odex25_standard/odex25_dms/dms/todo/ar.po

2567 lines
94 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents
#
# Translators:
# Sherif Abd Ekmoniem <sherif.tsupport@gmail.com>, 2020
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2020
# Sadig Adam <sadig41@gmail.com>, 2020
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2020
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2020
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2020
# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2020
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2020
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2020
# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2020
# amal ahmed <amalalhashemy88@hotmail.com>, 2020
# Zuhair Hammadi <zuhair12@gmail.com>, 2020
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2020
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2020
# Mostafa Hanafy <mostafa.s.hanafy@gmail.com>, 2020
# Nisrine Tagri <nta@odoo.com>, 2020
# Talal Kamal <tka@odoo.com>, 2020
# Tasneem Sarhan <tsa@odoo.com>, 2020
# Talal Albahra <talal.albahra@outlook.com>, 2020
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2020
# Martin Trigaux, 2020
# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2021
# Athmane Boularas <boularas@maven.com.qa>, 2021
# Mohamed Abuelmagd <mabuelmagd12@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Abuelmagd <mabuelmagd12@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid "% else"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid "% endif"
msgstr "% endif"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"% set record = object.env['documents.share'].search([('alias_name', '!=', False)], limit=1)\n"
" <b class=\"tip_title\">Tip: Become a paperless company</b>\n"
" % if record and record.alias_domain"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_controller_mixin.js:0
#, python-format
msgid "%s Documents"
msgstr "%sمستندات"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_controller_mixin.js:0
#, python-format
msgid "%s Documents (%s locked)"
msgstr "%s المستندات ( %sمقفلة)"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_search_panel.js:0
#, python-format
msgid "%s file(s) not moved because they are locked by another user"
msgstr "%sلم يتم نقل الملف (الملفات) لأنه تم قفلها من قبل مستخدم آخر"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid ""
"&amp;nbsp;\n"
" <i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Locked\" attrs=\"{'invisible': [('lock_uid', '=', False)]}\"/>"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "+ Add a tag "
msgstr "+ إضافة وسم "
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid ", expired on"
msgstr "، تنتهي صلاحيته في"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_fiscal_year_2017
msgid "2019"
msgstr "2019"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_fiscal_year_2018
msgid "2020"
msgstr ""
#. module: documents
#: code:addons/documents/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"<b> File uploaded by: </b> %s <br/>\n"
" <b> Link created by: </b> %s <br/>\n"
" <a class=\"btn btn-primary\" href=\"/web#id=%s&model=documents.share&view_type=form\" target=\"_blank\">\n"
" <b>%s</b>\n"
" </a>\n"
" "
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "<b>Bytes</b>"
msgstr "<b>بايت</b>"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "<b>Deselect this page</b> as we plan to process all bills first."
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "<b>Gb</b>"
msgstr "<b>جيجا بايت</b>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "<b>Kb</b>"
msgstr "<b>كيلو بايت</b>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "<b>Mb</b>"
msgstr "<b>ميجا بايت</b>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<br/>Powered by"
msgstr "<br/>يعمل بواسطة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid ""
"<i class=\"fa fa fa-folder o_documents_folder_color mr-2\" "
"title=\"Workspace\"/>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid ""
"<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin text-white fa-3x mb8\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Loading\" title=\"Loading\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-circle-o-notch fa-spin text-white fa-3x mb8\" role=\"img\" "
"aria-label=\"Loading\" title=\"Loading\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-circle-thin o_record_selector\" title=\"Select document\"/>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download All"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> تحميل الكل"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> تحميل"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> Configure Email Servers"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-arrow-right\"/> ضبط سيرفرات البريد "
"الإلكتروني"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" title=\"Document url\"/>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid "<i class=\"fa fa-link\"/> Go to URL"
msgstr "<i class=\"fa fa-link\"/> زيارة رابط"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid ""
"<i class=\"fa fa-tag o_documents_tag_color ml-2\" attrs=\"{'invisible': "
"[('tag_ids', '=', [])]}\" title=\"Tags\"/>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "<i class=\"fa fa-upload\"/> Upload"
msgstr "<i class=\"fa fa-upload\"/> رفع"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related <br/> Record</span>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<span style=\"color:white;\">&amp;nbsp;Documents.</span>"
msgstr "<span style=\"color:white;\">&amp;nbsp;مستندات.</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "<span title=\"Requested Document\">Requested Document</span>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b> Request</b></span>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b>Requested Document</b></span>"
msgstr "<span><b>المستند المطلوب</b></span>"
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br/>\n"
" % if object.name:\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" ${object.name | safe}\n"
" </span>\n"
" % endif\n"
" </span><br/>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img src=\"/logo.png?company=${object.create_uid.company_id.id}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${object.create_uid.company_id.name}\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello ${object.owner_id.name},\n"
" <br/><br/>\n"
" ${object.create_uid.name} (${object.create_uid.email}) asks you to provide the following document:\n"
" <br/><br/>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" % if object.name:\n"
" <b>${object.name | safe}</b>\n"
" % endif\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" % if object.activity_note:\n"
" <i>${object.activity_note | safe}</i>\n"
" % endif\n"
" </div>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a href=\"${object.full_url}\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br/>\n"
" Please provide us with the missing document before the link expires (planned on ${object.date_deadline}).\n"
" % if user and user.signature:\n"
" <br/>\n"
" ${user.signature | safe}\n"
" <br/>\n"
" % endif\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" ${object.create_uid.company_id.name}\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" ${object.create_uid.company_id.phone}\n"
" % if object.create_uid.company_id.email\n"
" | <a href=\"'mailto:%s' % ${object.create_uid.company_id.email}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">${object.create_uid.company_id.email}</a>\n"
" % endif\n"
" % if object.create_uid.company_id.website\n"
" | <a href=\"'%s' % ${object.create_uid.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\">\n"
" ${object.create_uid.company_id.website}\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" % if object.date_deadline:\n"
" This link expires on <b>${object.date_deadline}.</b><br/>\n"
" % endif\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com/page/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"قاموس بايثون سيتم تقديره لتوفير قيم افتراضية عند إنشاء سجلات جديدة لهذا "
"اللقب."
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_workflow_rule
msgid ""
"A set of condition and actions which will be available to all attachments "
"matching the conditions"
msgstr "مجموعة شروط وإجراءات ستكون متُاحة لكافة المرفقات التي تحقق الشروط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__parent_folder_id
msgid "A workspace will inherit the tags of its parent workspace"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Access"
msgstr "الوصول"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__group_ids
msgid "Access Groups"
msgstr "مجموعات الوصول"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "كلمة السر"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__action
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__name
msgid "Action Button Name"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__action_count
msgid "Action Count"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "إجراء مطلوب"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/models/folder.py:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:documents.workflow_rules_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
#, python-format
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__active
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "ملاحظات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_note
msgid "Activity Note"
msgstr "ملاحظة النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "حالة النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "نوع النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "أيقونة نوع النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_type_id
msgid "Activity type"
msgstr "نوع النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__add
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Add File"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_url_form
msgid "Add Url"
msgstr "إضافة رابط"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Link"
msgstr "اضافة رابط"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Add new file"
msgstr "اضافة ملف جديد"
#. module: documents
#: model:res.groups,name:documents.group_dms_manager
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_ads
msgid "Ads"
msgstr "إعلانات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "لقب"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "لقب الاتصال الآمن"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "اسم اللقب"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_domain
msgid "Alias domain"
msgstr "نطاق اللقب"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "الكائن الملقب"
#. module: documents
#: code:addons/documents/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "All files uploaded"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__action
msgid "Allows to"
msgstr "يسمح بـ"
#. module: documents
#: model:ir.module.category,description:documents.module_category_documents_management
msgid "Allows you to manage your documents."
msgstr "يسمح لك بإدارة مستنداتك."
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to ${record.alias_id.display_name}. Scanned files will appear "
"automatically in your workspace. Then, process your documents in bulk with "
"the split tool: launch user defined actions, request a signature, convert to"
" vendor bills with AI, etc."
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to your workspace email. Scanned files will appear automatically in "
"your workspace. Then, process your documents in bulk with the split tool: "
"launch user defined actions, request a signature, convert to vendor bills "
"with AI, etc."
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "أرشفة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Archive original file(s)"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_afv
msgid "Ask for Validation"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_marketing_assets
msgid "Assets"
msgstr "الأصول"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Attached To"
msgstr "مرفق بـ"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "مرفق"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "عدد المرفقات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__description
msgid "Attachment Description"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "اسم المرفق"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid "Attachment Type"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Attachments Kanban"
msgstr "مرفقات كانبان"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__available_rule_ids
msgid "Available Rules"
msgstr "القواعد المُتاحة"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_bill
msgid "Bill"
msgstr "فاتورة"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_brochures
msgid "Brochures"
msgstr "كراسات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_mail_activity_type__folder_id
msgid "By defining a folder, the upload activities will generate a document"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__can_upload
msgid "Can Upload"
msgstr "يمكن تحميل"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Cancel"
msgstr "الغاء"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_facet
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__facet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__facet_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Click on a card to <b>select the document</b>."
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Click on a thumbnail to <b>preview the document</b>."
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Click on the <b>page separator</b>: we don't want to split these two pages "
"as they belong to the same document."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__company_id
msgid "Company"
msgstr "شركة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__condition_type
msgid "Condition type"
msgstr "نوع الشرط"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.Config
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات التكوين"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__criteria_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Contains"
msgstr "يحتوي"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_Contracts
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_contracts
msgid "Contracts"
msgstr "العقود"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_model
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_mark
msgid "Create Bill"
msgstr "إنشاء فاتورة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_share_id
msgid "Create Share"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_option
msgid "Create a new activity"
msgstr "إنشاء نشاط جديد"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Creation Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__condition_type__criteria
msgid "Criteria"
msgstr "معايير"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "رسالة مرتدة مخصصة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__days
msgid "Days"
msgstr "الأيام"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__default_user_id
msgid "Default User"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "القيم الافتراضية"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Default values for uploaded documents"
msgstr "القيم الافتراضية للمستندات المرفوعة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_deprecate
msgid "Deprecate"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_deprecated
msgid "Deprecated"
msgstr "مستنكر"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "تجاهل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "الاسم المعروض"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_list
msgid "Document"
msgstr "المستند"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__document_count
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__document_count
msgid "Document Count"
msgstr "عدد المستندات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__owner_id
msgid "Document Owner"
msgstr "مالك المستند"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_request_wizard
msgid "Document Request"
msgstr "طلب مستند"
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request
msgid "Document Request ${object.name != False and ': '+ object.name or ''}"
msgstr ""
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/document.py:0
#: code:addons/documents/models/document.py:0
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
#, python-format
msgid "Document Request: %s Uploaded by: %s"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Document Thumbnail"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_workflow_action
msgid "Document Workflow Tag Action"
msgstr "إجراء وسم سير عمل المستند"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__type__ids
msgid "Document list"
msgstr "قائمة المستندات"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/models/folder.py:0
#: code:addons/documents/models/res_partner.py:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_users__document_count
#: model:ir.module.category,name:documents.module_category_documents_management
#: model:ir.ui.menu,name:documents.dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:documents.menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.action_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
#, python-format
msgid "Documents"
msgstr "المستندات"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_share
msgid "Documents Share"
msgstr "مشاركة المستندات"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_folder
msgid "Documents Workspace"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_mixin
msgid "Documents creation mixin"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Does not contain"
msgstr "لا يحتوي"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__domain
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__type__domain
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__condition_type__domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Done"
msgstr "المنتهية"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "Downlaod all files"
msgstr "تحميل كافة الملفات"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__action__download
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "Download all files"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__action__downloadupload
msgid "Download and Upload"
msgstr "تحميل ورفع"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#, python-format
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "أسقط الملفات هنا ليتم رفعها"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr "تاريخ الاستحقاق في"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr "نوع الاستحقاق"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "E.g. Missing Expense"
msgstr "مثلًا: المصروفات المفقودة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
msgid "E.g. Status"
msgstr "مثلًا: الحالة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "E.g. Validate document"
msgstr "مثلًا: اعتماد المستند"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__email_cc
msgid "Email cc"
msgstr "البريد الإلكتروني cc"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_controller_mixin.js:0
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_document_viewer.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__excluded_tag_ids
msgid "Excluded Tags"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_expense
msgid "Expense"
msgstr "المصروف"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__state__expired
msgid "Expired"
msgstr "منتهي الصلاحية"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_facet_name_unique
msgid "Facet already exists in this folder"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__favorited_ids
msgid "Favorite of"
msgstr "مُفضلة لـ"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__binary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "File"
msgstr "الملف"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Files Centralization"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_financial
msgid "Financial"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_fiscal
msgid "Fiscal"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_fiscal_year
msgid "Fiscal years"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__folder_id
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "المتابعون"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "المتابعون (القنوات)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "المتابعون (الشركاء)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_search
msgid "Group By"
msgstr "تجميع حسب"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__group_ids
msgid "Groups able to see the workspace and read/create/edit its documents."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_hr
msgid "HR"
msgstr "الموارد البشرية"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__has_business_option
msgid "Has Business Option"
msgstr "به خيار الأعمال"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__previous_attachment_ids
#, python-format
msgid "History"
msgstr "السجل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"مُعرف السجل الأصلي الذي يحتوي اللقب (مثال: 'المشروع' يحمل لقب إنشاء المهمة)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "الأيقونة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "الأيقونة للإشارة إلى استثناء النشاط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة تحتاج لرؤيتها."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Image/Video"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_images
msgid "Images"
msgstr "صور"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_inbox
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_inbox
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_Inbox
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الوارد"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "المحتوى المفهرس"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_favorited
msgid "Is Favorited"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "متابع"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_knowledge
msgid "Knowledge"
msgstr "المعرفة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_ir_attachment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_legal
msgid "Legal"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's process documents in your Inbox.<br/><i>Tip: Use Tags to filter "
"documents and structure your process.</i>"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Let's process these bills: send to Finance workspace."
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Let's tag this bill as legal<br/> <i>Tips: actions can be tailored to your "
"process, according to the workspace.</i>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__user_specific
msgid "Limit Read Groups to the documents of which they are owner."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__email_cc
msgid "List of cc from incoming emails."
msgstr "قائمة cc من رسائل البريد الإلكتروني الواردة."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__state__live
msgid "Live"
msgstr "حي"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid "Loading"
msgstr "جاري التحميل"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Lock"
msgstr "إغلاق"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_locked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__lock_uid
msgid "Locked by"
msgstr "مقفل بواسطة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Log a note..."
msgstr "تسجيل ملاحظة..."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "MB"
msgstr "ميجا بايت"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "المرفق الرئيسي"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_mad
msgid "Mark As Draft"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__remove_activities
msgid "Mark all as Done"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "نوع التنسيق الملف"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوعة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Model"
msgstr "الكائن"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__months
msgid "Months"
msgstr "شهور"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_mti
msgid "Move To Inbox"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__folder_id
msgid "Move to Workspace"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "Multiple values"
msgstr "قيم متعددة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Documents"
msgstr "مستنداتي"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Favorites"
msgstr "مفضلاتي"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Name of the share link"
msgstr "اسم رابط المشاركة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "Name or Category contains: %s"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "New File"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "New Group"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "ملخص النشاط التالي"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "نوع النشاط التالي"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "No document has been selected"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.share_action
msgid "No shared links"
msgstr ""
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/document.py:0
#, python-format
msgid "Not a file"
msgstr "ليس ملف"
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/document.py:0
#, python-format
msgid "Not attached"
msgstr "بدون مرفقات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_note
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_note
msgid "Note"
msgstr "الملاحظات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "عدد الإجراءات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "عدد الاخطاء"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "عدد الرسائل الجديدة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Logo"
msgstr "شعار أودو"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Website"
msgstr "موقع أودو"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__limited_to_single_record
msgid "One record limit"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Open chatter"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"معرف اختياري لمناقشة (سجل) سيتم إرفاق كافة الرسائل الواردة به، حتى لو لم "
"يردوا عليه. إذا تم تعيين قيمة له، سيعطل هذا إنشاء السجلات الجديدة بالكامل."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_other
msgid "Other"
msgstr "غير ذلك"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__user_specific
msgid "Own Documents Only"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__criteria_owner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "Owner: #{document.create_uid.name}"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "PDF/Document"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "الكائن الأصل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "معرف مناقشة السجل الأصلي"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"الكائن الأب الذي يحتفظ بلقب البريد الإلكتروني. الكائن الذي يحتفظ بالإشارة "
"إلى لقب البريد الإلكتروني لا يشترط بالضرورة أن يكون هو الكائن المحدد في "
"الحقل alias_model_id (مثال: المشروع (الكائن الأب) والمهمة (الكائن))"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"سياسة لنشر رسالة على المستند باستخدام بوابة البريد الإلكتروني.\n"
"- الجميع: يمكن للجميع النشر\n"
"- الشركاء: الشركاء المعتمدون فقط\n"
"- المتابعون: فقط متابعو الوثيقة ذات الصلة أو أعضاء القنوات التالية.\n"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_presentations
msgid "Presentations"
msgstr "عروض"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_project
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "معرف مناقشة السجل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__domain_folder_id
msgid "Related Workspace"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "Remaining Pages"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__remove
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Replace"
msgstr "استبدال"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_action__action__replace
msgid "Replace by"
msgstr "استبدال بـ"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__empty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
#, python-format
msgid "Request"
msgstr "طلب"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__request_activity_id
msgid "Request Activity"
msgstr "نشاط الطلب"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Request To"
msgstr "الطلب من "
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/systray.xml:0
#, python-format
msgid "Request a Document"
msgstr "طلب مستند"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_request_form
msgid "Request a file"
msgstr "طلب ملف"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid "Requested"
msgstr "المستندات المطلوبة"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_md
msgid "Requested Document"
msgstr "المستند المطلوب"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__required_tag_ids
msgid "Required Tags"
msgstr "الوسوم المطلوبة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model_name
msgid "Res Model Name"
msgstr "اسم كائن Res"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "معرف المصدر"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "نموذج الموارد"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "اسم المصدر"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "المسئول"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "المستخدم المسؤول"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_knowledge_sales
msgid "Sales"
msgstr "المبيعات"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_option
msgid "Schedule Activity"
msgstr "Schedule Activity"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "Search more..."
msgstr "بحث اكثر ...."
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Select All: Shift + A"
msgstr " Shift + A تحديد الكل "
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_inspector.js:0
#, python-format
msgid "Select tags"
msgstr "تحديد الوسوم"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_internal_legal
msgid "Send to Legal"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "المسلسل"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_2018contracts
msgid "Set As 2020 Contracts"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__partner_id
msgid "Set Contact"
msgstr "تعيين جهة اتصال"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__user_id
msgid "Set Owner"
msgstr "تعيين مالك"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__tag_action_ids
msgid "Set Tags"
msgstr "تعيين وسوم"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__has_owner_activity
msgid "Set the activity on the document owner"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.configuration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:documents.settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#, python-format
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__share_link_ids
msgid "Share Links"
msgstr "مشاركة الروابط"
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/share.py:0
#, python-format
msgid "Share domain"
msgstr "مشاركة المتستند"
#. module: documents
#: code:addons/documents/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Share link"
msgstr "رابط المشاركة"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.share_action
msgid "Share links"
msgstr "مشاركة الروابط"
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/share.py:0
#, python-format
msgid "Share selected records"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#, python-format
msgid "Share this domain"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Share this selection"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__type
msgid "Share type"
msgstr "مشاركة النوع"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__create_share_id
msgid "Share used to create this document"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
msgid "Shared"
msgstr "مشارك"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__document_ids
msgid "Shared Documents"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__tag_ids
msgid "Shared Tags"
msgstr "الوسوم المُتشارَكة"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.share_menu
msgid "Shares & Emails"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Split"
msgstr "تقسيم"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_thread.xml:0
#, python-format
msgid "Split PDF"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Split and apply the action"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_finance_status
#: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_status
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__state
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"الحالة على أساس الأنشطة\n"
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__children_folder_ids
msgid "Sub workspaces"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__tag_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_search
msgid "Tag"
msgstr "الوسم"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_tag_facet_name_unique
msgid "Tag already exists for this facet"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__facet_ids
msgid "Tag categories defined for this workspace"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.facet_action
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:documents.category_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#. module: documents
#: model:documents.facet,name:documents.documents_internal_template
msgid "Templates"
msgstr "قوالب"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_template_text
msgid "Text"
msgstr "النص"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_facet__tooltip
msgid "Text shown when hovering on this tag category or its tags"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"الكائن (مستندات أودو) الذي يقترن معه هذا اللقب. أي رسالة واردة لا ترد على "
"سجل موجود ستقوم بإنشاء سجل جديد من نفس نوع هذا الكائن (مثلًا: مهمة مشروع)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"اسم لقب البريد الإلكتروني، مثلًا: 'وظائف' إذا كنت جمع الرسائل المرسلة "
"لـ<jobs@example.odoo.com>"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__alias_user_id
msgid ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
"مالك السجلات المنشأة عند استلام رسائل بريد إلكتروني على هذا اللقب. إذا لم "
"يتم تعيين قيمة لهذا الحقل، سيحاول النظام معرفة المالك الصحيح حسب عنوان "
"البريد الإلكتروني للمرسل، أو سيستخدم حساب المشرف إذا لم يجد حسابًا مرتبطًا "
"بعنوان البريد الإلكتروني."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_share_share_unique
msgid "This access token already exists"
msgstr "كلمة السر هذه موجودة بالفعل"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_attachment_unique
msgid "This attachment is already a document"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__group_ids
msgid "This attachment will only be available for the selected user groups"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid ""
"This document has been requested.\n"
" <b onclick=\"$('.o_request_upload').trigger('click')\" style=\"cursor:pointer;\">Upload it</b>."
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid "This link has expired"
msgstr "انتهت صلاحية هذا الرابط"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__company_id
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_folder__company_id
msgid "This workspace will only be available to the selected company"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail
msgid "Thumbnail"
msgstr "صورة مصغرة"
#. module: documents
#: model:digest.tip,name:documents.digest_tip_documents_0
msgid "Tip: Become a paperless company"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_tc
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_tc
msgid "To Validate"
msgstr "لاعتماد"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_tv
msgid "To validate"
msgstr "لاعتماد"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__tooltip
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_rule__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_form
msgid "Tooltip"
msgstr "ملاحظة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__type
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "نوع النشاط الاستثنائي المسجل."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__full_url
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_single
msgid "URL"
msgstr "رابط ويب"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Un-archive"
msgstr "إلغاء أرشفة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Unlock"
msgstr "فتح"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_controller_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمى"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "الرسائل الجديدة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "عدد الرسائل الجديدة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_views.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "رفع"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action
msgid ""
"Upload <span class=\"font-weight-normal\">a file or</span> drag <span class"
"=\"font-weight-normal\">it here.</span>"
msgstr ""
"ارفع <span class=\"font-weight-normal\">ملف أو</span> اسحبه <span class"
"=\"font-weight-normal\">إلى هنا.</span>"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Upload Document"
msgstr "تحميل مستند"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__email_drop
msgid "Upload by Email"
msgstr "الرفع بالبريد الإلكتروني"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_documents_vat
msgid "VAT"
msgstr "ضريبة القيمة المضافة"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__date_deadline
msgid "Valid Until"
msgstr "صالحة حتى"
#. module: documents
#: model:documents.workflow.rule,name:documents.documents_rule_finance_validate
msgid "Validate"
msgstr "اعتماد"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_finance_status_validated
#: model:documents.tag,name:documents.documents_internal_status_validated
msgid "Validated"
msgstr "تم الاعتماد"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_marketing_assets_Videos
msgid "Videos"
msgstr "مقاطع الفيديو"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Want to become a <b>paperless company</b>? Let's discover Odoo Documents."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "رسائل الموقع"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_share__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "سجل تواصل الموقع"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_share__activity_date_deadline_range_type__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_workflow_rule__activity_date_deadline_range_type__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "أسابيع"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.workflow_rule_action
msgid "Workflow Actions"
msgstr "إجراءات سير العمل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_workflow_action__workflow_rule_id
msgid "Workflow Rule"
msgstr "قاعدة سير العمل"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_facet__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_share__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__folder_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.facet_view_search
msgid "Workspace"
msgstr "المستندات"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
#, python-format
msgid ""
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.<br/>The tour is "
"complete. Try uploading your own documents now."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_folder__group_ids
msgid "Write Groups"
msgstr "كتابة المجموعات"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "Write a tooltip for the action here"
msgstr "اكتب هنا ملاحظة عن هذا الإجراء"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr "يمكنك أن ترفع ملفًا من جهازك أو تنسخ وتلصق رابط الملف."
#. module: documents
#: code:addons/documents/models/folder.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive folders."
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "Youtube Video"
msgstr "فيديو يوتيوب"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "_onDragEnter(section.id, valueId)"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "_onDragLeave"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "_onDrop(section.id, valueId)"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "delete"
msgstr "حذف"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "مستند"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "documents"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "documents selected"
msgstr "المستندات المختارة"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_page
msgid "documents shared by"
msgstr "المستندات المُتشارَكة بواسطة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "documents.SearchPanel.Category"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_search_panel.xml:0
#, python-format
msgid "documents.SearchPanel.FiltersGroup"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "download"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_view_form_popup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.workflow_rule_form_view
msgid "e.g. Discuss proposal"
msgstr "مثلًا: مناقشة العرض"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "e.g. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "restore"
msgstr "استعادة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0
#, python-format
msgid "select"
msgstr "تحديد"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/xml/documents_inspector.xml:0
#, python-format
msgid "selected"
msgstr "محدد"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "shared by"
msgstr "تمت مشاركته بواسطة"
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/js/documents_controller_mixin.js:0
#, python-format
msgid "status code: %s </br> message: %s"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "toggle favorite"
msgstr ""
#. module: documents
#. openerp-web
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#, python-format
msgid "unnamed"
msgstr ""