# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * bi_sales_security # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-02 11:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:58+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: bi_sales_security #: model:res.groups,name:bi_sales_security.group_sales_security_manager msgid "All Customers" msgstr "Todas las clientas" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model,name:bi_sales_security.model_res_partner_allowed msgid "Allow Partner to SalesPerson" msgstr "Permitir socio a SalesPerson" #. module: bi_sales_security #: model:ir.actions.act_window,name:bi_sales_security.bi_allow_users_action #: model:ir.actions.act_window,name:bi_sales_security.partner_user_sale_view #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__allowed_user_ids msgid "Allow Users to Access Customers" msgstr "Permitir a las usuarias acceder a las clientes" #. module: bi_sales_security #: model:res.groups,name:bi_sales_security.group_sales_security_allowed_customer msgid "Allowed Customers Only" msgstr "Solo clientes permitidos" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner__allowed_user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_users__allowed_user_ids msgid "Allowed Users" msgstr "Usuarios permitidas" #. module: bi_sales_security #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sales_security.allow_users_request_form msgid "Assign Users" msgstr "Asignar usuarias" #. module: bi_sales_security #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sales_security.allow_users_request_form msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: bi_sales_security #: code:addons/bi_sales_security/models/customer.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" "No se ha podido encontrar un árbol de cuentas de esta compañía, debería " "configurar una. Por favor, diríjase a la configuración de cuentas." #. module: bi_sales_security #: model:ir.model,name:bi_sales_security.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #. module: bi_sales_security #: code:addons/bi_sales_security/models/customer.py:0 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" msgstr "Ir al panel de configuración" #. module: bi_sales_security #: model:ir.module.category,description:bi_sales_security.module_category_sale_customer_management msgid "Helps you handle your customers by salespersons." msgstr "Le ayuda a manejar a sus clientes por parte de los vendedores." #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__id msgid "ID" msgstr "IDENTIFICACIÓN" #. module: bi_sales_security #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:bi_sales_security.allow_users_request_form msgid "Import Invoice" msgstr "Importar factura" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model,name:bi_sales_security.model_account_move msgid "Journal Entries" msgstr "Asientos contables" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado por última vez por" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model.fields,field_description:bi_sales_security.field_res_partner_allowed__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualización en" #. module: bi_sales_security #: model:res.groups,name:bi_sales_security.group_sales_security_own_customer msgid "Own Customers Only" msgstr "Solo para clientes propios" #. module: bi_sales_security #: code:addons/bi_sales_security/wizard/allow_customers.py:0 #, python-format msgid "Please Select At least One User..!!!!" msgstr "Seleccione al menos un usuario .. !!!!" #. module: bi_sales_security #: code:addons/bi_sales_security/models/customer.py:0 #, python-format msgid "Please define an accounting sales journal for the company %s (%s)." msgstr "Defina un diario de ventas contables para la empresa. %s (%s)." #. module: bi_sales_security #: model:ir.module.category,name:bi_sales_security.module_category_sale_customer_management msgid "Sale Partners" msgstr "Socios de venta" #. module: bi_sales_security #: model:ir.model,name:bi_sales_security.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de venta" #. module: bi_sales_security #: model:res.groups,comment:bi_sales_security.group_sales_security_manager msgid "The User have access of All the customers." msgstr "El Usuario tiene acceso de Todos los clientes." #. module: bi_sales_security #: model:res.groups,comment:bi_sales_security.group_sales_security_allowed_customer msgid "The user will have access to all allowed customers." msgstr "El usuario tendrá acceso a todos los clientes permitidos." #. module: bi_sales_security #: model:res.groups,comment:bi_sales_security.group_sales_security_own_customer msgid "The user will have access to to see his/her own customers." msgstr "El usuario tendrá acceso para ver a sus propios clientes." #. module: bi_sales_security #: code:addons/bi_sales_security/models/customer.py:0 #, python-format msgid "Warning for %s" msgstr "Aviso para %s"