odex25_standard/openeducat_erp-14.0.1.0/openeducat_timetable/i18n/th.po

886 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * openeducat_timetable
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-09 06:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-09 06:54+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: openeducat_timetable
#: model:mail.template,body_html:openeducat_timetable.session_details_changes
msgid "\n"
" <ul class=\"o_mail_thread_message_tracking\">\n"
" <li>\n"
" Faculty:\n"
" <span> ${object.faculty_id.name} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Subject:\n"
" <span> ${object.subject_id.name} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Course:\n"
" <span> ${object.course_id.name} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Batch:\n"
" <span> ${object.batch_id.name} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Classroom:\n"
" <span> ${object.classroom_id.name} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Start Time:\n"
" <span> ${format_tz(object.start_datetime, tz=user.tz, format='%B %d, %Y %I:%M %p')} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" End Time:\n"
" <span> ${format_tz(object.end_datetime, tz=user.tz, format='%B %d, %Y %I:%M %p')} </span>\n"
" </li>\n"
" <li>\n"
" Status:\n"
" % if object.state == 'confirm':\n"
" <span> Confirmed </span>\n"
" % elif object.state == 'cancel'\n"
" <span> Canceled </span>\n"
" % endif\n"
" </li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr "\n"
"                <ระดับยู = \"o_mail_thread_message_tracking\">\n"
"                    <li>\n"
"                        คณะ:\n"
"                            <span> $ {object.faculty_id.name} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        เรื่อง:\n"
"                            <span> $ {object.subject_id.name} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        หลักสูตร:\n"
"                            <span> $ {object.course_id.name} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        Batch:\n"
"                            <span> $ {object.batch_id.name} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        ห้องเรียน:\n"
"                            <span> $ {object.classroom_id.name} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        เวลาเริ่มต้น:\n"
"                            <span> $ {format_tz (object.start_datetime, TZ = user.tz, รูปแบบ = '% B% d,% Y% I: M% p%')} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        เวลาสิ้นสุด:\n"
"                            <span> $ {format_tz (object.end_datetime, TZ = user.tz, รูปแบบ = '% B% d,% Y% I: M% p%')} </ span>\n"
"                    </ li>\n"
"                    <li>\n"
"                        สถานะ:\n"
"                            % ถ้า == object.state 'ยืนยัน':\n"
"                                <span> ยืนยัน </ span>\n"
"                            % elif object.state == 'ยกเลิก'\n"
"                                <span> ยกเลิก </ span>\n"
"                            endif%\n"
"                    </ li>\n"
"                </ ul>\n"
"            "
#. module: openeducat_timetable
#: model:mail.template,subject:openeducat_timetable.session_details_changes
msgid "${object.get_subject()}"
msgstr "$ {object.get_subject ()}"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,minute:0
msgid "00"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,hour:0
msgid "10"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,hour:0
msgid "11"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,hour:0
msgid "12"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,minute:0
msgid "15"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,minute:0
msgid "30"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,minute:0
msgid "45"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_student_generate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "<b>Batch:</b>"
msgstr "<b> Batch: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_student_generate
msgid "<b>Class:</b>"
msgstr "<b> ประเภท: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "<b>Course:</b>"
msgstr "<b> หลักสูตร: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "<b>End:</b>"
msgstr "<b> End: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_teacher_generate
msgid "<b>Faculty Name:</b>"
msgstr "<b> คณะชื่อ: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "<b>Faculty:</b>"
msgstr "<b> คณะ: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_student_generate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_teacher_generate
msgid "<b>From Date:</b>"
msgstr "<b> จากวันที่: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "<b>Start:</b>"
msgstr "<b> เริ่มต้น: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "<b>Subject:</b>"
msgstr "<b> เรื่อง </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_student_generate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_teacher_generate
msgid "<b>To Date:</b>"
msgstr "<b> การวันที่: </ b>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_teacher_generate
msgid "<strong>Faculty TimeTables</strong>"
msgstr "<strong> คณะตารางเวลา </ strong>"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_student_generate
msgid "<strong>TimeTables</strong>"
msgstr "<strong> ตารางเวลา </ strong>"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,am_pm:0
msgid "AM"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__am_pm
msgid "AM/PM"
msgstr "AM / PM"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_confirmation_form
msgid "Are you sure you want to confirm selected sessions ?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าคุณต้องการยืนยันการประชุมเลือก?"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนเอกสารแนบ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__batch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__batch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__batch_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Batch"
msgstr "ชุด"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_form
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.session,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__classroom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__classroom_id
msgid "Classroom"
msgstr "ห้องเรียน"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_time_table_report_form
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__color
msgid "Color Index"
msgstr "ดัชนีสี"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_op_timetable_config
msgid "Configuration"
msgstr "องค์ประกอบ"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_form
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.act_window,name:openeducat_timetable.action_session_confirmation_view
msgid "Confirmation"
msgstr "การยืนยัน"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.session,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "ได้รับการยืนยัน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__course_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__course_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__course_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Course"
msgstr "หลักสูตร"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างบน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__day
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__type
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_report_openeducat_timetable_report_timetable_student_generate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_report_openeducat_timetable_report_timetable_teacher_generate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ชื่อที่แสดง"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_form
#: selection:op.session,state:0
msgid "Done"
msgstr "เสร็จสิ้น"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.session,state:0
msgid "Draft"
msgstr "ร่าง"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__duration
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__end_date
msgid "End Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
#. module: openeducat_timetable
#: code:addons/openeducat_timetable/wizard/time_table_report.py:58
#, python-format
msgid "End Date cannot be set before Start Date."
msgstr "วันที่สิ้นสุดไม่สามารถตั้งค่าก่อนวันที่เริ่มต้น"
#. module: openeducat_timetable
#: code:addons/openeducat_timetable/wizard/generate_timetable.py:70
#, python-format
msgid "End Date cannot be set before Start Date."
msgstr "วันที่สิ้นสุดไม่สามารถตั้งค่าก่อนวันที่เริ่มต้น"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__end_datetime
msgid "End Time"
msgstr "เวลาสิ้นสุด"
#. module: openeducat_timetable
#: code:addons/openeducat_timetable/models/timetable.py:122
#, python-format
msgid "End Time cannot be set before Start Time."
msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่สามารถตั้งค่าก่อนเวลาเริ่มต้น"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__faculty_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__faculty_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__faculty_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_kanban
#: selection:time.table.report,state:0
msgid "Faculty"
msgstr "คณะ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "สมัครพรรคพวก"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "ติดตามเรา (ช่อง)"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ติดตามเรา (พันธมิตร)"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.act_window,name:openeducat_timetable.act_open_generate_time_table_view
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_generate_time_table
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_generate_time_table
msgid "Generate Sessions"
msgstr "สร้างการประชุม"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.act_window,name:openeducat_timetable.act_open_time_table_report_view
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_generate_time_table_report
msgid "Generate Sessions Report"
msgstr "สร้างรายงานการประชุม"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_gen_time_table_line
msgid "Generate Time Table Lines"
msgstr "สร้างเส้นตารางเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_time_table_report
msgid "Generate Time Table Report"
msgstr "สร้างเวลารายงานตาราง"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Group By..."
msgstr "จัดกลุ่มตาม..."
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__hour
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_report_openeducat_timetable_report_timetable_student_generate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_report_openeducat_timetable_report_timetable_teacher_generate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "หากตรวจสอบข้อความใหม่ต้องให้ความสนใจของคุณ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "หากตรวจสอบข้อความใหม่ต้องให้ความสนใจของคุณ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "หากตรวจสอบข้อความบางรายที่มีข้อผิดพลาดในการจัดส่ง"
#. module: openeducat_timetable
#: code:addons/openeducat_timetable/models/timetable.py:198
#, python-format
msgid "Import Template for Sessions"
msgstr "แม่แบบนำเข้าสำหรับการประชุม"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "มีผู้ติดตาม"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_report_openeducat_timetable_report_timetable_student_generate____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_report_openeducat_timetable_report_timetable_teacher_generate____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขล่าสุดเมื่อ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Updated ล่าสุดโดย"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_session_confirmation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "แก้ไขล่าสุดใน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "เอกสารแนบหลัก"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "ข้อผิดพลาดการจัดส่งข้อความ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__minute
msgid "Minute"
msgstr "นาที"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__name
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__name
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_confirmation_form
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จำนวนของการกระทำ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "จำนวนของข้อผิดพลาด"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "จำนวนข้อความซึ่งจะต้องมีการดำเนินการ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จำนวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการจัดส่ง"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "จำนวนข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_op_faculty
msgid "OpenEduCat Faculty"
msgstr "OpenEduCat คณะ"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_student_generate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.report_timetable_teacher_generate
msgid "PERIOD"
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:op.timing,am_pm:0
msgid "PM"
msgstr ""
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_op_timing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_timing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_timing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_timing_tree
msgid "Period"
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_time_table_report_form
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Proceed"
msgstr "ดำเนิน"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__state
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
#. module: openeducat_timetable
#: code:addons/openeducat_timetable/wizard/time_table_report.py:61
#, python-format
msgid "Select date range for a week!"
msgstr "เลือกช่วงวันที่สำหรับสัปดาห์!"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_timing__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_form
msgid "Session"
msgstr "เซสชั่น"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_session_analysis_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_pivot
msgid "Session Analysis"
msgstr "วิเคราะห์เซสชั่น"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.act_window,name:openeducat_timetable.act_open_op_session_view_pivot
msgid "Session Analysis Pivot"
msgstr "เซสชั่นการวิเคราะห์ Pivot"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_confirmation_form
msgid "Session Confirmation"
msgstr "ยืนยันเซสชั่น"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_gen_time_table_line_tree
msgid "Session Line"
msgstr "สายเซสชั่น"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.act_window,name:openeducat_timetable.act_open_op_session_view
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_op_session
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_faculty__session_ids
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_op_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_faculty_form_session_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_tree
msgid "Sessions"
msgstr "การประชุม"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "ตั้งค่าให้ร่าง"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_time_table_report__start_date
msgid "Start Date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__start_datetime
msgid "Start Time"
msgstr "เวลาเริ่มต้น"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "State"
msgstr "สถานะ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__state
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:time.table.report,state:0
msgid "Student"
msgstr "นักเรียน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__subject_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__subject_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Subject"
msgstr "เรื่อง"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_gen_time_table_line_form
msgid "Table Line"
msgstr "เส้นตาราง"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__gen_time_table
msgid "Time Table"
msgstr "ตารางเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines
msgid "Time Table Lines"
msgstr "เวลาเส้นตาราง"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_1
msgid "Time Table Lines1"
msgstr "ตารางเวลา Lines1"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_2
msgid "Time Table Lines2"
msgstr "ตารางเวลา Lines2"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_3
msgid "Time Table Lines3"
msgstr "ตารางเวลา Lines3"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_4
msgid "Time Table Lines4"
msgstr "ตารางเวลา Lines4"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_5
msgid "Time Table Lines5"
msgstr "ตารางเวลา Lines5"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_6
msgid "Time Table Lines6"
msgstr "ตารางเวลา Lines6"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_generate_time_table__time_table_lines_7
msgid "Time Table Lines7"
msgstr "ตารางเวลา Lines7"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_time_table_report_form
msgid "Time Table Report"
msgstr "รายงานตารางเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.report,name:openeducat_timetable.report_teacher_timetable_generate
msgid "TimeTable for Faculties"
msgstr "ตารางเวลาสำหรับคณะ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.report,name:openeducat_timetable.report_student_timetable_generate
msgid "TimeTable for Students"
msgstr "ตารางเวลาสำหรับนักเรียน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_op_timetable_root
msgid "TimeTables"
msgstr "ตารางเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_report_openeducat_timetable_report_timetable_student_generate
msgid "Timetable Student Report"
msgstr "รายงานนักศึกษาตารางเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_report_openeducat_timetable_report_timetable_teacher_generate
msgid "Timetable Teacher Report"
msgstr "ตารางเวลาครูรายงาน"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_gen_time_table_line__timing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__timing_id
msgid "Timing"
msgstr "การจับเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.actions.act_window,name:openeducat_timetable.act_open_op_timing_view
#: model:ir.ui.menu,name:openeducat_timetable.menu_op_period
msgid "Timings"
msgstr "การกำหนดเวลา"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Today"
msgstr "ในวันนี้"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "ไม่ได้อ่านข้อความ"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "ไม่ได้อ่านข้อความที่เคาน์เตอร์"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__user_ids
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,field_description:openeducat_timetable.field_op_session__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model.fields,help:openeducat_timetable.field_op_session__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ประวัติการสื่อสารเว็บไซต์"
#. module: openeducat_timetable
#: selection:gen.time.table.line,day:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_generate_time_table_form
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_op_session_search
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
#. module: openeducat_timetable
#: model:ir.model,name:openeducat_timetable.model_session_confirmation
msgid "Wizard for Multiple Session Confirmation"
msgstr "ตัวช่วยสร้างการยืนยันเซสชันหลาย"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_confirmation_form
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#. module: openeducat_timetable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:openeducat_timetable.view_session_confirmation_form
msgid "or"
msgstr "หรือ"