s\" الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Employee :"
msgstr "حسب متطلبات العمل يعتمد نقل الموظف:"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.employee_appointment_action_report
msgid "Employee Appointment Report"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Employee Certification"
msgstr "الشهادات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_clearance_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_clearance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_clearance_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.hr_clearance_form_filter
msgid "Employee Clearance Form"
msgstr "إخلاء الطرف للموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_contract_id
msgid "Employee Contract"
msgstr "عقد الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_department_jobs_action
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_department_jobs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_department_jobs_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "Employee Department and Jobs"
msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.employee_department_jobs_action_report
msgid "Employee Department and Jobs Report"
msgstr "تقريرنقل الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_department_jobs_menu_item
msgid "Employee Department and jobs"
msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:employee_requests.employee_department_jobs_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "Employee Departments and jobs"
msgstr "تنقلات وتغيير الوظائف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "Employee Dependants"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_employee_dependent
msgid "Employee Dependent"
msgstr "موظف تابع"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_request_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_effective_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_request_effective_calendar
msgid "Employee Effective Form"
msgstr "مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__employee_id
msgid "Employee Id"
msgstr "الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identification
msgid "Employee Identify With details"
msgstr "نموذج تعريف راتب بالتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identify_2
msgid "Employee Identify Without Details"
msgstr "نموذج تعريف راتب بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_identify_3
msgid "Employee Identify Without Payroll"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Employee Info"
msgstr "معلومات الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
msgid "Employee Name"
msgstr "إسم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Employee Number :"
msgstr " :رقم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_other_request_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_other_request_menu_item
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:employee_requests.employee_other_request_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_other_request_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
msgid "Employee Other Request"
msgstr "طلبات الموظفين الأخرى"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Employee Over Time"
msgstr "العمل الاضافي للموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_overtime_request_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_overtime_request_menu_item
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
msgid "Employee OverTime Request"
msgstr "العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_overtime_calendar
msgid "Employee Overtime Request"
msgstr "العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Employee Qualification"
msgstr "المؤهلات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Employee Request Effective"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Employee fills exit interview and submit it."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "Employee name"
msgstr "إسم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.act_window,name:employee_requests.employee_personal_permission_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_permission_calendar
msgid "Employee permission"
msgstr "الإستئذانات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
msgid "Employee personal permission"
msgstr "نموذج الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Employees Over Time"
msgstr "معلومات العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_request_menu_item
msgid "Employees Requests"
msgstr "طلبات الموظفين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "End Date must be greater than Start Date"
msgstr "تاريخ البداية يجب ان يكون قبل تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Equipment Delivered"
msgstr "تسليم المعدات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__exception
msgid "Exceeding The Limit Of Overtime Hours Per Month"
msgstr "تجاوز ساعات العمل الإضافي المسموح بها"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__exception
msgid "Exception"
msgstr "استثناء"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__exception
msgid "Exception Hours"
msgstr "إستثناء الساعات"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#, python-format
msgid "Executive Approval"
msgstr "إعتماد التنفيذي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__expiration_date_residence
msgid "Expiration Date Insurances"
msgstr "تاريخ انتهاء الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_of_expiry
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__expiration_date_passport
msgid "Expiry Date"
msgstr "تاريخ النهاية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Expiry date of license"
msgstr "تاريخ انتهاء رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "FINANCE DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__filename
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Final Clearance"
msgstr "خروج نهائية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "Finance Approvals"
msgstr "تصديق المالية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Finance Control."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Finance Head :"
msgstr "المدير المالي:"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "Financial Manager Approval"
msgstr "موافقة المدير المالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "First Employment Date"
msgstr "تاريخ اول تعيين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__first_entry_into_saudi_arabia
msgid "First Entry Into Saudi Arabia"
msgstr "اول دخول المملكة العربية السعودية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "First Time Job"
msgstr "بداية اول عمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "First date entry into Saudi Arabia"
msgstr "تاريخ أول دخول للمملكة العربية السعودية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Form Type"
msgstr "نوع مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__from_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__from_hr
msgid "From Hr"
msgstr "موظف آخر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__from_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__from_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__from_hr_department
msgid "From Hr Department"
msgstr "من موظف آخر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Furniture office /equipment have returned(if applicable)."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "GOSI deletion"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Guaranty"
msgstr "الكفالة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "HR Approval"
msgstr "تصديق الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_certification
msgid "HR Certification"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "HR M Approve"
msgstr "تصديق الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "HR Manager"
msgstr "مدير الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "HR Manager Approved"
msgstr "موافقة مدير الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#, python-format
msgid "HR Officer"
msgstr "مسؤول الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_qualification
msgid "HR Qualification"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#, python-format
msgid "HR Specialist Approval"
msgstr "موافقة أخصائي الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "HUMAN RESOURCE DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Hire Date"
msgstr "تاريخ مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__holiday_hourly_rate
msgid "Holiday Hourly Rate"
msgstr "اجر الساعة للإجازة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__house_allowance_advance_line_ids
msgid "House Allowance Advance Line"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "Housing Allowance"
msgstr "بدل السكن"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Hr Manager"
msgstr "انتظار التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__hr_mg
msgid "Hr Mg"
msgstr "مدير الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__hr_refuse_cause
msgid "Hr Refuse Cause"
msgstr "سبب الرفض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2__id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "ID No."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "INFORMATION AND SYSTEM DEPARTMENT"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#, python-format
msgid "IT Department"
msgstr "مدير التقنية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Identity cards :"
msgstr "رقم الهويه :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__overtime_plase__inside
msgid "Inside"
msgstr "داخل مقر العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Insurance"
msgstr "طلب تأمين"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Iqama :"
msgstr "هوية رقم :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity Expiry Date"
msgstr "تاريخ انتهاء الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity Issue Date"
msgstr "تاريخ إصدار الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Iqama Job"
msgstr "المهنة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity No."
msgstr "رقم الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Identity returned and exit procedure completed(expatriat staff only)."
msgstr "استكمال إجراءات العودة والخروج من الهوية (للموظفين الوافدين فقط)."
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__last_record
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Is Last Record?"
msgstr "أخر سجل؟"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__date_issuance_passport
msgid "Issue Date"
msgstr "تاريخ الاصدار"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__it_mg
msgid "It Mg"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__it_refuse_cause
msgid "It Refuse Cause"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#, python-format
msgid "Job"
msgstr "الوظيفة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Job Name"
msgstr "المسمى الوظيفي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__job_id
msgid "Job Position"
msgstr "المسمى الوظيفي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Job Title"
msgstr "الوظيفة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Job Title :"
msgstr "الوظيفة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Journal"
msgstr "دفتر اليومية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Laptops/PC"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identification____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_2____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_report_employee_requests_report_employee_identify_3____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_document_directory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Last Working Day :"
msgstr "اخر يوم عمل :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Last working day"
msgstr "اخر يوم عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Late Entry"
msgstr "دخول متأخر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Leave Date"
msgstr "تاريخ مغادرة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__length_of_service
msgid "Length Of Service"
msgstr "سنين الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "License number"
msgstr "رقم رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__line_ids_over_time
msgid "Line Ids Over Time"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_manager_id
msgid "Manager"
msgstr "المدير"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__max_hours
msgid "Max Hours"
msgstr "اقصى ساعات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__medical_insurance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Medical Insurance"
msgstr "التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_degree_medical_issuance
msgid "Medical Insurance Degree"
msgstr "درجة التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__medical_insurance_number
msgid "Medical Insurance Number"
msgstr "رقم التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Medical cards :"
msgstr "بطاقة التامين الصحي :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Medical insurance"
msgstr "التأمين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Medical insurance card."
msgstr " بطاقة التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Medical insurance number"
msgstr "رقم التامين الصحي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__mission_purpose
msgid "Mission Purpose"
msgstr "الغرض من المهمة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Months"
msgstr "شهر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__account_move_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__move_id
msgid "Move"
msgstr "القيد المالي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_degree_medical_issuance__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_salary_destination__name
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Nationality"
msgstr "الجنسية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Nationality :"
msgstr " : الجنسية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "New Department"
msgstr "القسم الجديد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__new_job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "New Job"
msgstr "الوظيفة الجديدة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "New Job Title :"
msgstr "على أن يعمل بمهنة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "New Manager"
msgstr "المدير الجديد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
msgid "New department"
msgstr "القسم الجديد"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "New job"
msgstr "الوظيفة الجديدة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Number :"
msgstr "رقم :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__number_of_visa
msgid "Number Of Visa"
msgstr "رقم الزيارة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Office Content"
msgstr "محتوى المكتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_department_2_id
msgid "Old Department 2"
msgstr "الهيكل الإداري الحالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old Job"
msgstr "الوظيفة الحالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_job_2_id
msgid "Old Job 2"
msgstr "الوظيفة الحالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__old_job_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old Job Date"
msgstr "تاريخ الوظيفة الحالية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Old Job Title :"
msgstr "والذي يعمل بمهنة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old Manager"
msgstr "المدير الحالي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Old department"
msgstr "الهيكل الإداري الحالي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__on_company_guarantee
msgid "On Company Guarantee"
msgstr "هل الموظف على كفالة الشركة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "On company guarantee?"
msgstr "هل الموظف على كفالة الشركة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_other_request
msgid "Other Request"
msgstr "طلبات اخرى"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Other Requests"
msgstr "طلبات اخرى"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Others"
msgstr "اخري"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__overtime_plase__outside
msgid "Outside"
msgstr "خارج مقر العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__price_hour
msgid "Overtime Amount"
msgstr "قيمة العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__overtime_plase
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__overtime_plase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Overtime Plase"
msgstr "مكان العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__own_license
msgid "Own License"
msgstr "رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Own a license"
msgstr "رخصة القيادة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "PF#"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__parent_request_id
msgid "Parent Request"
msgstr "الطلب المرتبط به"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Passport Expiry Date"
msgstr "تاريخ إنتهاء الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Identity Job"
msgstr "الوظيفة على الهوية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Passport Issue Date"
msgstr "تاريخ إصدار الجواز"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Passport or ID Information for employee"
msgstr "معلومات الهوية والجواز"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__journal_id
msgid "Payment Method"
msgstr "طرق السداد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__transfer_type__payroll
msgid "Payroll"
msgstr "الرواتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__approve_personal_permission
msgid "Permission"
msgstr "إستيذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__balance
msgid "Permission Hours"
msgstr "ساعات الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Permission Info"
msgstr "معلومات الإستئذانات"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Permission Limit"
msgstr "أقل الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_number
msgid "Permission Number"
msgstr "رقم الإذن"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Permission Per Month"
msgstr "عدد الساعات المتبقية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__personal_permission_id
msgid "Permission Request"
msgstr "طلب الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_ir_attachment__personal_permission_id
msgid "Personal Permission"
msgstr "إستئذان شخصي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.ui.menu,name:employee_requests.employee_personal_permission_menu_item
msgid "Personal Permissions"
msgstr "إستئذان الخروج"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Petty Cash."
msgstr "عهدة مالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__place_issuance_residence
msgid "Place Issuance Insurances"
msgstr "مكان التامين الاجتماعي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Place Issue Passport"
msgstr "مكان إصدار الجواز"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__place_issuance_passport
msgid "Place of Issue"
msgstr "مكان استخراج المستند"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Place of issue"
msgstr "مكان استخراج المستند"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Please Insert Attachments Files Below!"
msgstr "فضلا يجب ارفاق صورة المؤهلات او الشهادات ادناه!"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Please The dependents were not Included"
msgstr "فضلا لم يتم ادخال المعاليين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Please The qualification or certification were not Insert Below!"
msgstr "فضلا لم يتم ادخال المؤهلات او الشهادات ادناه!"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "Position"
msgstr "الوظيفة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Print Report"
msgstr "طباعة التقرير"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__print_type
msgid "Print Type"
msgstr "نوع تعريف الراتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print With Details"
msgstr "طباعة التعريف بتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print Without Details"
msgstr "طباعة التعريف بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print Without Salary"
msgstr "طباعة التعريف دون راتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Procedure Date"
msgstr "تاريخ التنفيذ"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Project Manager :"
msgstr "مدير المشروع :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__promotion_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "Promotion Type"
msgstr "نوع الإجراء"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#, python-format
msgid "Qualification"
msgstr "اضافة مؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Qualification Degree"
msgstr "درجة المؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Qualification Name"
msgstr "اسم المؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Qualification Specification"
msgstr "مواصفات المؤهل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "RE-Draft"
msgstr "إرجاع للمسودة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Re-draft"
msgstr "إرجاع للمسودة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
msgid "Reason Of Clearance"
msgstr "سبب إخلاء الطرف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Reasons"
msgstr "السبب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Receiving driving License :"
msgstr "استلام رخصة القيادة:"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__refuse_cause
msgid "Refuse Cause"
msgstr "سبب الرفض"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#, python-format
msgid "Refused"
msgstr "مرفوض"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "رفض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__refused_by
msgid "Refused By"
msgstr "رفض بواسطة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Religion"
msgstr "الديانة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__remaining_hours
msgid "Remaining Hours"
msgstr "الساعات المتبقية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__remarks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "Remarks"
msgstr "ملاحظات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_certification__request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee_dependent__request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_qualification__request_id
msgid "Request"
msgstr "رفع الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__request_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
msgid "Request Date"
msgstr "تاريخ الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__request_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
msgid "Request Type"
msgstr "نوع الطلب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Request type"
msgstr "نوع الطلب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Insurances"
msgstr "التأمينات الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__residency_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Insurances Number"
msgstr "رقم التأمينات الاجتماعية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
msgid "Responsible"
msgstr "مقدم الطلب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Return From Leave"
msgstr "الرجوع من الاجازة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Salary Define"
msgstr "طلب تعريف راتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.view_employee_form_leave_inherit_001
msgid "Saudi ID"
msgstr "الهويه الوطنية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Section Head :"
msgstr "رئيس قسم :"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_day
msgid "Service Day"
msgstr "ايام الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_month
msgid "Service Month"
msgstr "شهور الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__service_year
msgid "Service Year"
msgstr "سنين الخدمة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Signature"
msgstr "توقيع"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Signature :/"
msgstr "توقيع :/"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee %s Actually Has Legation Amount For this Period"
msgstr ""
"للأسف الموظف %s لا يستحق بدل عمل إضافي فعليآ لدية إستحقاق إنتداب خلال هذه "
"الفترة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee %s Actually On %s For this Period"
msgstr "آسف الموظف %s بالفعل في هذه الفترة%s"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee %s Actually On Mission/Training For this Period"
msgstr "عذرًا ، الموظف%s بالفعل في مهمة %s تدريب لهذه الفترة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry The Employee Actually in Permission For this Period"
msgstr "هذا الموظف فعليا في إستئذان خلال هذا اليوم"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry You Have Used All Your Permission Hours In This Month"
msgstr "تم استخدام كل ساعات الإستئذان المسموح بها خلال هذا الشهر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry You Have Used All Your Permission In This Day you have one permission "
"per a Day"
msgstr "عذرًا ، لقد استخدمت كل الأذونات الخاصة بك في هذا اليوم ، لديك إذن واحد لكل يوم"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Can Not Request without The Employees"
msgstr "لايمكن الطلب بدون ادراج موظفين"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, It Must Be Approved By The %s Manager"
msgstr "للأسف, يجب تصديقها من المدير %s"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Not possible to request a effective Form more than once"
msgstr "للآسف, لايمكن طلب مباشرة عمل اكثر من مرة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Permission Must Be within The Attendance Hours"
msgstr "عذرًا ، يجب أن يكون الإذن خلال ساعات الحضور"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Procedure Date Must Be After Employee Hiring Date"
msgstr "عذرًا ، يجب أن يكون تاريخ الإجراء بعد تاريخ تعيين الموظف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, Procedure Date Must Be After Old Job Date"
msgstr "للأسف, تاريخ الإجراء يجب ان يكون بعد التاريخ الحالي للوظيفة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Employee Contract Must Be Approved Before Hiring Date"
msgstr "للآسف,يجب إعتماد عقد الموظف قبل عمل مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Employee Record Must Be Approved Before Hiring Date"
msgstr "للآسف,يجب إعتماد بيانات الموظف قبل عمل مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The First Hiring Date must be after the Contract Start Date"
msgstr "للآسف, تاريخ مباشرة العمل يجب ان يكون بعد تاريخ بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The overtime period Must be During the same Month for the Year"
msgstr "للأسف، فترة العمل الإضافي يجب أن تكون خلال نفس الشهر للسنة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification.py:0
#: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification1.py:0
#: code:addons/employee_requests/report/report_employee_identification2.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, you cannot print the report until final approval of the request"
msgstr "عفواً, لا يمكنك طباعة التقرير الا بعد التصديق النهائي للطلب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "Source :"
msgstr "من فرع :"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البداية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__contract_start
msgid "Start date of the contract."
msgstr "تاريخ بداية العقد"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_house_allowance_advance__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__state
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Station clearance form"
msgstr "استمارة تخليص المحطة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_tree_view
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
#, python-format
msgid "Submit"
msgstr "إرســال"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Submitted"
msgstr "ارسال"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Suggestion"
msgstr "اقتراح"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__super_mg
msgid "Super Mg"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__super_refuse_cause
msgid "Super Refuse Cause"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.custom_external_layout_standard
msgid "TAQNIA SPACE"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Telephone operator :"
msgstr "عامل الهاتف :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Telephones/IP Telephones returned."
msgstr "تم إرجاع الهواتف / هواتف IP"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "The Clearance to be completed after the Bank Clearance Attachment"
msgstr "يجب ارفاق مستند إخلاء طرف البنك اولآ"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "The Number Of Overtime Hours And Days is Missing"
msgstr "يجب ادخال ساعات العمل وايام العمل في اعدادات الحضور والالنصراف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Number Of Overtime Hours For The Employee %s Is Greater Max Hours per "
"Month"
msgstr ""
"عدد الساعات الاضافية للموظف %s اكبر من عدد الساعات المسموح بها لهذا الشهر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Overtime Publice Holiday Employee %s Exceeded The Attendance Public "
"Holiday Hours"
msgstr ""
"ساعات العمل الاضافي للعطل الرسمية للموظف %s اكبر من ساعات الحضور والانصراف "
"للعطل الرسمية لهذه الفترة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"The Overtime Workdays Employee %s Exceeded The Attendance workdays Hours"
msgstr ""
"ساعات العمل الاضافي بعد الدوام للموظف %s اكبر من ساعات الحضور والانصراف بعد "
"الدوام لهذه الفترة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__permission_number
msgid "The Remaining Number of Hours permission This Month"
msgstr "إذن العدد المتبقي من الساعات هذا الشهر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "The record Cannot be Set To Draft Because It Is Not Last Record"
msgstr "لايمكن إرجاع السجل للمسوده لانه ليس أخر سجل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "There Is No Vacancy For This Job Name %s"
msgstr "لا يوجد شاغر لهذا الاسم الوظيفي %s"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "This Duration Must Be Greater Than Zero"
msgstr "فترة الإستئذان يجب ان تكون اكبر من الصفر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "This Duration must be less than or equal to the Permission Limit"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid ""
"This Duration not Allowed it must be Less Than or equal Permission Hours in "
"Month"
msgstr ""
"فترة الإستئذان يجب ان تكون اقل من او يساوي فترة الإستئذان المسموح بها خلال "
"الشهر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_template
msgid "This is will be applied from"
msgstr "وذلك إعتبارا من يوم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"Tools,equipment, uniform(old/new),locker/desk,door keys, and manualsreturned"
msgstr "الأدوات والمعدات والزي الرسمي (قديم / جديد) وخزانة / مكتب ومفاتيح أبواب وكتيبات معادة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_attendance_transaction__total_permission_hours
msgid "Total Permission Hours"
msgstr "إجمالي ساعات الإذن"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid "Total Salary / month"
msgstr "إجمالي الراتب / الشهر"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid ""
"Training courses guarantee cleared (if applicable),Employee need to pay the "
"amount of ....... riyals to cover training expanses."
msgstr "تمت الموافقة على ضمان الدورات التدريبية (إن وجد) ، ويحتاج الموظف إلى دفع مبلغ ....... ريال لتغطية مصاريف التدريب."
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__transfer_type
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__transfer_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Transfer Type"
msgstr "الدفع عبر"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Transferred"
msgstr "تم الترحيل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "Transportation Allowance"
msgstr "بدل النقل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__type_exit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Type Exit"
msgstr "نوع الإستئذان"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "Vacation Clearance"
msgstr "إجازة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__over_time_vacation_hours
msgid "Vacation days hours"
msgstr "عدد ساعات (الإجازات)"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
msgid "Finance Approval"
msgstr "إعتماد المــالية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_employee__validity_transfer_sponsorship
msgid "Validity Transfer Sponsorship"
msgstr "رعاية نقل الصلاحية"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "Vehicle control :"
msgstr "السيطرة على السيارة :"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.clearance_report_template
msgid "Vehicle parking sticker returned(if applicable)."
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_department_jobs__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_effective_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_overtime_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_personal_permission__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_department_jobs__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_effective_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_other_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_employee_overtime_request__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_personal_permission__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "With Details"
msgstr "بتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Without Details"
msgstr "بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Without Salary"
msgstr " بدون راتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_hr_clearance_form__work_delivered
msgid "Work Delivered"
msgstr "تسليم العمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Work Related Document Delivered"
msgstr "تم تسليم المستند المتعلق بالعمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Work Related information Delivered"
msgstr "تسليم المعلومات المتعلقة بالعمل"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_form_view
msgid "Years"
msgstr "سنة"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "You Can Not Choose The Same Department Name"
msgstr "لايمكن إختيار نفس إسم الهيكل الإداري"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid "You Can Not Choose The Same Job Name"
msgstr "لايمكن إختيار نفس المسمى الوظيفي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,help:employee_requests.field_hr_clearance_form__bank_attachment_id
msgid "You can attach the copy of your document"
msgstr "يجب ارفاق المستند للملف"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not Add Fimaly record Because Employee is Single"
msgstr "لا يمكن اضافة تابع للموظف وهو في العقد اعزب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Employee Clearance \"%s\" employee custody not in state Return "
"Done for \"%s\" please reconcile it"
msgstr " لا يمكن إجراء خُلو طرف لـ %s لديه عُهد إدارية %s يجب إرجاع العهد اولآ"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Employee Clearance \"%s\" employee petty cash payment not in "
"state Return Done for \"%s\" please reconcile it"
msgstr " لا يمكن إجراء خُلو طرف لـ %s لديه عُهد مالية %s يجب إرجاع العهد اولآ"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Employee Clearance %s employee custody not in state Return Done "
"for %s please reconcile it"
msgstr ""
" لا يمكن إجراء خُلو طرف لـ %s لديه عُهد إدارية %s يجب إرجاع العهد اولآ"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Employee Clearance %s employee petty cash payment not in state "
"Return Done for %s please reconcile it"
msgstr " لا يمكن إجراء خُلو طرف لـ %s لديه عُهد مالية %s يجب إرجاع العهد اولآ"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Request Change Department or job The Employee have Not First "
"Hiring Date"
msgstr "لا يمكنك طلب نقل او تغير وظيفة لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Clearance The Employee have Not First Hiring Date"
msgstr "لا يمكنك طلب إخلا طرف لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Request Other Request The Employee have Not First Hiring Date"
msgstr "لا يمكنك طلب طلبات أخرى لموظف وليس لديه تاريخ مباشرة عمل"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not Request Overtime The Employee %s have Not First Hiring Date"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "You can not Request Permission The Employee have Not First Hiring Date"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "You can not cancel account move \"%s\" in state not draft"
msgstr "لايمكن الغاء القيدالمحاسبي %s اذا كان في حالة غير مبدئي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_department_jobs.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_effective_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/house_allowance_advance.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_clearance_form.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete record in state not in draft"
msgstr "لا يمكن حذف السجل اذا كان في حالة غير مبدئي"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create Employee with the same employee number"
msgstr "لا يمكن تكرار رقم الموظف"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_request_effective_form_view
msgid "done"
msgstr "تم التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_clearance
msgid "employee Clearance"
msgstr "إخلاء طرف الموظف"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_effective_form
msgid "employee.effective.form"
msgstr "مباشرة العمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_employee_overtime_request
msgid "employee.overtime.request"
msgstr "العمل الاضافي"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_house_allowance_advance
msgid "house.allowance.advance"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_house_allowance_advance_line
msgid "house.allowance.advance.line"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_attendance_transaction
msgid "hr.attendance.transaction"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_clearance_form
msgid "hr.clearance.form"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_hr_personal_permission
msgid "hr.personal.permission"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_line_ids_over_time
msgid "line.ids.over.time"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "name :"
msgstr ": الاسم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_template
msgid "number :"
msgstr ": رقم"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identification
msgid "report.employee_requests.report_employee_identification"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identify_2
msgid "report.employee_requests.report_employee_identify_2"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model,name:employee_requests.model_report_employee_requests_report_employee_identify_3
msgid "report.employee_requests.report_employee_identify_3"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_form_tree_view
msgid "state"
msgstr "الحالة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_form_view
msgid "Submit"
msgstr "إرســال"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_line_ids_over_time__over_time_workdays_hours
msgid "workdays hours"
msgstr "ساعات العمل اليومية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__during_work
msgid "أثناء الدوام"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__clearance_type__vacation
msgid "إجازة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__send
msgid "إرسال"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "إفادة عمل"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "اسم الموظف"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_employee__payment_method__bank
msgid "البنك"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "التاريخ"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "الجنسية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__info_system
msgid "الحاسب الألي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__wait
msgid "الحسابات"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "الراتب الأساسي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
msgid "الراتب الشهري الإجمالي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__effective_form_type__return_from_leave
msgid "الرجوع من الاجازة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__admin_manager
msgid "القسم الإداري"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__qualification_employee
msgid "المؤهلات"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__done
msgid "المدير التنفيذي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__direct_manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__submit
msgid "المدير المباشر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__employee_dependant
msgid "المعالـين"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__direct_manager
msgid "الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "مسودة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__send
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__submit
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__submit
msgid "Waiting Direct Manager"
msgstr "إنتظار المدير المباشر"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__direct_manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__financial_manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__confirm
msgid "Wait HR Department"
msgstr "إنتظار الموارد البشرية"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__approved
msgid "Approved"
msgstr "تم التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__state__refuse
msgid "Refused"
msgstr "مرفوض"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__direct_manager
msgid "Waiting Department Manager"
msgstr "إنتظار مدير الادارة"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__hr_aaproval
msgid "Wait Approval"
msgstr "إنتظار التصديق"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__executive_office
msgid "Wait Transfer"
msgstr "إنتظار الترحيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_overtime_request__state__validated
msgid "Transferred"
msgstr "تم الترحيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__department
msgid "الهيكل الاداري"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__job
msgid "الوظيفة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "الوظيفة الحالية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__hr_manager
msgid "انتظار التصديق"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__submit
msgid "انتظار المدير المباشر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__effective_form_type__first_tim_job
msgid "بداية اول عمل"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "بدل السكن"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
msgid "بدل النقل"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "تاريخ التعيين"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__direct_mg__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__hr_mg__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__it_mg__approve
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__super_mg__approve
msgid "تصديق الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__promotion_type__both
msgid "تنقلات و تغيير وظيفة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__clearance_type__final
msgid "خروج نهائية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__late_entry
msgid "دخول متأخر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__direct_mg__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__hr_mg__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__it_mg__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__super_mg__refuse
msgid "رفض"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "رقم الموظف"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.report_employee_identify_3
msgid "رقم الهوية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_personal_permission__type_exit__early_exit
msgid "زمن خروج مبكر"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_employee__payment_method__cash
msgid "كاش"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__confirm2
msgid "مدير الإدارة المنقول إليها"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__hr_manager
msgid "مدير الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__refused
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__refused
msgid "مرفوض"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_department_jobs__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_effective_form__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__hr_clearance_form__state__draft
msgid "مسودة"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__hr_special_approval
msgid "موافقة أخصائي الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__approve_manager
msgid "موافقة المدير"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__financial_manager
msgid "موافقة المدير المالي"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__house_allowance_advance__state__hr_manager_approved
msgid "موافقة مدير الموارد البشرية"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model:ir.actions.report,name:employee_requests.action_report_employee_clearance_details
msgid "نموذج إخلاء طرف"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid " HDD Usage Delivered"
msgstr "تم تسليم استخدام الأقراص الصلبة"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Internal Extension Stopped"
msgstr "توقف التمديد الداخلي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Laptop Delivered"
msgstr "تسليم الكمبيوتر المحمول"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Mobile Phone Delivered"
msgstr "تم تسليم الهاتف المحمول"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "Server Account Stopped"
msgstr "توقف حساب الخادم"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "User Deleted from Mina"
msgstr "تم حذف المستخدم من منى"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"User Deleted from Time\n"
"Management"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid "User e-mail Stopped"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_clearance_details_template
msgid ""
"Wireless Network Account\n"
"Stopped"
msgstr ""
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_form_view
msgid "Print Salary Confirmation"
msgstr "طباعة تثبيت الراتب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Approval For The Direct Manager '%s' Only OR HR Manager!"
msgstr "للأسف، لموافقة المدير المباشر '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Approval For The Department Manager '%s' Only OR HR Manager!"
msgstr "للأسف، لموافقة مدير الإدارة '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
#. module: hr_holidays_public
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/hr_personal_permission.py:0
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Refuse For The Direct Manager '%s' Only OR HR Manager!"
msgstr "للأسف، لرفض المدير المباشر '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
#. module: hr_holidays_public
#: code:addons/employee_requests/models/employee_overtime_request.py:0
#, python-format
msgid "Sorry, The Refuse For The Department Manager '%s' Only !"
msgstr "للأسف، لرفض مدير الإدارة '%s' فقط او مدير الموارد البشرية !"
########################################################################################
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__dependent
msgid "Dependent"
msgstr "المعالين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__insurance
msgid "Insurance"
msgstr "طلب تأمين"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__card
msgid "Business Card"
msgstr "بطاقة عمل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__qualification
msgid "Qualification"
msgstr "اضافة مؤهل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields,field_description:employee_requests.field_employee_other_request__certification_employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__certification
msgid "Certification"
msgstr "الشهادات"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__salary_define
msgid "Salary Define"
msgstr "طلب تعريف راتب"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__salary_fixing
#, python-format
msgid "Salary Fixing"
msgstr "طلب تثبيت راتب"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__suggestion
msgid "Suggestion"
msgstr "اقتراح"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__complaint
msgid "Complaint"
msgstr "شكوى"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__request_type__other_requests
msgid "Other Requests"
msgstr "طلبات اخرى"
##############################
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__detail
msgid "With Details"
msgstr "بتفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__no_detail
msgid "Without Details"
msgstr "بدون تفاصيل"
#. module: employee_requests
#: model:ir.model.fields.selection,name:employee_requests.selection__employee_other_request__print_type__no_salary
msgid "Without Salary"
msgstr "بدون راتب"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
msgid "My Permissions"
msgstr "إستئذاناتي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_department_jobs_filter
msgid "My Requests"
msgstr "طلبـاتي"
#. module: employee_requests
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_overtime_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_other_request_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:employee_requests.employee_personal_permission_filter
msgid "Branch"
msgstr "الفروع"
#. module: employee_requests
#: code:addons/employee_requests/models/other_request.py:0
#, python-format
msgid "Salary Destination"
msgstr "وجهة تعريف الراتب"