odex30_standard/odex30_base/branch/i18n/fr.po

274 lines
8.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * branch
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-09 06:11+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__address
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. module: branch
#: code:addons/branch/models/inherited_account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "All the account entries lines must be processed in order to close the statement."
msgstr "Toutes les lignes d'écritures de compte doivent être traitées afin de fermer le relevé."
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_users__branch_ids
msgid "Allowed Branch"
msgstr "Succursale autorisée"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Relevé bancaire"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Ligne de relevé bancaire"
#. module: branch
#: model:ir.actions.act_window,name:branch.branch_action_res_branch
#: model:ir.model,name:branch.model_res_branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_account_bank_statement__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_account_bank_statement_line__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_account_invoice_report__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_account_move__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_account_move_line__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_account_payment__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_product_product__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_product_template__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_purchase_order__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_purchase_order_line__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_purchase_report__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_partner__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_users__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_sale_order__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_sale_report__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_stock_inventory__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_stock_location__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_stock_move__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_stock_picking__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_stock_picking_type__branch_id
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_stock_warehouse__branch_id
#: model:ir.module.category,name:branch.module_branch_management
#: model:ir.ui.menu,name:branch.branch_menu_res_branch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:branch.branch_res_branch_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:branch.branch_res_branch_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:branch.view_move_line_order_filter_inherit_branch11
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:branch.view_order_form_inherit_branch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:branch.view_purchase_order_filter_inherit_branch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:branch.view_sales_order_filter_inherit_branch
msgid "Branch"
msgstr "Branche"
#. module: branch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:branch.branch_action_res_branch
msgid "Click here to create a new branch."
msgstr "Cliquez ici pour créer une nouvelle branche."
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__company_id
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
#. module: branch
#: code:addons/branch/models/inherited_stock_location.py:0
#, python-format
msgid "Configuration error You must select same branch on a location as assigned on a warehouse configuration."
msgstr "Erreur de configuration Vous devez sélectionner la même succursale sur un emplacement comme affectée dans une configuration d'entrepôt."
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé sur"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Afficher un nom"
#. module: branch
#. openerp-web
#: code:addons/branch/static/src/xml/branch.xml:0
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Menu déroulant"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Statistiques des factures"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_account_move
msgid "Journal Entries"
msgstr "Entrées de journal"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Article de journal"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: branch
#: model:res.groups,name:branch.group_branch_user_manager
msgid "Manager"
msgstr "Directrice"
#. module: branch
#: model:res.groups,name:branch.group_multi_branch
msgid "Multi Branches"
msgstr "Branches multiples"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__name
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Type de prélèvement"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Bon de commande"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Ligne de commande d'achat"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_purchase_report
msgid "Purchase Report"
msgstr "Rapport d'achat"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_sale_advance_payment_inv
msgid "Sales Advance Payment Invoice"
msgstr "Facture de paiement anticipé des ventes"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_sale_report
msgid "Sales Analysis Report"
msgstr "Rapport d'analyse des ventes"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Commande client"
#. module: branch
#: code:addons/branch/models/inherited_account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Statement confirmed, journal items were created."
msgstr "Relevé confirmé, des éléments de journal ont été créés."
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Déplacement de stock"
#. module: branch
#. openerp-web
#: code:addons/branch/static/src/xml/branch.xml:0
#, python-format
msgid "Switch to this branch"
msgstr "Passer à cette branche"
#. module: branch
#: model:ir.model.fields,field_description:branch.field_res_branch__telephone
msgid "Telephone No"
msgstr "N ° de téléphone"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
#. module: branch
#: model:res.groups,name:branch.group_branch_user
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: branch
#: model:ir.model,name:branch.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"