odex30_standard/hr_course/i18n/it.po

734 lines
28 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_course
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 10:36+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: hr_course
#: model:mail.template,body_html:hr_course.mail_template_validity_reminder
msgid ""
"<div>\n"
" <p>Hi,</p>\n"
" <p>The validity time of the course ${object.name} will end "
"up soon. You maybe need to plan a new one. </p>\n"
" <p>The concerned employees are:</p>\n"
" % for employee in object.course_attendee_ids."
"mapped(\"employee_id.name\"):\n"
" <p>${employee}</p>\n"
" % endfor\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" <p>Hi,</p>\n"
" <p>Il tempo di validità del corso ${object.name} scadrà "
"presto. Forse devi pianificarne uno nuovo </p>\n"
" <p>I dipendenti interessati sono:</p>\n"
" % for employee in object.course_attendee_ids."
"mapped(\"employee_id.name\"):\n"
" <p>${employee}</p>\n"
" % endfor\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_attendee__result__absent
msgid "Absent"
msgstr "Assente"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona tipo attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_company__course_expiration_alerting_delay
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_config_settings__course_expiration_alerting_delay
msgid "Alerting delay before end of validity (days)"
msgstr "Avviso ritardo prima della fine della validità (giorni)"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Assign attendees"
msgstr "Assegna partecipanti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Numero allegati"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__attendant_ids
msgid "Attendant"
msgstr "Partecipante"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__authorized_by
msgid "Authorized by"
msgstr "Autorizzato da"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Back to Draft"
msgstr "Ritorna a bozza"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Cancel Course"
msgstr "Annulla corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Cancelled Course"
msgstr "Corso annullato"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_course_category_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.constraint,message:hr_course.constraint_hr_course_category_name_uniq
msgid "Category already exists !"
msgstr "Categoria già esistente !"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__comment
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Complete Course"
msgstr "Completa corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__completed
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Convocatory"
msgstr "Convocazione"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__course_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_search_view
msgid "Course"
msgstr "Corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course_attendee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__course_attendee_ids
msgid "Course Attendee"
msgstr "Partecipante al corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.open_view_course_category_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_view_course_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_course_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_course_category_search
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorie corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course_category
msgid "Course Category"
msgstr "Categoria corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__cost
msgid "Course Cost"
msgstr "Costo corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_expiration_alert_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__course_expiration_alert_sent
msgid "Course Expiration Alert Sent"
msgstr "Avviso di scadenza del corso inviato"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_search_view
msgid "Course Name"
msgstr "Nome corso"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Course Results"
msgstr "Risultati corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_course_schedule
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__course_schedule_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_schedule_id
msgid "Course Schedule"
msgstr "Calendario corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__name
msgid "Course category"
msgstr "Categoria corso"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
msgid "Course name"
msgstr "Nome corso"
#. module: hr_course
#: model:mail.channel,name:hr_course.mail_channel_course_validity
msgid "Course validity expiration notification"
msgstr "Avviso di scadenza della validità del corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.action_hr_course
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.action_view_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_employee__courses_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_hr_course
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_hr_course_courses
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.view_hr_employee_form
msgid "Courses"
msgstr "Corsi"
#. module: hr_course
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_course.action_hr_course_schedule
#: model:ir.ui.menu,name:hr_course.menu_hr_course_schedule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Courses Schedule"
msgstr "Calendario corsi"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Draft Course"
msgstr "Corso bozza"
#. module: hr_course
#: model:ir.model,name:hr_course.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#. module: hr_course
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py:0
#, python-format
msgid "Employees removed from this course: <br></br>%s"
msgstr "Dipendenti rimossi da questo corso: <br></br>%s"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__end_date
msgid "End date"
msgstr "Data fine"
#. module: hr_course
#: model:mail.template,subject:hr_course.mail_template_validity_reminder
msgid "End of validity for a course"
msgstr "Fine validità per un corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__evaluation_criteria
msgid "Evaluation Criteria"
msgstr "Criteri di valutazione"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
msgid "Evaluation criteria"
msgstr "Criteri di valutazione"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_attendee__result__failed
msgid "Failed"
msgstr "Non superato"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Seguito da (canali)"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
#. module: hr_course
#: model:ir.actions.server,name:hr_course.ir_cron_post_wip_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_course.ir_cron_post_wip
#: model:ir.cron,name:hr_course.ir_cron_post_wip
msgid "HR Course: Check validity date"
msgstr "Corso HR: verifica la data di validità"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__permanence
msgid "Has Permanence"
msgstr "Ha frequenza"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__in_progress
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__in_validation
msgid "In validation"
msgstr "In validazione"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__instructor_ids
msgid "Instructor"
msgstr "Docente"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Internal notes"
msgstr "Note interne"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Segue"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_employee____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_company__course_expiration_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_res_config_settings__course_expiration_channel_id
msgid "Mailing list to alert"
msgstr "Mailing list per avvisi"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Allegato principale"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Scadenza mia attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_employee__count_courses
msgid "Number of courses"
msgstr "Numero di corsi"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Numero di messaggi non letti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__objective
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
msgid "Objective"
msgstr "Obbiettivo"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Pass everybody"
msgstr "Promuovi tutti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_attendee__result__passed
msgid "Passed"
msgstr "Superato"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_attendee__result__pending
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__permanence_time
msgid "Permanence time"
msgstr "Tempo frequenza"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__place
msgid "Place"
msgstr "Luogo"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Rate Course"
msgstr "Valuta il corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__result
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_form_view
msgid "Schedules"
msgstr "Calendari"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_attendee__course_expiration_alert_sent
msgid "Shows if notification email for course was sent"
msgstr "Mostra se è stata inviata un'e-mail di notifica per il corso"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid "Start Course"
msgstr "Inizia corso"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_start
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__start_date
msgid "Start date"
msgstr "Data inizio"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__state
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Pianificato: attività future."
#. module: hr_course
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py:0
#, python-format
msgid "The start date cannot be later than the end date."
msgstr "La data di inizio non può essere successiva alla data di fine."
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__training_company_id
msgid "Training company"
msgstr "Azienda formatrice"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Contatore messaggi non letti"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_attendee__course_validity_end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__validity_end_date
msgid "Validity End Date"
msgstr "Data di fine validità"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_course.selection__hr_course_schedule__state__waiting_attendees
msgid "Waiting attendees"
msgstr "Partecipanti in attesa"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_course.field_hr_course_schedule__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: hr_course
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_course.field_hr_course_schedule__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: hr_course
#: code:addons/hr_course/models/hr_course_schedule.py:0
#, python-format
msgid "You cannot complete the course with pending results"
msgstr "Non puoi completare il corso con risultati in sospeso"
#. module: hr_course
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_course.hr_course_schedule_form_view
msgid ""
"You should set a course back to draft only if you cancelled it by mistake or "
"if some of its information is incorrect. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Si dovrebbe reimpostare un corso come bozza solo se lo si è cancellato per "
"errore o se alcune sue informazioni non sono corrette. Continuare?"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Errore consegna SMS"