odex30_standard/exp_hr_payroll_account/i18n/tr.po

131 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_account
#
# Translators:
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2018
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_payroll_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_salary_rule_form_inherit
msgid "Accounting"
msgstr "Muhasebe"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__move_id
msgid "Accounting Entry"
msgstr "Muhasebe Kaydı"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:114
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:129
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr "Düzeltme Kaydı"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract__analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_credit
msgid "Credit Account"
msgstr "Alacak Hesabı"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__date
msgid "Date Account"
msgstr "Hesap Tarihi"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_debit
msgid "Debit Account"
msgstr "Borç Hesabı"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Personel Sözleşmesi"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Seçilen tüm personeller için maaş bordroları oluştur"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_account.field_hr_payslip__date
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr "Onaylama (Payslip) tarihinin dönemini kullanmak için boş bırakın."
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Pay Slip"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Toplu Bordro"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr "Bordro Satırı"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:65
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr "%s Maaş Bordrosu"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip__journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_run__journal_id
msgid "Salary Journal"
msgstr "Maaş Yevmiyesi"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr "Maaş Kuralı"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line__account_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule__account_tax_id
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:112
#, python-format
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr "Gider Yevmiyesi \"%s\" Alacak Hesabı düzgün olarak yapılandırılmış değil!"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:127
#, python-format
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr "Gider Yevmiyesi \"%s\" Borç Hesabı düzgün yapılandırılmış değil!"