506 lines
24 KiB
Plaintext
506 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 14:04+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 14:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,subject:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_week_reminder_email_notify
|
|
msgid " تذكير اسبوعي بتقرير المهام اليومية "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,subject:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_monthly_reminder_email_notify
|
|
msgid " تذكير شهري بتقرير المهام اليومية "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,subject:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_daily_reminder_email_notify
|
|
msgid " تذكير يومي بتقرير المهام اليومية "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.report,name:exp_timesheet_missing_reminder.action_report_reminded
|
|
msgid "\"Reminded Employee"
|
|
msgstr "تذكير الموظفين"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,body_html:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_monthly_reminder_email_notify
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"text-align: right;direction:rtl\">\n"
|
|
" <p style=\"text-align: right\">السادة الفضلاء:}</p>\n"
|
|
" <p style=\"text-align: left\">حفظهم الله،،</p>\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 1.1em;text-align: right\">\n"
|
|
" السلام عليكم ورحمة الله.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 1.1em;text-align: right\">\n"
|
|
" الرجاء تعبئة الايام المفقوده\n"
|
|
" </p><br/>\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 1em;text-align: right\">\n"
|
|
" </p><br/>\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 1.1em;text-align: right\">\n"
|
|
" <a href=\"${user.company_id.website}\">${user.company_id.name}</a>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" \n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,body_html:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_week_reminder_email_notify
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <p>السلام عليكم ورحمة الله</p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p> السيد\\ة esam alsrmaah مع التحية</p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p> تقرير الأعمال اليومي الخاص بكم في النظام لم يغط الأوقات المطلوبة منكم حسب الجدول التالي:\n"
|
|
"\n"
|
|
"، نأمل إبداء الأسباب خلال \n"
|
|
"يوم واحد فقط للنظر فيها، وفي حال لم ترسل الأسباب أو أرسلت ولم تكن مقنعة نظاما، سيتم خصم ساعات الغياب من راتبك الشهري.\n"
|
|
"إن عدم تغطية الأوقات الفعلية لكم بدون أسباب مقبولة منكم هو تقصير تستحقون عليه الإنذار. </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <center>\n"
|
|
" <table style=\"margin-top:30px;color:#666666;border: 1px solid black\">\n"
|
|
" <thead>\n"
|
|
" <tr style=\"color:#9A6C8E; font-size:12px;border: 1px solid black\">\n"
|
|
" <th style=\"border: 1px solid gray\" text-align:right=\"\" align=\"center\">الساعات</th>\n"
|
|
" <th style=\"border: 1px solid gray\" text-align:right=\"\" align=\"center\">التاريخ</th>\n"
|
|
" <th style=\"border: 1px solid gray\" text-align:right=\"\" align=\"center\">الايام</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </thead>\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" % for line in [['2025-12-08', 'Monday', 0.0, 0.0, 0.0], ['2025-12-09', 'Tuesday', 0.0, 0.0, 0.0], ['2025-12-10', 'Wednesday', 0.0, 0.0, 0.0], ['2025-12-11', 'Thursday', 0.0, 0.0, 0.0], ['2025-12-12', 'Friday', 0.0, 0.0, 0.0], ['2025-12-13', 'Saturday', 0.0, 0.0, 0.0], ['2025-12-14', 'Sunday', 0.0, 0.0, 0.0]]:\n"
|
|
" <tr style=\"border: 1px solid gray\">\n"
|
|
" <td style=\"padding: 20px;margin:5px;border: 1px solid gray\" align=\"left\">\n"
|
|
" ${line[2]}\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding: 20px;margin:5px;border: 1px solid gray\" align=\"left\">\n"
|
|
" ${line[0]}\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding: 20px;margin:5px;border: 1px solid gray\" align=\"right\">\n"
|
|
" ${line[1]}\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" % endfor\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </center>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,body_html:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_daily_reminder_email_notify
|
|
msgid ""
|
|
"<div>\n"
|
|
" <p>السلام عليكم ورحمة الله</p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p> السيد\\ة esam alsrmaah مع التحية</p>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <p> تقرير الأعمال اليومي الخاص بكم في النظام لم يغط الأوقات المطلوبة منكم حسب الجدول التالي:\n"
|
|
"\n"
|
|
"، نأمل إبداء الأسباب خلال \n"
|
|
"يوم واحد فقط للنظر فيها، وفي حال لم ترسل الأسباب أو أرسلت ولم تكن مقنعة نظاما، سيتم خصم ساعات الغياب من راتبك الشهري.\n"
|
|
"إن عدم تغطية الأوقات الفعلية لكم بدون أسباب مقبولة منكم هو تقصير تستحقون عليه الإنذار. </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" <center>\n"
|
|
" <table style=\"margin-top:30px;color:#666666;border: 1px solid black\">\n"
|
|
" <thead>\n"
|
|
" <tr style=\"color:#9A6C8E; font-size:12px;border: 1px solid black\">\n"
|
|
" <th style=\"border: 1px solid gray\" text-align:right=\"\" align=\"center\">الساعات</th>\n"
|
|
" <th style=\"border: 1px solid gray\" text-align:right=\"\" align=\"center\">التاريخ</th>\n"
|
|
" <th style=\"border: 1px solid gray\" text-align:right=\"\" align=\"center\">الايام</th>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" </thead>\n"
|
|
" <tbody>\n"
|
|
" % for line in [['2025-12-14', 'Sunday', 3.0, 7.0, 4.0]]:\n"
|
|
" <tr style=\"border: 1px solid gray\">\n"
|
|
" <td style=\"padding: 20px;margin:5px;border: 1px solid gray\" align=\"left\">\n"
|
|
" ${line[2]}\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding: 20px;margin:5px;border: 1px solid gray\" align=\"left\">\n"
|
|
" ${line[0]}\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" <td style=\"padding: 20px;margin:5px;border: 1px solid gray\" align=\"right\">\n"
|
|
" ${line[1]}\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr>\n"
|
|
" % endfor\n"
|
|
" </tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" </center>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.approve_timesheet_view
|
|
msgid "<span>All selected Timesheet will be Approved Are You Sure?</span>"
|
|
msgstr "<span>هل انت متاكد من إعتماد هذه الجداول الزمنية؟</span>"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__actual_hour
|
|
msgid "Actual"
|
|
msgstr "الساعات الفعلية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "البند التحليلي"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:exp_timesheet_missing_reminder.action_approve_multi_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_approve_multi_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.approve_timesheet_view
|
|
msgid "Approve Multi Timesheet"
|
|
msgstr "إعتماد الجداول الزمنية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__attachment_ids
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__break_hour
|
|
msgid "Break Hour"
|
|
msgstr "ساعات الراحة"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.approve_timesheet_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.wizard_reminded_employees_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__check_timesheet
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.resource_calendar_inherited_timesheet_form
|
|
msgid "Check Timesheet"
|
|
msgstr "الربط مع الجداول الزمنية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_approve_multi_timesheet__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_approve_multi_timesheet__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,name:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_daily_reminder_email_notify
|
|
msgid "Daily Timesheet Reminder Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "التاريخ"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "تاريخ البداية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/wizard/timesheet_reminder_report.py:0
|
|
msgid "Date From Must Be Greater Than Date To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "التاريخ للإنتهاء"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__department_ids
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "الهيكل الإداري"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_approve_multi_timesheet__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "الاسم المعروض"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "الموظف"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__employee_id
|
|
msgid "Employee Name"
|
|
msgstr "اسم الموظف"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__entered_hour
|
|
msgid "Entered Hour"
|
|
msgstr "الساعات المدخلة"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:exp_timesheet_missing_reminder.menu_hr_employee_history_reminder
|
|
msgid "History Reminder"
|
|
msgstr "حركة التذكير بالجداول الزمنية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:exp_timesheet_missing_reminder.hr_employee_reminder_history_action
|
|
msgid "Hr employee reminder"
|
|
msgstr "حركة التذكير بالجداول الزمنية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_approve_multi_timesheet__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__is_completed_timesheet
|
|
msgid "Is completed Timesheet"
|
|
msgstr "جدول زمني كامل"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_approve_multi_timesheet__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_approve_multi_timesheet__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_timesheet_reminded__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.server,name:exp_timesheet_missing_reminder.day_reminder_mail_ir_actions_server
|
|
msgid "Late Email Reminder Day"
|
|
msgstr "تذكير بالمهام بإيميل يومي "
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.server,name:exp_timesheet_missing_reminder.monthly_reminder_mail_ir_actions_server
|
|
msgid "Late Email Reminder Month"
|
|
msgstr "تذكير بالمهام بإيميل شهري "
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.server,name:exp_timesheet_missing_reminder.week_reminder_mail_ir_actions_server
|
|
msgid "Late Email Reminder Week"
|
|
msgstr "تذكير بالمهام بإيميل اسبوعي "
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__miss_hour
|
|
msgid "Miss Hour"
|
|
msgstr "الساعات الغير مدخلة"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,name:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_monthly_reminder_email_notify
|
|
msgid "Monthly Timesheet Reminder Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee_history_reminder__overtime_hour
|
|
msgid "Overtime Hour"
|
|
msgstr "الساعات الاضافية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.wizard_reminded_employees_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "طباعة PDF"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:exp_timesheet_missing_reminder.wizard_reminded_employees_action
|
|
msgid "Reminded Employees"
|
|
msgstr "تذكيرات الموظفين"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:exp_timesheet_missing_reminder.report_reminded_employees_menu
|
|
msgid "Reminded Employees Report"
|
|
msgstr "تقرير تذكير الجداول الزمنية"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_resource_calendar
|
|
msgid "Resource Working Time"
|
|
msgstr "فترة عمل المورد"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_hr_employee__skipp_timesheet_reminder
|
|
msgid "Skip Timesheet Reminder"
|
|
msgstr "عدم التذكير بالمهام"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the timesheet days before must be greater than or equal to zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the timesheet hours before must be greater than or equal to zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the timesheet hours before must be less than or equal to 24 hours."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "Sorry, you cannot request the timesheet lines %s for an earlier date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "Sorry, you cannot request the timesheet lines %s in advance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, you cannot request the timesheet lines %s the day after %s hour."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/extend_hr_timesheet.py:0
|
|
msgid "Sorry, your timesheet lines %s are not in the timesheet period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/exp_timesheet_missing_reminder/models/approve_multi.py:0
|
|
msgid "There is No Timesheet in Confirm state to Approve."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__exc_user_id
|
|
msgid "This user can request timesheet as exception to all rules"
|
|
msgstr "يقوم هذا المستخدم بالإستثناء من القواعد لطلب الجداول الزمنية للموظفين"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:exp_timesheet_missing_reminder.action_approve_multi_timesheet
|
|
msgid "This wizard will Approve all selected timesheet"
|
|
msgstr "هذا المعالج لاعتماد اكثر من جداول زمنية مع بعض"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__timesheet_day_before
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.resource_calendar_inherited_timesheet_form
|
|
msgid "Timesheet Days Before"
|
|
msgstr "طلب جدول الزمنية قبل ايام"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__timesheet_hour_before
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.resource_calendar_inherited_timesheet_form
|
|
msgid "Timesheet Hours Before"
|
|
msgstr "طلب جدول الزمنية قبل الساعة"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_hr_timesheet_sheet
|
|
msgid "Timesheet Sheet"
|
|
msgstr "سجل الدوام"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__timesheet_day_before
|
|
msgid "To request timesheet for previous days not exceed these days"
|
|
msgstr "لطلب الجداول الزمنية لايام سابقة عدم تجاوز هذه الايام"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,help:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__timesheet_hour_before
|
|
msgid "To request timesheet for previous days, not to exceed this hour"
|
|
msgstr "لطلب الجداول الزمنية لايام سابقة بعدم تجاوز هذا الزمن"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:exp_timesheet_missing_reminder.field_resource_calendar__exc_user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.resource_calendar_inherited_timesheet_form
|
|
msgid "User Exception"
|
|
msgstr "لإستثناء الموظفين"
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:mail.template,name:exp_timesheet_missing_reminder.timesheet_week_reminder_email_notify
|
|
msgid "Weekly Timesheet Reminder Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_hr_employee_history_reminder
|
|
msgid "hr.employee.history.reminder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_report_exp_timesheet_missing_reminder_reminded_report_template
|
|
msgid "report.exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.hr_employee_view_custom
|
|
msgid "timesheet reminder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model:ir.model,name:exp_timesheet_missing_reminder.model_timesheet_reminded
|
|
msgid "timesheet.reminded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "إلى"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "الموظف"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "تقرير عدد مرات تذكير الموظفين"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "عدد الساعات المدخله"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "عدد الساعات المنسية"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "عدد مرات التذكير"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "ملاحظات"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: exp_timesheet_missing_reminder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:exp_timesheet_missing_reminder.reminded_report_template
|
|
msgid "من تاريخ"
|
|
msgstr "" |