978 lines
38 KiB
Plaintext
978 lines
38 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_loans
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 20:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "1st amortization schedule"
|
|
msgstr "جدول الاستهلاك الأول "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__30a/360
|
|
msgid "30A/360"
|
|
msgstr "30A/360"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__30e/360
|
|
msgid "30E/360"
|
|
msgstr "30E/360"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__30e/360_isda
|
|
msgid "30E/360 ISDA"
|
|
msgstr "30E/360 ISDA"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__30u/360
|
|
msgid "30U/360"
|
|
msgstr "30U/360"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oe_inline\" invisible=\"duration == 1\">months</span>\n"
|
|
" <span class=\"oe_inline\" invisible=\"duration != 1\">month</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"oe_inline\" invisible=\"duration == 1\">شهور</span>\n"
|
|
" <span class=\"oe_inline\" invisible=\"duration != 1\">شهر</span>"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"oe_inline\" invisible=\"loan_term == 1\">years</span>\n"
|
|
" <span class=\"oe_inline\" invisible=\"loan_term != 1\">year</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"oe_inline\" invisible=\"loan_term == 1\">سنوات</span>\n"
|
|
" <span class=\"oe_inline\" invisible=\"loan_term != 1\">سنة</span> "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "<span class=\"oe_inline\">%</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"oe_inline\">%</span>"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__a/360
|
|
msgid "A/360"
|
|
msgstr "A/360"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__a/365f
|
|
msgid "A/365F"
|
|
msgstr "A/365F"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__a/a_afb
|
|
msgid "A/A AFB"
|
|
msgstr "A/A AFB"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__compounding_method__a/a_isda
|
|
msgid "A/A ISDA"
|
|
msgstr "A/A ISDA"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "إجراء مطلوب"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_close_wizard
|
|
msgid "All draft entries after the"
|
|
msgstr "تمت إزالة موصل eBay. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Amortization schedule"
|
|
msgstr "جدول الاستهلاك "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__amount_borrowed
|
|
msgid "Amount Borrowed"
|
|
msgstr "المبلغ المقترض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__amount_borrowed_difference
|
|
msgid "Amount Borrowed Difference"
|
|
msgstr "فرق المبلغ المقترض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_close_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "تطبيق"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_asset_group
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__asset_group_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__loan_asset_group_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Asset Group"
|
|
msgstr "مجموعة الأصول "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_asset
|
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|
msgstr "إثبات الأصل/الإيرادات "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__payment_end_of_month__at_anniversary
|
|
msgid "At Anniversary"
|
|
msgstr "في الذكرى السنوية "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "الرصيد"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "تم الإلغاء "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "إغلاق"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__date
|
|
msgid "Close Date"
|
|
msgstr "تاريخ الإغلاق"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loans.action_view_account_loan_close_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_loan_close_wizard
|
|
msgid "Close Loan Wizard"
|
|
msgstr "معالج إغلاق القروض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan__state__closed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "مغلق"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Closed Loans"
|
|
msgstr "القروض المغلقة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_close_wizard.py:0
|
|
msgid "Closed on the %(date)s"
|
|
msgstr "تم إغلاقه في %(date)s "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "الشركة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__compounding_method
|
|
msgid "Compounding Method"
|
|
msgstr "طريقة التركيب "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_loans/static/src/components/loans/file_upload.xml:0
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "احتساب "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Compute New Loan"
|
|
msgstr "حساب قرض جديد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "تأكيد"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__count_linked_assets
|
|
msgid "Count Linked Assets"
|
|
msgstr "عدّ الأصول المرتبطة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_asset__count_linked_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_asset_group__count_linked_loans
|
|
msgid "Count Linked Loans"
|
|
msgstr "عدّ القروض المرتبطة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "العملة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "الحالي "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "التاريخ"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_close_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "إهمال "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "مسودة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Draft & Running Loans"
|
|
msgstr "مسودات القروض والقروض الجارية "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Due"
|
|
msgstr "مستحق"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "المدة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__duration_difference
|
|
msgid "Duration Difference"
|
|
msgstr "فرق المدة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__end_date
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan_compute_wizard__payment_end_of_month__end_of_month
|
|
msgid "End of Month"
|
|
msgstr "نهاية الشهر "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan_line__generated_move_ids
|
|
msgid "Entries that we generated from this loan line"
|
|
msgstr "الإدخالات التي قمنا بإنشائها من بند القرض هذا "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__expense_account_id
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "حساب النفقات "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__first_payment_date
|
|
msgid "First Payment"
|
|
msgstr "الدفعة الأولى "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "المتابعين"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "المتابعين (الشركاء) "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__generated_move_ids
|
|
msgid "Generated Entries"
|
|
msgstr "القيود المُنشأة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_bank_statement_line__generating_loan_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_move__generating_loan_line_id
|
|
msgid "Generating Loan Line"
|
|
msgstr "إنشاء بند القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "التجميع حسب "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "يحتوي على رسالة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__interest
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__interest
|
|
msgid "Interest"
|
|
msgstr "الفائدة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__interest_difference
|
|
msgid "Interest Difference"
|
|
msgstr "فرق الفوائد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__interest_rate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "Interest Rate"
|
|
msgstr "نسبة الفوائد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
msgid "Interest Rate must be between 0 and 100"
|
|
msgstr "يجب أن تكون نسبة الفوائد بين 0 و 100 "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "الفوائد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "متابع"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_bank_statement_line__is_loan_payment_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_move__is_loan_payment_move
|
|
msgid "Is Loan Payment Move"
|
|
msgstr "حركة سداد القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__is_payment_move_posted
|
|
msgid "Is Payment Move Posted"
|
|
msgstr "تم ترحيل حركة الدفع "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__is_wrong_date
|
|
msgid "Is Wrong Date"
|
|
msgstr "التاريخ غير صحيح "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_journal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "قيد اليومية"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:account.journal,name:account_loans.account_loans_journal_loan
|
|
msgid "Journal Loan Demo"
|
|
msgstr "العرض التوضيحي لقرض في دفتر اليومية "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_bank_statement_line__generating_loan_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_move__generating_loan_line_id
|
|
msgid "Line of the loan that generated this entry"
|
|
msgstr "بند القرض الذي أدى إلى إنشاء هذا القيد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__linked_assets_ids
|
|
msgid "Linked Assets"
|
|
msgstr "الأصول المرتبطة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_asset.py:0
|
|
msgid "Linked loans"
|
|
msgstr "القروض المربطة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_loan
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_bank_statement_line__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_close_wizard__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__loan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_move__loan_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Loan"
|
|
msgstr "قرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__loan_amount
|
|
msgid "Loan Amount"
|
|
msgstr "مبلغ القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
msgid "Loan Amount must be positive"
|
|
msgstr "يجب أن يكون مبلغ القرض موجباً "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loans.action_view_account_loan_compute_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "Loan Compute Wizard"
|
|
msgstr "معالج حساب القروض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__loan_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
msgid "Loan Date"
|
|
msgstr "تاريخ القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Loan Entries"
|
|
msgstr "قيود القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model,name:account_loans.model_account_loan_line
|
|
msgid "Loan Line"
|
|
msgstr "بند القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__line_ids
|
|
msgid "Loan Lines"
|
|
msgstr "بنود القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Loan Settings"
|
|
msgstr "إعدادات القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__loan_term
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "Loan Term"
|
|
msgstr "مدة القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
msgid "Loan Term must be positive"
|
|
msgstr "يجب أن تكون مدة القرض قيمة موجبة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Loan lines"
|
|
msgstr "بنود القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__display_name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Loan name"
|
|
msgstr "اسم القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.asset_group_form_view_inherit_loan
|
|
msgid "Loan(s)"
|
|
msgstr "القروض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loans.action_view_account_loans
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loans.menu_action_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_list_view
|
|
msgid "Loans"
|
|
msgstr "القروض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loans.action_view_account_loans_analysis
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loans.menu_action_loans_analysis
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_pivot_view
|
|
msgid "Loans Analysis"
|
|
msgstr "تحليل القروض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__long_term_account_id
|
|
msgid "Long Term Account"
|
|
msgstr "حساب طويل الأجل "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__long_term_theoretical_balance
|
|
msgid "Long-Term"
|
|
msgstr "طويل لأجل "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_loans.action_view_account_loans
|
|
msgid "Manage Your Acquired Loans with Automated Adjustments."
|
|
msgstr "قم بإدارة قروضك التي حصلت عليها من خلال التعديلات الآلية. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "الرسائل"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_journal__loan_properties_definition
|
|
msgid "Model Properties"
|
|
msgstr "خصائص النموذج "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__loan_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "الاسم"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__nb_posted_entries
|
|
msgid "Nb Posted Entries"
|
|
msgstr "عدد القيود المُرحّلَة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "عدد الأخطاء "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_move.py:0
|
|
msgid "Original Loan"
|
|
msgstr "القرض الأصلي "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__outstanding_balance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__outstanding_balance
|
|
msgid "Outstanding Balance"
|
|
msgstr "المبلغ المستحق "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__payment_end_of_month
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__payment
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "الدفع "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "المدفوعات"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Please add a name before computing the loan"
|
|
msgstr "يرجى إضافة اسم قبل حساب مبلغ القرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Posted Entries"
|
|
msgstr "القيود المُرحّلة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__preview
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_compute_wizard
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "معاينة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__principal
|
|
msgid "Principal"
|
|
msgstr "أصل الدَّيْن "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Principal & Interest"
|
|
msgstr "أصل الدين والفوائد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Principals"
|
|
msgstr "أصول الديون "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__loan_properties
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "الخصائص "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "التقييمات "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Reclassification LT - ST"
|
|
msgstr "إعادة التصنيف LT - ST "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Related Asset(s)"
|
|
msgstr "الأصول ذات الصلة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_move_form_inherit_loan
|
|
msgid "Related Loan"
|
|
msgstr "القرض ذو الصلة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_asset_form_inherit_loan
|
|
msgid "Related Loan(s)"
|
|
msgstr "القروض ذات الصلة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_asset__linked_loans_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_asset_group__linked_loan_ids
|
|
msgid "Related Loans"
|
|
msgstr "القرض ذو الصلة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "إعادة الضبط "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Reversal reclassification LT - ST"
|
|
msgstr "إعادة التصنيف العكسي LT - ST "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loans.selection__account_loan__state__running
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "جاري"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_search_view
|
|
msgid "Search Loan"
|
|
msgstr "البحث عن قرض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_form_view
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "تعيين كمسودة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_loans.action_view_account_loans
|
|
msgid ""
|
|
"Set up your amortization schedule, or import it, and let Odoo handle the "
|
|
"monthly interest and principal adjustments automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"قم بإعداد جدول الاستهلاك الخاص بك، أو قم باستيراده ودع أودو يتعامل مع "
|
|
"تعديلات الفوائد الشهرية وأصل الدين تلقائياً. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__short_term_account_id
|
|
msgid "Short Term Account"
|
|
msgstr "حساب قصير الأجل "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__short_term_theoretical_balance
|
|
msgid "Short-Term"
|
|
msgstr "قصير الأجل "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__skip_until_date
|
|
msgid "Skip until"
|
|
msgstr "تخطي إلى "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__start_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_compute_wizard__start_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_list_view
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "تاريخ البدء "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan_line__loan_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "الحالة"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/wizard/account_loan_compute_wizard.py:0
|
|
msgid "The First Payment Date must be before the end of the loan."
|
|
msgstr "يجب أن يكون تاريخ القسط الأول قبل نهاية القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The amount borrowed must be positive"
|
|
msgstr "يجب أن يكون المبلغ المقترض موجباً "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The duration must be positive"
|
|
msgstr "يجب أن تكون المدة موجبة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The interest must be positive"
|
|
msgstr "يجب أن تكون الفوائد قيمة موجبة "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The loan accounts should be set."
|
|
msgstr "يجب أن يتم تعيين حسابات القروض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The loan amount %(loan_amount)s should be equal to the sum of the "
|
|
"principals: %(principal_sum)s (difference %(principal_difference)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"يجب أن يكون مبلغ القرض %(loan_amount)s مساوياً لمجموع أصول الدين: "
|
|
"%(principal_sum)s(الفرق %(principal_difference)s) "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The loan date should be earlier than the loan lines date."
|
|
msgstr "يجب أن يكون تاريخ القرض قبل تاريخ بنود القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The loan duration should be equal to the number of loan lines."
|
|
msgstr "يجب أن تكون مدة القرض مساوية لعدد بنود القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The loan interest should be equal to the sum of the loan lines interest."
|
|
msgstr "يجب أن تكون فائدة القرض مساوية لمجموع فوائد بنود القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The loan journal should be set."
|
|
msgstr "يجب أن يتم تعيين دفتر يومية القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "The loan name should be set."
|
|
msgstr "يجب أن يتم تعيين اسم القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "This entry has been %s"
|
|
msgstr "هذا القيد %s "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "This entry has been reversed from %s"
|
|
msgstr "لقد تم عكس هذا القيد من %s "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_list_view
|
|
msgid "Total Amounts Borrowed"
|
|
msgstr "إجمالي المبلغ المقترض "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_list_view
|
|
msgid "Total Outstanding Balance"
|
|
msgstr "إجمالي المبلغ المستحق "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Total interests"
|
|
msgstr "إجمالي الفوائد "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Total payments"
|
|
msgstr "إجمالي المدفوعات "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.account_loan_line_list_view
|
|
msgid "Total principals"
|
|
msgstr "إجمالي أصول الديون "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_loans/static/src/components/loans/file_upload.xml:0
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "رفع"
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_loans/models/account_loan.py:0
|
|
msgid "Uploaded file"
|
|
msgstr "الملف الذي تم رفعه "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__skip_until_date
|
|
msgid ""
|
|
"Upon confirmation of the loan, Odoo will ignore the loan lines that are up "
|
|
"to this date (included) and not create entries for them. This is useful if "
|
|
"you have already manually created entries prior to the creation of this "
|
|
"loan."
|
|
msgstr ""
|
|
"عند تأكيد القرض، سوف يتجاهل أودو بنود القرض حتى هذا التاريخ ( شاملة لهذا "
|
|
"التاريخ) ولن يقوم بإنشاء قيود لها. يكون ذلك مفيداً إذا كنت قد قمت بالفعل "
|
|
"بإنشاء قيود يدوياً قبل إنشاء هذا القرض. "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loans.field_account_loan__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loans.field_account_loan__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
|
|
|
|
#. module: account_loans
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loans.view_account_loan_close_wizard
|
|
msgid "will be deleted and the loan will be marked as closed."
|
|
msgstr "سيتم حذفه وسيتم وضع علامة على القرض على أنه مغلق. "
|